Tag(s): article-composite-messages
Posts
New translations into Russian and Ukrainian
Ukrainian:
Робота з Складеними Повідомленнями (Working with Composite Messages)
Повторне Використання Рядків в Скриптовому Контенті (Re-using Strings in Scripted Content)
Ruby (Ruby)
Розмітка і Стилізація Ruby (Ruby Markup and Styling)
Використання <b> та <i> елементів (Using <b> and <i> elements)
Неанглійські теги (Non-English tags)
Перевірка Заголовків HTTP (Checking HTTP Headers)
Russian:
Работа с Составными Сообщениями (Working with Composite Messages)
Повторное Использование Строк в Cкриптовом Контенте (Re-using Strings in Scripted Content)
Ruby (Ruby)
Разметка и Стилизация Ruby (Ruby Markup and Styling)
Использование <b> и <i> элементов (Using <b> and <i> elements)
Неанглийские тэги (Non-English tags)
The following Russian translation was also updated:
Проверка заголовков HTTP (Checking HTTP Headers)
These articles were translated thanks to Alexandr Shlapak.
New translations into Spanish
Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.
Códigos de idioma de dos o tres letras (Two-letter or three-letter language codes)
Cómo trabajar con mensajes compuestos (Working with Composite Messages)
Reutilización de cadenas en contenido de script (Re-using Strings in Scripted Content)
New article: Working with Composite Messages
The article looks at design and development practices that can cause major problems for translation. Designers must be very careful about how they split up and reuse text on-screen because the linguistic differences between languages can lead to real headaches for localizers and may in some cases make a reasonable translation impossible to achieve.
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.
Questions or comments? xfq@w3.org