Internationalization (i18n)

Making the World Wide Web worldwide!


News by category
News archives
July 2011 (13)
July 2009 (10)
June 2009 (10)
June 2008 (13)
Search news

The W3C Internationalization (I18n) Activity works with W3C working groups and liaises with other organizations to ensure Web technologies work for everyone, regardless of their language, script, or culture.

From this page you can find articles and other resources about Web internationalization, and information about the groups that make up the Activity.
Read also about opportunities to participate and fund work via the new Sponsorship Program.

News

New language tag specification, RFC 5646, published

The IETF has published RFC 5646, an update of Tags for Identifying Languages. This specification obsoletes former RFCs 4646, 3066 and 1766.

RFC 5646 makes it possible to use over 7,000 three-letter ISO 639-3 language codes, in addition to the 2 letter codes that have been in use for some time. It also introduces 220 ‘extended language’ subtags, mainly for backwards compatibility.

It continues to be best to refer to this specification as BCP47. This is a non-changing name and web address that points to the latest relevant RFCs.

The Internationalization Working Group at the W3C is working on an article to help users choose language tags, given the various types of subtag that are now available, and the sheer number of subtags.

You can look up language and other subtags in the IANA Language Subtag Registry.

(Richard Ishida has provided an unofficial tool for searching the registry that also provides advice for choosing subtags, and allows you to partially validate a hyphen-separated language tag.)

New translations into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser – Translation Company, the following articles have been translated into Hungarian.

New translation into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser – Translation Company, the following article has been translated into Hungarian.

New translations into Spanish

Thanks to the English to Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.

New translations into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser – Translation Company, the following articles have been translated into Hungarian.

New translations into French, German and Italian

Thanks to Trusted Translations Inc. the FAQ-based article “Bidi Space Loss” has now been translated into French, German and Italian.

Updated tests: Web fonts

The tests of font linking and eot fonts were updated, along with the associated results pages. The number of tests was reduced to a single test per script, but test cases were created for HTML4, XHTML 1.1 and XHTML served as both text/html and XML. In addition, links to font licence information were added to the test notes. The Urdu font was also updated.

The tests are linked from here:

Font linking tests

EOT tests

The results can be found here:

Font linking tests

EOT tests

New translation into German

Thanks to Jens Meiert the following ’getting-started’ article has been translated into German.

New translation into Spanish

Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following article has been translated into Spanish.

New translations into Hungarian

Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser – Translation Company, the following articles have been translated into Hungarian.


Copyright © 2025 World Wide Web Consortium.
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.

Questions or comments? xfq@w3.org