W3C sāk darbu, lai vienkāršotu satura veidošanu dažādās valodās
Standarti atbalstīs tīmekļa satura tulkošanu un pielāgošanu
http://www.w3.org/ — 2012. gada 7. marts. Daudzi lielākie un veiksmīgākie uzņēmumi izmanto tīmekli, lai sasniegtu klientus visā pasaulē. Informācijas sniegšana vietējās valodās ir svarīga viņu uzņēmējdarbībai. Šodien W3C paziņoja par jaunu darbu, lai atvieglotu tīmekļa satura veidošanu dažādās valodās. The new Jaunā MultilingualWeb–LT (Language Technology) Working Group izstrādās standartizētus veidus, lai atbalstītu tīmekļa satura automātisku un manuālu tulkošanu un pielāgošanu vietējām vajadzībām, sākot no satura izveides un beidzot ar tā piegādi lietotājiem.
Tulkošana: augoša daudzmiljardu ASV dolāru nozare
Tirgus pētījumi rāda, ka komerciālās tulkošanas tirgus apgrozījums gadā ir no 21 līdz 26 miljardiem ASV dolāru, kas starptautiskajā uzņēmējdarbībā visā pasaulē ļauj apgrozīt simtiem miljardu dolāru. Starptautiskiem uzņēmumiem tīmekļa saturu paralēli nepieciešams tulkot vairākos desmitos valodu. Turklāt Eiropas Savienības un Indijas iestādēm ar pilsoņiem jāsazinās daudzās valodās.
Informācijas apmaiņas par tulkojumiem standartu trūkums sadārdzina tulkošanas izmaksas par apmēram 20%, kas ir vairāki miljardi ASV dolāru. Turklāt kavēkļi satura izplatīšanai vairāk nekā vienā valodā nozīmē zaudētu darījumu. Piemēram, pētījums rāda, ka 51% Eiropas mazumtirgotāju preces pārdod internetā, bet tikai 21% atbalsta starptautiskus darījumus. Lai gan 30% Eiropas iedzīvotāju ir iepirkušies tiešsaistē, tikai 7% ir pirkuši preces no mazumtirgotāja, kas atrodas citā ES dalībvalstī. Saskaņā ar šo pašu pētījumu pat vairākas valodas pārvaldoši interneta lietotāji izvairās pirkt preces vietnē, kuras valoda atšķiras no viņu dzimtās valodas.
Tā kā tīmeklis valodnieciski kļūst daudzveidīgāks — pēdējā desmitgadē visvairāk palielinājies saturs ķīniešu, krievu un arābu valodā —. pieaug arī tulkošanas pakalpojumu pieprasījums. Nedaudz mazāk kā vienai trešdaļai pašreizējo tīmekļa lietotāju dzimtā ir angļu valoda, un šī proporcija turpinās samazināties, jo tīmeklis paplašinās. Daudz cilvēku jau tagad lieto tiešsaistes tulkošanas programmas, lai atbalstītu tulkojumus pēc pieprasījuma. Tas satura veidotājiem parāda, ka satura piegāde lietotājiem ir ļoti svarīga.
Sabiedrība W3C piegādā dažādu pieredzi
Lai atbalstītu šīs tendences, topošajai Atvērtā tīmekļa platformai (ar HTML5 kā pamatu) jāatbalsta satura izplatīšana daudzās valodās un jāļauj cilvēkiem viegli veidot un uzturēt tulkojumus.
Desmit organizācijas speciāli kļuvušas par W3C dalībniecēm, lai apkopotu prasības un izstrādātu jaunus tīmekļa satura tulkošanas un pielāgošanas vietējām vajadzībām standartus. Tās pārstāv ģeogrāfisku daudzveidību, kā arī profesionālu tulkošanas pakalpojumu un mašīntulkošanas tehnoloģiju piegādātājus, kas ir pamats standartizētu risinājumu izstrādei. Sapulcinot pie viena galda satura veidotājus, lokalizācijas uzņēmumus, valodu tehnoloģijas ekspertus, pārlūku piegādātājus, rīku izstrādātājus un lietotājus, Darba grupa identificēs plaši atbalstītus risinājumus ātrai un kvalitatīvai tulkošanai tīmeklī. Veicot šo darbu W3C ietvaros, tiks nodrošināta risinājumu integrācija ar Atvērtā tīmekļa platformu un daudzvalodu saistīto datu sasniegumiem, paverot iespējas maziem tulkošanas uzņēmumiem un lieliem valodas pakalpojumu sniedzējiem.
Darba grupa uzturēs sakarus ar citām organizācijām, kas aktīvi iesaistītas daudzvalodu problēmu risināšanā, tostarp Unikoda konsorciju, ETSI, ISO un OASIS.
Jaunizveidoto Darba grupu atbalsta jauns Daudzvalodu tīmekļa valodu tehnoloģijas projekts, kura pamatā ir agrākais Daudzvalodu tīmekļa projekts, ko vadīja W3C. Gan Daudzvalodu tīmekļa projektu, gan Daudzvalodu tīmekļa valodas tehnoloģijas projektu atbalsta Eiropas Savienība. Viens no ES fokusiem — izveidot tīmeklī elektronisku vienoto tirgu. Pētījumi atklāj, ka valodu robežu nojaukšana ir šo centienu panākumu atslēga.
Par Globālā tīmekļa konsorciju (W3C)
Globālā tīmekļa konsorcijs (W3C) ir starptautiska apvienība, kuras dalīborganizācijas, štata darbinieki un sabiedrība darbojas kopā, lai izstrādātu tīmekļa standartus. W3C primāri nodarbojas ar tīmekļa standartu un vadlīniju izveidi, lai nodrošinātu ilgtermiņa tīmekļa izaugsmi. Konsorcijā ir vairāk nekā 340 dalīborganizāciju. W3C darbību kopīgi nodrošina MIT Datorzinātnes un mākslīgā intelekta laboratorija (MIT CSAIL) ASV, Eiropas Informātikas un matemātikas pētījumu konsorcijs (ERCIM) ar galveno pārvaldi Francijā un Keio Universitāte Japānā, kā arī papildu biroji visā pasaulē. Plašāku informāciju skatiet tīmekļvietnē http://www.w3.org/.
Saziņa
Īans Džeikobss (Ian Jacobs), <w3t-pr@w3.org>, +1.718 260 9447