W3C

Web of Services

Web of Services refers to message-based design frequently found on the Web and in enterprise software. The Web of Services is based on technologies such as HTTP, XML, SOAP, WSDL, SPARQL, and others.

Protocols Header link

Depending on the application constraints for exchanging data across the Web, developers can choose among a series of protocols such as HTTP, SOAP and Web Services.

Service Description Header link

In specific environments, Web services description defines formally machine readable interfaces for accessing the data. WSDL, SML, and choreography and policy specifications enable descriptions, and Web Services and Semantic Web connect through semantic annotations.

Security Header link

Transferring data from one domain to another domain or between applications needs sometimes a secure transaction and well defined document authentication. XML Encryption and XML Signature are key pieces of the XML security stack.

Internationalization Header link

Internationalization of Web services concerns service descriptions, communicating language and locale, and internationization of human-readable messages exchanged by services.

News Atom

The XML Localization Interchange File Format (XLIFF) version 2.0 has been approved as an OASIS Standard.

XLIFF is the open standard bi-text format: Bi-text keeps source language and target language data in sync during localization.

The publication of XLIFF 2.0 is of high importance for W3C since several of the main ITS 2.0data categories can be used within XLIFF 2.0 to provide content related information during the localization process. Full ITS 2.0 support is planned for the upcoming XLIFF 2.1 version.

A report summarizing the MultilingualWeb workshop in Madrid is now available from the MultilingualWeb site. It contains a summary of each session with links to presentation slides and minutes taken during the workshop in Madrid. The workshop was a huge success, with approximately 110 participants, and with the associated LIDER roadmapping workshop . The Workshop was hosted by Universidad Politécnica de Madrid , sponsored by the EU-funded LIDER project, by Verisign and by Lionbridge.
A new workshop in the MultilingualWeb series is planned for 2015.

This documentbuilds upon on the Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals to provide authors of specifications, software developers, and content developers a common reference on string matching on the World Wide Web and thereby increase interoperability. String matching is the process by which a specification or implementation defines whether two string values are the same or different from one another.

The main target audience of this specification is W3C specification developers. This specification and parts of it can be referenced from other W3C specifications and it defines conformance criteria for W3C specifications, as well as other specifications.

This version of this document represents a significant change from its previous edition. Much of the content is changed and the recommendations are significantly altered. This fact is reflected in a change to the name of the document from “Character Model: Normalization” to “Character Model for the World Wide Web: String Matching and Searching”.

The 4th LIDER roadmapping workshop and LD4LT event will take place on September 2nd in Leipzig, Germany. It will be collocated with the SEMANTiCS conference.

The goal of the workshop is to gather input from experts and stakeholders in the area of content analytics, to identify areas and tasks in content analytics where linked data & semantic technologies can contribute. The workshop will organised as part of MLODE 2014 and will be preceded by a hackathonon the 1st of September.

The event is supported by the LIDER EU project, the MultilingualWeb community, the NLP2RDF project as well as the DBpediaProject.

Version 7.0 of the Unicode Standardis now available, adding 2,834 new characters. This latest version adds the new currency symbols for the Russian ruble and Azerbaijani manat, approximately 250 emoji (pictographic symbols), many other symbols, and 23 new lesser-used and historic scripts, as well as character additions to many existing scripts. These additions extend support for written languages of North America, China, India, other Asian countries, and Africa. See the link above for full details.

Most of the new emoji characters derive from characters in long-standing and widespread use in Wingdings and Webdings fonts.

Major enhancements were made to the Indic script properties. New property values were added to enable a more algorithmic approach to rendering Indic scripts. These include properties for joining behavior, new classes for numbers, and a further division of the syllabic categories of viramas and rephas. With these enhancements, the default rendering for newly added Indic scripts can be significantly improved.

Unicode character properties were extended to the new characters. The old characters have enhancements to Script and Alphabetic properties, and casing and line-breaking behavior. There were also nearly 3,000 new Cantonese pronunciation entries, as well as new or clarified stability policies for promoting interoperable implementations.

Two other important Unicode specifications are maintained in synchrony with the Unicode Standard, and have updates for Version 7.0. These will be released at the same time:

UTS #10, Unicode Collation Algorithm— the standard for sorting Unicode text
UTS #46, Unicode IDNA Compatibility Processing— for processing of non-ASCII URLs (IDNs)

The LIDER project has published a report on the first Linked Data for Language Technology event, which was held 21st March in alignment with the European Data Forum in Athens. Read the report.

Industry stakeholders from many areas (localization, publishing, language technology applications etc.) and key researchers from linked data and language technology discussed promises and challenges around linguistic linked data. The report summarizes all presentations and includes an initial list of use cases and requirements for linguistic linked data. This and the overall outcome of the event will feed into work of the LD4LT group (see especially the LD4LT latest draft version of use cases), and the field of multilingual linked data in general.

The LD4LT group is part of the MultilingualWeb community – learn more about related projects.

A Last Call Working Draft of Encodinghas been published.

While encodings have been defined to some extent, implementations have not always implemented them in the same way, have not always used the same labels, and often differ in dealing with undefined and former proprietary areas of encodings. This specification attempts to fill those gaps so that new implementations do not have to reverse engineer encoding implementations of the market leaders and existing implementations can converge.

The body of this spec is an exact copy of the WHATWG version as of the date of its publication, intended to provide a stable reference for other specifications. We are hoping for people to review the specification and send comments about any technical areas that need attention (see the Status section for details).

Please send comments by 1 July 2014.

On 4 June and as part of the Localization World conference in Dublin, the FEISGILTT event will again provide an opportunity to discuss latest developments around localization and multilingual Web technologies. The event is sponsored by the LIDER project.

Highlights include updates about ITS 2.0 and XLIFF 2.0, and a session about usage scenarios for linguistic linked data in localization. Speakers include Kevin O’Donnell (Microsoft), Bryan Schnabel (Tektronix), Yves Savourel (Enlaso) and many more.

Register nowto meet the key players around standards that will influence today’s and future business.

The slides from the MultilingualWeb workshop (including several posters) and the LIDER roadmapping workshopare now available for download. Additional material (videos of the presentations, a workshop report and more) will follow in the next weeks – stay tuned.

The MultilingualWeb workshop on 7-8 May will be streamed live ! Follow the event online if you cannot make it to Madrid. For details about speakers and presentations see the workshop program . The workshop is supported by the LIDER project and sponsored by Verisign and Lionbridge.