The W3C Internationalization (I18n) Activity works with W3C working groups and liaises with other organizations to make it possible to use Web technologies with different languages, scripts, and cultures. From this page you can find articles and other resources about Web internationalization, and information about the groups that make up the Activity.
September 19, 2012 Updated Working Draft of Internationalization Tag Set (ITS) 2.0 published
August 30, 2012 New tests: Line breaks in CSS3 Text
August 23, 2012 New tests: White space in CSS3
ITS 2.0 responds to current and future needs to extend ITS 1.0 by providing metadata (ITS “data categories”) for HTML5 as well as XML, using ITS data categories for RDF, and adding new data categories relevant for localization and language technologies.
In addition to various clarifications and smaller changes from the second version released in July, this third version of the document adds additional data categories that are now ready for review: Disambiguation, Preserve Space, Id Value, Target Pointer, Preserve Space, Localization Quality Issue, and Localization Quality Précis. In addition it adds support for the use of CSS selectors as an alternative to XPath, updates the ruby markup section to match the HTML5 ruby model, and simplifies a number of sections for greater usability
Please take a look at the new version, and send any comments to firstname.lastname@example.org (subscribe at the archive main page). Use “ITS 2.0 WD Comment” at the beginning of the subject line of your email, and add something descriptive after it.
Send any comments before the beginning of October. We are planning to publish a new working draft in October, and a feature complete “last call” working draft in November.
The article Background images that support localization was updated as follows:
- A note was added at the beginning of the background section, mentioning that CSS now enables you to create the examples in the article, where appropriate, and that the article now contains pointers to live code samples using CSS.
- The first sentence of each section describing a technique was changed to better position and introduce the section.
- A sentence was added to the end of each of the above sections, pointing to an example of how CSS could be used to reproduce that example, for browsers that support it.
- ” Internet Explorer and Opera will split the word and the hyphen will appear at the end of the line” was changed to “recent versions of major browsers will split the word and the hyphen will appear at the end of the line”
- The section “By the way” was removed.
Spanish, Russian and Ukrainian translations need to be updated. Please contact Richard Ishida (email@example.com) for the source text. In the meantime, the note and the link text have been added to those translations in English, but not the other additions.
Several sets of tests are now available related to line breaks, word breaks and hyphenation in CSS3 Text and Unicode Standard Annex #14 (Line Breaking Properties). Some of the tests are rewrites of previous tests in the Internationalization Activity test suite. There are also many new tests.
The previous set of tests in the Internationalization Activity test suite looking at white space handling for various non-Latin scripts has been rewritten and published today. The new tests are based on behavior described in the CSS3 Text Module. These tests explore, in particular, how browsers render text in Asian and South-East Asian scripts when white space appears at the end or beginning of a line in the source text.
The results page is the latest to be adapted so that the results shown are automatically pulled from the W3C Test Harness database when the page is displayed. This functionality has now been extended to all test results pages using the new format.
The deadline for submissions to speak at the FEISGILLT event has been extended to 14 August.
In various tracks, this event brings the communities involved in ITS 2.0 and XLIFF 2.0 closer together. Experts from the language services industry, from language technology, and from the Web community at large will discuss the role of these upcoming standards and help to shape their interplay. The ITS 2.0 track is supported by the W3C MultilingualWeb-LT Working Group and by the MultilingualWeb community at large.
If you want to speak at the event, submit a proposal as soon as possible.
This event will be held in Seattle, USA, as part of the Localization World Conference. In order to participate, you must register. Participants in W3C working groups will receive a 20% discount for attending the FEISGILLT event. For more information, see the FEISGILLT Call for Participation.
A new version of Internationalization Tag Set (ITS) 2.0 draft has just been published as a Working Draft.
ITS 2.0 responds to current and future needs to extend ITS 1.0, that is: provide metadata (ITS “data categories”) also for HTML5, use the data categories for RDF, and add new data categories relevant for localization and language technologies.
In addition to various clarifications and smaller changes, this second version of the document provides several new data categories discussed during the MultilingualWeb workshop in Dublin in June (e.g. Domain and Locale Filter).
Please take a look at the new version, and send any comments to firstname.lastname@example.org (subscribe at the archive main page). Use “ITS 2.0 WD Comment” at the beginning the subject line of your email, and add something descriptive after it.
Send any comments before the end of August. We are planning to publish a new working draft in late August, and a feature complete “last call” working draft in November.
A report summarizing the MultilingualWeb workshop in Dublin is now available from the MultilingualWeb site. Alongside the summaries are links to slides, video recordings, and the IRC log, for each speaker and for the discussion sessions.
Entitled “The Multilingual Web – Linked Open Data and MultilingualWeb-LT Requirements”, the workshop focused on two specific topics: the intersection between Linked Open Data and Multilingual Technologies, and requirements of the W3C MultilingualWeb-LT Working Group.
In both areas, the workshop was a great success. First, it helped to connect leading experts in the areas of linked open data, language technologies, terminology and localization. And second, detailed discussion about MultilingualWeb-LT requirements provided a major input to the creation of the first public working draft of Internationalization Tag Set (ITS) 2.0.
This workshop was unlike previous workshops because its focus was specific to two topics, and the audience was intentionally restricted to experts in those areas. The MultilingualWeb-LT project plans to hold additional workshops next year that will have the broad scope and similar format to previous workshops.