Home page
The W3C Internationalization (I18n) Activity works with W3C working groups and liaises with other organizations to make it possible to use Web technologies with different languages, scripts, and cultures. From this page you can find articles and other resources about Web internationalization, and information about the groups that make up the Activity.
Recent highlights
25 November 09
Internet Governance Forum Poster
23 October 09
Unicode Collation Algorithm Version 5.2 Released
9 October 09
Article for wide review: Choosing a language tag
9 October 09
Updated article: Language tags in HTML and XML
7 October 09
Unicode 5.2.0 Released
8 September 09
New Working Group Note: Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts
All news
Internet Governance Forum Poster
The fourth annual IGF Meeting was held in Sharm El Sheikh, Egypt on 15-18 November 2009. The W3C Internationalization Activity had a poster [PDF] at the event.
Talk slides: Standards-based Translations with W3C ITS and OASIS XLIFF
On November 5th, Christian Lieske and Felix Sasaki gave a talk entitled Standards-based Translations with W3C ITS and OASIS XLIFF at TCWorld, Wiesbaden, Germany.
The slides are in PDF. The presentation describes ITS and XLIFF, the two standards which are important for proper internationalization and localization of XML. Topics include a discussion of general benefits of standards-based internationalization and localization, an introduction to both standards and how they help to achieve such benefits, and an explanation of the relation between the two. A highlight was the introduction of a tool for round-tripping from an XML-document with ITS information to XLIFF, and the integration of translated material from XLIFF back into the original XML. [search keys: talk-2009 talk-sasaki] talk-lieske]
Updated article: Styling using language attributes
The major change was the addition of detailed information about use of CSS selectors with xml:lang, but there were many other edits (see the list below). Translators should consider retranslating the whole tutorial. [search keys: qa-css-lang]
Unicode Collation Algorithm Version 5.2 Released
Version 5.2 of the Unicode Collation Algorithm has been released. This version resynchronizes the Unicode Collation Algorithm with all of the updates for the Unicode Standard, Version 5.2.
The rest of this post is taken from the Unicode Consortium's release notification and details changes and issues for implementations.
- The text of UTS #10 has been updated. Among other changes, the revised text for UTS #10 makes it clear that the BASE for implicit generation of weights for Han characters does not include unassigned code points.
- There are small changes in Gujarati, Telugu, Malayalam (including weighting for chillus), Tamil, and Sinhala. While these changes move in the direction of expected behavior, good results will only come from tailoring for particular languages, such as with CLDR.
- There have been significant changes to the ordering of many combining marks. Many combining marks that are not in customary use in modern languages now have the same secondary weight, and will only be distinguished on a fourth level, by code point ordering. This can be seen by looking at the Unicode Collation Charts (http://unicode.org/charts/collation/). In 5.2, many characters now have a white background, indicating that they sort exactly the same as the previous character, unless a 4th (codepoint) level is used.
- Implementations of UCA should take note that the increased number of characters may cause overflows if the implementing code makes certain assumptions or optimizations. This can result either from the new character additions (which increase the number of distinct weights in the table) or because of changes in the way the weights, particularly for secondary weight values, are assigned in the table. The latter change may result in unexpected numbers of characters having the same weight.
Article for wide review: Choosing a language tag
Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org (subscribe). We expect to publish a final version in one to two weeks. [search keys: qa-choosing-language-tags]
Updated article: Language tags in HTML and XML
This tutorial was updated to incorporate changes made to BCP 47 by the recent publication of RFC 5646. Changes to BCP 47 include the introduction of extended language subtags, and the addition of ISO 639-3 language subtags, bringing the total number of subtags in the registry to almost 8,000.
Translators should consider retranslating the whole tutorial. [search keys: article-language-tags]
Unicode 5.2.0 Released
On 1st October, Unicode 5.2 was released! The data files, code charts, and Unicode Standard Annexes for this version are final and are posted on the Unicode site.
For Unicode 5.2, the core specification is no longer just a delta document applied to the book; instead, the entire core specification,with all textual changes integrated, will be available on the Unicode site. As of this announcement, the first five chapters are available; the other chapters will follow soon
For full details about what is new or changed in this release, see the version documentation for Unicode 5.2.
New Working Group Note: Requirements for String Identity Matching and String Indexing
On 15th September, the Internationalization Core Working Group published Requirements for String Identity Matching and String Indexing as a Working Group Note.
This document is being published as a Working Group note in order to capture and preserve historical information. It contains requirements elaborated in 1998 for aspects of the character model for W3C specifications. It was developed and extensively reviewed by the Internationalization Working Group, but never progressed beyond Working Draft status. For this publication, the wording of the 1998 version remains unchanged (except for correction of a small number of typographic errors), but the links to references have been updated prior to this publication.
The document describes requirements for some important aspects of the character model for W3C specifications. The two aspects discussed are string identity matching and string indexing.
Editor: Martin Dürst. [search keys: tr-charreq]
More new translations into Spanish
Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.
Codificación de caracteres para principiantes (Character encodings for beginners)
Configuración de codificaciones en aplicaciones de autoría web (Setting encoding in web authoring applications)
[search keys: qa-what-is-encoding qa-setting-encoding-in-applications]
New translations into Spanish
Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.
Uso de entidades de caracteres y NCR (Using character entities and NCRs)
Set de caracteres para documentos (Document character set)
Cómo cambiar la codificación de la página (X)HTML a UTF-8 (Changing (X)HTML page encoding to UTF-8)
[search keys: qa-escapes qa-doc-charset qa-changing-encoding]
Questions or comments? ishida@w3.org
Powered by ![]()
Copyright © 1997-2009 W3C® (MIT, ERCIM, Keio), All Rights Reserved. W3C liability, trademark, document use and software licensing rules apply. Your interactions with this site are in accordance with our public and Member privacy statements.