Internationalization (i18n)

Making the World Wide Web worldwide!


Groups/repos

i18n WG

i18n Interest Group

African LE

Americas LE

Arabic LE

Chinese LE

Ethiopic LE

European LE

Hebrew LE

India LE

Japanese LE

Korean LE

Mongolian LE

SE Asian LE

Tibetan LE

Participate!

Join a Group

Follow the work

Translate a specification or page

International­ization Sponsorship Program

News by category
News archives
July 2011 (13)
July 2009 (10)
June 2009 (10)
June 2008 (13)
Search news

I18n sponsors

APL, Japan The Paciello Group Monotype Alibaba

Monthly Archives: June 2009

Posts

New translation into Bulgarian: Changing (X)HTML page encoding to UTF-8

Thanks to Ivan Baldwin the FAQ-based article “Changing (X)HTML page encoding to UTF-8” has now been translated into Bulgarian.

Article for wide review: Using Unicode controls for bidi text

Read the article

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org (subscribe). We expect to publish a final version in one to two weeks.

Talk slides: New Work on Japanese Layout Requirements

Richard Ishida gave a presentation entitled New Work on Japanese Layout Requirements on 11 June, 2009 at the Fachhochschule Potsdam, Germany. The slides are annotated and in PDF. They build on a previous talk by Richard Ishida, Steve Zilles and Tatsuo Kobayashi at the Unicode Conference, and describe some of the key characteristics of Japanese Layout described in the newly published W3C Note, Requirements for Japanese Text Layout.

Talk slides: Practical Tips for Designing International Web Pages

Richard Ishida gave a presentation entitled Practical Tips for Designing International Web Pages on 9 June, 2009, at Localization World, Berlin, Germany.

The slides are annotated and in PDF. The presentation looked at a selection of practical issues for people who develop web pages for a multilingual audience. Topics included the dangers of composing sentences in content using scripting, strategies for designing layout so that text expansion during translation will not destroy your efforts, strategies for navigating localized content, and the separation of content and presentation. It explored some of the potential difficulties that can be encountered in these areas and recommended some best practices to help you avoid them.

New translations into Dutch, Spanish and Portuguese: Bidi Space Loss

Thanks to Trusted Translations Inc. the FAQ-based article “Bidi Space Loss” has now been translated into Spanish, Dutch and Portuguese.

New translation: Дву-символни или три-символни кодове за език

Thanks to Ivan Baldwin the FAQ-based article “Two-letter or three-letter language codes” has now been translated into Bulgarian.

Tags:

New Working Group Note: Requirements for Japanese Text Layout (日本語組版処理の要件)

Read the Note

This document describes requirements for Japanese layout realized with technologies like CSS, SVG and XSL-FO. For non-Japanese speakers it provides access for the first time to a wealth of detailed and authoritative information about Japanese typesetting. The document is mainly based on a standard for Japanese layout, JIS X 4051 and its authors include key contributors to that standard. However, it also addresses areas which are not covered by JIS X 4051.

The document was created by the Japanese Layout Task Force (with participation from four W3C Working Groups, CSS, Internationalization Core, SVG and XSL)

A Japanese version is also available.

Tags:

New translation: Codificación de caracteres

Thanks to Spanish Translation Team at Spanish Translation US the article “Character encodings” has now been translated into Spanish.

Categories: Translation needed

New translation: Darstellungsprobleme durch das UTF-8-BOM

Thanks to Gunnar Bittersmann and Juliane Wünsche the FAQ-based article “Display problems caused by the UTF-8 BOM” has now been translated into German.

Tags:
Categories: Translation needed

Copyright © 2023 World Wide Web Consortium.
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.

Questions or comments? ishida@w3.org