Internationalization (i18n)

Making the World Wide Web worldwide!


News by category
News archives
July 2011 (13)
July 2009 (10)
June 2009 (10)
June 2008 (13)
Search news

The W3C Internationalization (I18n) Activity works with W3C working groups and liaises with other organizations to ensure Web technologies work for everyone, regardless of their language, script, or culture.

From this page you can find articles and other resources about Web internationalization, and information about the groups that make up the Activity.
Read also about opportunities to participate and fund work via the new Sponsorship Program.

News

Unicode Collation Algorithm Version 5.2 Released

Version 5.2 of the Unicode Collation Algorithm has been released. This version resynchronizes the Unicode Collation Algorithm with all
of the updates for the Unicode Standard, Version 5.2.

The rest of this post is taken from the Unicode Consortium’s release notification and details changes and issues for implementations.

  • The text of UTS #10 has been updated. Among other changes, the revised text for UTS #10 makes it clear that the BASE for implicit generation of weights for Han characters does not include unassigned code points.
  • There are small changes in Gujarati, Telugu, Malayalam (including weighting for chillus), Tamil, and Sinhala. While these changes move in the direction of expected behavior, good results will only come from tailoring for particular languages, such as with CLDR.
  • There have been significant changes to the ordering of many combining marks. Many combining marks that are not in customary use in modern languages now have the same secondary weight, and will only be distinguished on a fourth level, by code point ordering. This can be seen by looking at the Unicode Collation Charts (http://unicode.org/charts/collation/). In 5.2, many characters now have a white background, indicating that they sort exactly the same as the previous character, unless a 4th (codepoint) level is used.
  • Implementations of UCA should take note that the increased number of characters may cause overflows if the implementing code makes certain assumptions or optimizations. This can result either from the new character additions (which increase the number of distinct weights in the table) or because of changes in the way the weights, particularly for secondary weight values, are assigned in the table. The latter change may result in unexpected numbers of characters having the same weight.
Tags:

Article for wide review: Choosing a language tag

Read the article

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org (subscribe). We expect to publish a final version in one to two weeks.

Updated article: Language tags in HTML and XML

Read the article

This tutorial was updated to incorporate changes made to BCP 47 by the recent publication of RFC 5646. Changes to BCP 47 include the introduction of extended language subtags, and the addition of ISO 639-3 language subtags, bringing the total number of subtags in the registry to almost 8,000.

Translators should consider retranslating the whole tutorial.

Unicode 5.2.0 Released

On 1st October, Unicode 5.2 was released! The data files, code charts, and Unicode Standard Annexes for this version are final and are posted on the Unicode site.

For Unicode 5.2, the core specification is no longer just a delta document applied to the book; instead, the entire core specification,with all textual changes integrated, will be available on the Unicode site. As of this announcement, the first five chapters are available; the other chapters will follow soon

For full details about what is new or changed in this release, see the version documentation for Unicode 5.2.

Tags:

New Working Group Note: Requirements for String Identity Matching and String Indexing

On 15th September, the Internationalization Core Working Group published Requirements for String Identity Matching and String Indexing as a Working Group Note.

This document is being published as a Working Group note in order to capture and preserve historical information. It contains requirements elaborated in 1998 for aspects of the character model for W3C specifications. It was developed and extensively reviewed by the Internationalization Working Group, but never progressed beyond Working Draft status. For this publication, the wording of the 1998 version remains unchanged (except for correction of a small number of typographic errors), but the links to references have been updated prior to this publication.

The document describes requirements for some important aspects of the character model for W3C specifications. The two aspects discussed are string identity matching and string indexing.

Editor: Martin Dürst.

Tags:
Categories: Articles, New resource

More new translations into Spanish

Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.

New translations into Spanish

Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.

New translations into Spanish

Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.

New Working Group Note: Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts

The Internationalization Core Working Group has published Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts as a Working Group Note.

This document describes techniques for the use of HTML markup and CSS style sheets when creating content in languages that use right-to-left scripts, such as Arabic, Hebrew, Persian, Thaana, Urdu, etc. It builds on (but also goes beyond) markup needed to supplement the Unicode bidirectional algorithm, and also touches on how to prepare content that will later be localized into right-to-left scripts.

Editor: Richard Ishida.

New language tag specification, RFC 5646, published

The IETF has published RFC 5646, an update of Tags for Identifying Languages. This specification obsoletes former RFCs 4646, 3066 and 1766.

RFC 5646 makes it possible to use over 7,000 three-letter ISO 639-3 language codes, in addition to the 2 letter codes that have been in use for some time. It also introduces 220 ‘extended language’ subtags, mainly for backwards compatibility.

It continues to be best to refer to this specification as BCP47. This is a non-changing name and web address that points to the latest relevant RFCs.

The Internationalization Working Group at the W3C is working on an article to help users choose language tags, given the various types of subtag that are now available, and the sheer number of subtags.

You can look up language and other subtags in the IANA Language Subtag Registry.

(Richard Ishida has provided an unofficial tool for searching the registry that also provides advice for choosing subtags, and allows you to partially validate a hyphen-separated language tag.)


Copyright © 2025 World Wide Web Consortium.
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.

Questions or comments? xfq@w3.org