| Translations home page
| Advanced search for translations
French Translations of W3C Documents
(Liste des traductions françaises disponibles des documents W3C)
- Règles d'accessibilité pour les outils d'édition 1.0
- Translation of the document: “Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Karl Dubost.
- Les profils composites de capacités/préférences (CC/PP) : structure et vocabulaires 1.0
- Translation of the document: “Composite Capability/Preference Profiles (CC/PP): Structure and Vocabularies 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Un modèle de caractères pour le Web 1.0 : Les principes de base
- Translation of the document: “Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Modèle Objet de Documents (DOM) Spécification niveau 1
- Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 1”. Translators: Lionel Fiol, Lucas Fournier, Olivier Collioud, Xavier Legalles, Stéphane Bonhomme, Ramzi Guetari, Hubert Borderiou, Jean-Jacques Thomasson, Yves Bazin.
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Core
- Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Core Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Events
- Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Events Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - HTML
- Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 HTML
Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Style
- Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Traversal and Range
- Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Traversal and Range Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Views
- Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Views Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La transformation de décryptage pour XML Signature
- Translation of the document: “Decryption Transform for XML Signature”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Glaner les descriptions de ressources des dialectes de langages (GRDDL)
- Translation of the document: “Gleaning Resource Descriptions from Dialects of Languages (GRDDL)”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Spécification HTML 4.01
- Translation of the document: “HTML 4.01 Specification”. Translator: Karl Dubost.
- Le jeu de balises d'internationalisation (ITS) version 1.0
- Translation of the document: “Internationalization Tag Set (ITS) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- L'ensemble d'information XML
- Translation of an earlier version of the document: “XML Information Set”. Translator: Sylvain Bilodeau.
- Le langage de balisage mathématique (MathML) version 2.0
- Translation of the document: “Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les espaces de nommage dans XML
- Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les espaces de nommage dans XML 1.1
- Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML 1.1”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le langage d'ontologie Web OWL, Guide
- Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Guide”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Vue d'ensemble du langage d'ontologie Web OWL
- Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Overview”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La référence du langage d'ontologie Web OWL
- Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Reference”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La sémantique et la syntaxe abstraite du langage d'ontologie Web OWL
- Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Semantics and Abstract Syntax”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les jeux d'essais du langage d'ontologie Web OWL
- Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Test Cases”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les cas et conditions d'utilisation du langage d'ontologie Web OWL
- Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Use Cases and Requirements”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Spécification de la plateforme pour les préférences de confidentialité 1.0 (P3P1.0)
- Translation of the document: “The Platform for Privacy Preferences 1.0 (P3P1.0)
Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Spécification du modèle et la syntaxe du cadre de description des ressources (Resource Description Framework ou RDF)
- Translation of the document: “Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification”. Translator: Karl Dubost.
- Cadre de Description des Ressources (Resource Description Framework ou RDF) : Concepts et Syntaxe Abstraite
- Translation of the document: “Resource Description Framework (RDF): Concepts and Abstract Syntax”. Translator: Xavier Lacot.
- Initiation à RDF
- Translation of the document: “RDF Primer”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Langage de description de vocabulaire RDF 1.0 : RDF Schema
- Translation of the document: “RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Sémantique RDF
- Translation of the document: “RDF Semantics”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Jeux d'essais RDF
- Translation of the document: “RDF Test Cases”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Spécification de la syntaxe RDF/XML (révisée)
- Translation of the document: “RDF/XML Syntax Specification (Revised)”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- L'annotation ruby
- Translation of the document: “Ruby Annotation”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Spécification du langage d'intégration multimédias synchronisés (SMIL) version 1.0
- Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Langage d'Intégration Multimédias Synchronisés (SMIL 2.0)
- Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 2.0) Specification”. Translators: Gaëlle Féat, Alexandre Rodière, Wilfried Pâris.
- SMIL Animation
- Translation of the document: “SMIL Animation”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- SOAP Version 1.2 Partie 2 : Ajouts
- Translation of the document: “SOAP Version 1.2 Part 2: Adjuncts”. Translator: Carine Bournez.
- SOAP Version 1.2 Partie 1 : Structure pour l'échange de messages
- Translation of the document: “SOAP Version 1.2 Part 1: Messaging Framework”. Translator: Carine Bournez.
- SOAP Version 1.2, partie 0 : Préliminaire
- Translation of the document: “SOAP Version 1.2 Part 0: Primer”. Translator: Carine Bournez.
- Langage d'interrogation SPARQL pour RDF
- Translation of the document: “SPARQL Query Language for RDF”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Protocole SPARQL pour RDF
- Translation of the document: “SPARQL Protocol for RDF”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Format XML des résultats d'interrogation SPARQL
- Translation of the document: “SPARQL Query Results XML Format”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La spécification sur les Graphiques Vectoriels Adaptables (SVG), version 1.0
- Translation of the document: “Scalable Vector Graphics (SVG) 1.0 Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- XML Schema - Tome 0 : Introduction
- Translation of an earlier version of the document: “XML Schema Part 0: Primer”. Translator: Jean-Jacques Thomasson.
- XML Schema - Tome 1 : Structures
- Translation of the document: “XML Schema Part 1: Structures”. Translator: Jean-Jacques Thomasson.
- La spécification des grammaires de reconnaissance vocale version 1.0
- Translation of the document: “Speech Recognition Grammar Specification Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le langage de balisage de synthèse vocale (SSML) version 1.0
- Translation of the document: “Speech Synthesis Markup Language (SSML) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Associer les feuilles de style avec les documents XML, Version 1.0
- Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: Karl Dubost.
- Les directives pour l'accessibilité des agents utilisateurs 1.0
- Translation of the document: “User Agent Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le langage de balisage extensible vocal (VoiceXML) version 2.0
- Translation of the document: “Voice Extensible Markup Language (VoiceXML) Version 2.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (version 1.0)
- Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Karl Dubost.
- Langage de description de services web (WSDL) version 2.0 tome 2 — Compléments
- Translation of the document: “Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 2: Adjuncts”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Langage de description de services web (WSDL) version 2.0 tome 1 — Cœur du langage
- Translation of the document: “Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 1: Core Language”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Architecture du World Wide Web, Volume un
- Translation of the document: “Architecture of the World Wide Web, Volume One”. Translator: Frédéric Laurent .
- WebCGM 2.0
- Translation of the document: “WebCGM 2.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- XForms 1.0
- Translation of the document: “XForms 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- XHTML 1.0 : Le langage de balisage hypertexte extensible - Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0
- Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: Karl Dubost.
- XHTML™ 1.1 - XHTML modulaire
- Translation of the document: “XHTML™ 1.1 - Module-based XHTML”. Translator: Karl Dubost.
- XHTML™ Elémentaire
- Translation of the document: “XHTML™ Basic”. Translator: Karl Dubost.
- Les inclusions XML (XInclude) version 1.0
- Translation of the document: “XML Inclusions (XInclude) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La spécification de la gestion des clés XML (XKMS 2.0)
- Translation of the document: “XML Key Management Specification (XKMS 2.0)”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les liaisons de la spécification de la gestion des clés XML (XKMS 2.0)
- Translation of the document: “XML Key Management Specification (XKMS 2.0) Bindings”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le langage de liaison XML (XLink) version 1.0
- Translation of the document: “XML Linking Language (XLink) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Langage de balisage extensible (XML) 1.0
- Translation of an earlier version of the document: “XML 1.0 Recommendation”. Translators: Samira Cuny, Patrick Andries, François Yergeau.
- XML Base
- Translation of the document: “XML Base”. Translator: Karl Dubost.
- La canonisation XML exclusive version 1.0
- Translation of the document: “Exclusive XML Canonicalization Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La syntaxe et le traitement XML Encryption
- Translation of the document: “XML Encryption Syntax and Processing”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Évènements XML
- Translation of the document: “XML Events”. Translator: Xavier Lacot.
- Syntaxe et traitement des signatures XML
- Translation of the document: “XML-Signature Syntax and Processing”. Translator: Lionel Crine.
- Le système element() de XPointer
- Translation of the document: “XPointer element() Scheme”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le cadre XPointer
- Translation of the document: “XPointer Framework”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le système xmlns() de XPointer
- Translation of the document: “XPointer xmlns() Scheme”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Langage XML Path (XPath)
- Translation of the document: “XML Path Language (XPath) Version 1.0”. Translators: Jean-Jacques Thomasson, Yves Bazin.
- XSL 1.0
- Translation of the document: “Extensible Stylesheet Language (XSL) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Transformations XSL (XSLT) Version 1.0
- Translation of the document: “XSL Transformations (XSLT) Version 1.0”. Translators: Jean-Jacques Thomasson, Yves Bazin, Ramzi Guetari.
- xml:id version 1.0
- Translation of the document: “xml:id Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Pratiques exemplaires pour l'internationalisation de XML
- Translation of the document: “Best Practices for XML Internationalization”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Adresses URI sympas pour le Web sémantique
- Translation of the document: “Cool URIs for the Semantic Web”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Introduction à GRDDL
- Translation of the document: “GRDDL Primer”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Cas d'utilisation GRDDL : Scénarios pour l'extraction de données RDF de documents XML
- Translation of the document: “GRDDL Use Cases: Scenarios of extracting RDF data from XML documents”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les problèmes courants dans l'implémentation de HTTP
- Translation of the document: “Common HTTP Implementation Problems”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- L'inaccessibilité des « CAPTCHA »
- Translation of the document: “Inaccessibility of CAPTCHA”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Adresses URI, URL et URN : Clarifications et recommandations 1.0
- Translation of the document: “URIs, URLs, and URNs: Clarifications and Recommendations 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les problèmes courants des agents utilisateurs
- Translation of the document: “Common User Agent Problems”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Techniques pour les règles d'accessibilité du contenu Web 1.0
- Translation of the document: “Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Karl Dubost.
- Les signatures électroniques évoluées XML (XAdES)
- Translation of the document: “XML Advanced Electronic Signatures (XAdES)”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Types de Media XHTML
- Translation of the document: “XHTML Media Types”. Translator: Sébastien Guillon.
- FAQ: déclaration du codage de caractères utilisé dans un fichier CSS
- Translation of the document: “FAQ: CSS Character Encoding Declarations”. Translator: Pierre Goiffon.
- Les codages de caractères
- Translation of the document: “Character Encodings”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le paramètre HTTP Charset
- Translation of the document: “The HTTP charset parameter”. Translator: Pierre Goiffon.
- Fixer le paramètre HTTP charset
- Translation of the document: “The HTTP charset parameter”. Translator: Pierre Goiffon.
- Translation of the document: “FAQ: Checking HTTP Headers”. Translator: Steve Frécinaux.
- Ce que vous devez savoir au sujet du bidi et du balisage au sein des blocs
- Translation of the document: “What you need to know about the bidi algorithm and inline markup”. Translator: Patrick Andries.
- Servir du XHTML 1.0
- Translation of the document: “Serving XHTML 1.0”. Translator: Sébastien Guillon.
- Développer une politique organisationnelle en matière d'accessibilité Web
- Translation of the document: “Developing Organizational Policies on Web Accessibility”. Translator: Eric Gateau.
- Introduction à l'accessibilité du Web
- Translation of the document: “Introduction to Web Accessibility”. Translator: Catherine Roy.
- Composantes essentielles de l'accessibilité Web
- Translation of the document: “Essential Components of Web Accessibility”. Translator: Catherine Roy.
- W3C Flyer
- Translation of the document: “WAI Flyer”. (No translators specified)
- Liste des points de contrôles pour les règles d'accessibilité du contenu du web 1.0
- Translation of the document: “Checklist of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Yves Pratter.
- Fiche d'informations sur les "Directives pour l'accessibilité aux contenus Web 1.0"
- Translation of the document: “Fact Sheet for "Web Content Accessibility Guidelines 1.0"”. Translator: François Palaci.
- Premiers pas pour rendre un site Web accessible
- Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: Karl Dubost.
- Conseils Pour Faire Des Sites Web Accessibles
- Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Daniel Dardailler.
- Acheter des sites Web conformes aux normes
- Translation of the document: “Buy standards compliant Web sites”. Translator: Fabrice Bonny.
- Mon site Web est aux normes ! Et le vôtre ?
- Translation of the document: “My Web site is standard! And yours?”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Passer aux standards Web
- Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Denis Boudreau.
- Techniques de qualité à l'usage des webmasters
- Translation of the document: “Quality Tips for Webmasters”. Translator: Patrick Blanchenay.
- Débuter en HTML : Les techniques plus avancées
- Translation of the document: “Getting started with HTML: More Advanced Features”. Translator: Catherine E Whitehead.
- Débuter en HTML
- Translation of the document: “Getting started with HTML”. Translator: Patrick Blanchenay.
- Débuter avec HTML + CSS
- Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Starting with HTML + CSS”. Translator: Coralie Mercier.
- Mise en page sans tableau Pas à Pas
- Translation of the document: “Tableless layout HOWTO”. Translator: Dominique Hazaël-Massieux.
- Débuter en VoiceXML 2.0
- Translation of the document: “Getting started with VoiceXML 2.0”. Translator: Patrick Blanchenay.
- XForms pour les auteurs HTML
- Translation of the document: “XForms for HTML Authors”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Les Événements XML pour les Auteurs HTML
- Translation of the document: “XML Events for HTML Authors”. Translator: Xavier Lacot.
- La politique de traductions agréées du W3C
- Translation of the document: “Policy for Authorized W3C Translations”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Un glossaire des termes de l'indépendance des appareils
- Translation of the document: “Glossary of Terms for Device Independence (Working Draft)”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le manuel de style du W3C
- Translation of the document: “W3C Manual of Style”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Mettre des mathématiques sur le Web avec MathML
- Translation of the document: “Putting mathematics on the Web with MathML”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- La politique de brevets du W3C
- Translation of the document: “W3C Patent Policy”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- Le Document de processus du World Wide Web Consortium
- Translation of the document: “World Wide Web Consortium Process Document”. Translator: Jean-Jacques Solari.
- XML en 10 points
- Translation of the document: “XML in 10 Points”. (No translators specified)
The query results rely on the following RDF files: tr.rdf, Trans2005.rdf, Trans2006.rdf, Trans2007.rdf, Trans2008.rdf, TransTo2004.rdf, extras.rdf, langInfo.rdf, translators.rdf, docGroups.rdf, recs.rdf, commented.rdf, deadDucks.rdf, and extraControls.rdf.
Copyright © 1994-2008
W3C (MIT ,
ERCIM, Keio), All Rights Reserved. W3C liability, trademark, document use and software licensing rules apply. Your interactions with
this site are in accordance with our public and
Member privacy statements.