Translations of "XML in 10 points"

The original version of this document is in English. We encourage translations of the new updated document (14 November 2001). Below is a list of translators & translations.

Translators & translations

The following lists the people who have volunteered for particular languages in the order in which they volunteered. The specification is quite long, so translators may wish to share work on writing and reviewing translations. As you can see below, we are adding links to the translations as they are produced. The copyright details for translations of W3C documents are explained in section 5.7 of our IPR FAQ.

Arabic — العربية
نجيب التونسي (Najib Tounsi, W3C Morocco Office) translation available
Portuguese (Brazilian) — Português Brasileiro
Fabrício Rogério Santos Santana translation available
Marcelo Jaccoud Amaral translation available
Catalan — Català
Mikel L. Forcadatranslation available
Chinese (simplified) — 简体中文
阮明儀 (Yammie Yuen) — translation available
Chinese (traditional) — 繁體中文
(W3C Hong Kong Office) — translation available
中文版:羅其鈞 (Kenneth Luo) — translation available for the previous document
Dutch — Nederlands
(W3C Dutch Office) — translation available
(W3C team) — translation available for the previous document
Finnish — Suomi
Ossi Nykänen translation available
French — Français
(W3C Team) — translation available
(W3C team) — translation available for the previous document
Galician — Galego
Santiago F. López Pontetranslation available
German — Deutsch
(W3C German Office)translation available
Greek — Ελληνικά
(W3C Greek Office)translation available
Hebrew — עברית
(W3C Israel Office) — translation available
Hindi — हिंदी
अभिजीत खाडिलकर (Amit Vijayvargiya), अमित विजयवर्गीय (Abhijit Khadilkar) — translation available
Hungarian — Magyar
(W3C Hungarian Office) — translation available
Interlingua — Interlingua
Emerson José Silveira da Costa translation available for the previous document
Indonesian — Bahasa indonesia
Junaidi Kurniawan translation available
Italian — Italiano
Elfrida Brioschi translation available
Emiliano Tellinatranslation available for the previous document
Japanese — 日本語
(Unknown) — translation available for the previous document
Korean — 한국어
Kangchan Lee (Korean W3C Office) — translation available (also: PDF)
Lithuanian — Lietuvių
Tadas Talaikis translation available
Polish — Polski
Jacek Gleńtranslation available
Portuguese (Brazil) — Português
Marcelo Jaccoud Amaral translation available
Fabrício R. S. Santana translation available for the previous document
Russian — Русский
Василь Ярошевич (Vasil I. Yaroshevich)translation available
Александр Савенков (Alexander Savenkov)translation available
Slovakian — Slovensky
Jozef Izso translation available
Spanish — Español
Gustavo Garcíatranslation available
Emmanuelle Gutiérrez y Restrepotranslation available for the previous document
Swedish — Svenska
Olle Olsson (W3C Swedish Office) translation available
Telugu — తెలుగు
K. Naveen Reddy, Pavan Kumar Chowdary — translation available
Ukrainian — Українська
Valentinas Kulinictranslation available
Vietnamese — Tiếng Việt
Screzz Wladimir translation available

E-mail list for translators

If you are in a position to help with this, please write to bert@w3.org. We expect you to give us permission to republish the translated version and to allow readers to make copies without restrictions.

w3c-translators@w3.org is a mailing list for people working on translations of W3C specifications such as the CSS1 Recommendation. To subscribe, send an email to w3c-translators-request@w3.org with the word "subscribe" in the subject line (include the word "unsubscribe" if you want to unsubscribe). The archive for the list is available online, and it is also searchable:

Or you can search in the whole W3C site.

Bert Bos, W3C Style Sheets Activity Lead
Webmaster
Last updated: $Date: 2007/01/17 13:23:34 $

Copyright  ©  2000 W3C (MIT, INRIA, Keio ), All Rights Reserved. W3C liability, trademark, document use and software licensing rules apply. Your interactions with this site are in accordance with our public and Member privacy statements.