Tag(s): qa-no-language
Posts
New translations into French, Italian, & Spanish
French
Marquer du texte sans langue (Tagging text with no language)
Création de pages HTML en arabe, hébreu et autres scripts de droite à gauche (Creating HTML Pages in Arabic, Hebrew and Other Right-to-left Scripts)
Tri des options de sélection (Sorting select options)
Italian
Etichettatura del testo senza lingua (Tagging text with no language)
Tipi di dichiarazione linguistica (Types of language declaration)
Cambiare una pagina HTML in Unicode (Changing an HTML page to Unicode)
Spanish
Etiquetado de texto sin idioma (Tagging text with no language)
Tipos de declaración de idioma (Types of language declaration)
Creación de páginas HTML en árabe, hebreo y otros scripts de derecha a izquierda (Creating HTML Pages in Arabic, Hebrew and Other Right-to-left Scripts)
These articles were translated thanks to Ibidem Translations.
Updated article: Tagging text with no language
The article Tagging text with no language was updated to correct that statement that lang=”” is not appropriate for HTML. This was introduced with HTML5.
In addition, various editorial changes were made and the page was reorganized, moving the information about XHTML and XML schema considerations to a new advanced section.
New translations into Russian and Ukrainian
Ukrainian:
xml:lang в схемах XML документа (xml:lang in XML document schemas)
HTTP та meta для мовної інформації (HTTP and meta for language information)
Використання Accept-Language для налаштування локалі (Accept-Language used for locale setting)
Відмітка тексту без мови (Tagging text with no language)
Призначення мови в XHTML і HTML (Declaring Language in XHTML and HTML)
Розуміння Нових Language Тегів (Understanding the New Language Tags)
Language теги в HTML та XML (Language tags in HTML and XML)
Вибір language Тега (Choosing a Language Tag)
Двобуквені або трибуквені мовні коди (Two-letter or three-letter language codes)
Чому використовувати language атрибут? (Why use the language attribute?)
Налаштування мовних уподобань в браузері (Setting language preferences in a browser)
Russian:
xml:lang в схемах XML документа (xml:lang in XML document schemas)
HTTP и meta для речевой информации (HTTP and meta for language information)
Использование Accept-Language для настройки локали (Accept-Language used for locale setting)
Отметка текста без языка (Tagging text with no language)
Назначение языка в XHTML и HTML (Declaring Language in XHTML and HTML)
Понимание Новых Language Тэгов (Understanding the New Language Tags)
Language тэги в HTML и XML (Language tags in HTML and XML)
Выбор language Тэга (Choosing a Language Tag)
Двухбуквенные или трехбуквенные языковые коды (Two-letter or three-letter language codes)
Зачем использовать language атрибут? (Why use the language attribute?)
Настройка языковых предпочтений в браузере (Setting language preferences in a browser)
These articles were translated thanks to Alexandr Shlapak.
New translations into German
Accept-Language für Regionaleinstellungen verwenden (Accept-Language used for locale setting)
Änderung der Zeichencodierung einer (X)HTML-Seite auf UTF-8 (Changing (X)HTML page encoding to UTF-8)
HTTP-Header überprüfen (Checking HTTP Headers)
Kennzeichnung von Text mit keiner Sprache (Tagging text with no language)
Schreibrichtungen und Sprachen (Script direction and languages)
Warum sollte man Sprachattribute verwenden? (Why use the language attribute?)
Einstellung des HTTP-charset-Parameters (Setting the HTTP charset parameter)
These articles were translated into German thanks to Gunnar Bittersmann.
New translations into Spanish
Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.
Tutorial: Identificación del idioma en XHTML y HTML (Tutorial: Declaring Language in XHTML and HTML)
Encabezado Accept-Language utilizado para ubicar la configuración (Accept-Language used for locale setting)
HTTP y metadatos para información sobre el idioma (HTTP and meta for language information)
¿Por qué utilizar el atributo de idioma? (Why use the language attribute?)
Etiquetado de texto sin idioma (Tagging text with no language)
xml:lang en esquemas de documentos XML (xml:lang in XML document schemas)
New translations into Hungarian
Thanks to Dénes Kohn, Metaphraser – Translation Company, the following articles have been translated into Hungarian.
Mikor használjunk nyelvi egyeztetést (When to use language negotiation)
Útmutató: A Nyelv Deklarálása XHTML-ben és HTML-ben (Tutorial: Declaring Language in XHTML and HTML)
Szöveg nyelv nélküli címkézése (Tagging text with no language)
Miért használjuk a nyelv attribútumot? (Why use the language attribute?)
HTTP és meta a nyelvi információhoz (HTTP and meta for language information)
New translation: Tagowanie tekstu bez języka
Thanks to K.Wiśniewski the FAQ-based article “Tagging text with no language” has now been translated into Polish (language negotiated).
New article: Tagging text with no language
FAQ-based article: How do I use language markup in HTML or XML content when I don’t know the language, or the content is non-linguistic?
By Richard Ishida, W3C.
For review: Tagging text with no language
Comments are being sought on this FAQ-based article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org (subscribe). We expect to publish a final version in one to two weeks.
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.
Questions or comments? ishida@w3.org