W3C Icon, linked to the W3C Home page | Translations home page | Advanced search for translations

German Translations of W3C Documents
(Übersetzungen von W3C Dokumenten)


HTML 4.01-Spezifikation
Translation of the document: “HTML 4.01 Specification”. Translators: Christine Kühnel, Stefan Mintert, Stefan Schumacher.
XML Information Set
Translation of an earlier version of the document: “XML Information Set”. Translator: Stefan Schumacher.
Namensräume in XML
Translation of the document: “Namespaces in XML”. Translator: Stefan Schumacher.
Namenräume in XML 1.1
Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML 1.1”. Translator: Stefan Schumacher.
OWL Web Ontology Language, Guide
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Guide”. Translators: Andreas Stephan, Anton Köstlbacher, Max Diehn.
OWL Web Ontology Language, Überblick
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Overview”. Translator: Anton Köstlbacher.
Ruby-Annotation
Translation of the document: “Ruby Annotation”. Translator: Jens Meiert.
Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Spezifikation
Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification”. Translator: Jan Sudeikat.
SOAP-Version 1.2 Teil 0: Einführung
Translation of the document: “SOAP Version 1.2 Part 0: Primer”. Translator: Alo Clemens.
Mobile SVG-Profile: SVG Tiny und SVG Basic
Translation of the document: “ Mobile SVG Profiles: SVG Tiny and SVG Basic ”. Translator: Stefan Schumacher.
XML Schema Teil 0: Einführung
Translation of an earlier version of the document: “XML Schema Part 0: Primer”. Translators: Toby Baier, Nik Klever, Elke Meier, Andreas Geissel, Sebastian Werner, Mario Jeckle, Michael Ebert.
XML Schema Teil 1: Strukturen
Translation of the document: “XML Schema Part 1: Structures”. Translators: Toby Baier, Nik Klever, Elke Meier, Andreas Geissel, Sebastian Werner, Mario Jeckle, Michael Ebert.
XML Schema Teil 2: Datentypen
Translation of the document: “XML Schema Part 2: Datatypes”. Translators: Toby Baier, Nik Klever, Elke Meier, Andreas Geissel, Sebastian Werner, Mario Jeckle, Michael Ebert.
Verknüpfen von Style Sheets mit XML-Dokumenten Version 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: Stefan Mintert.
Zugänglichkeitsrichtlinien für Web-Inhalte 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: René Hartmann.
Richtlinien für barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.0
Authorized translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0”. Lead Translation Organization: Deutsche Behindertenhilfe Aktion Mensch e.V..
XHTML 1.0: Die Extensible HyperText Markup Language, Eine Reformulierung von HTML 4 in XML 1.0
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: Björn Höhrmann.
XHTML 1.0: Die Extensible HyperText Markup Language (Zweite Auflage), Eine Neuformulierung von HTML in XML 1.0
Translation of the document: “XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)”. Translators: Stefan Mintert, Judith Muhr.
XHTML™ 1.1 - Modulbasiertes XHTML
Translation of the document: “XHTML™ 1.1 - Module-based XHTML”. Translator: Marc Görtz.
XHTML™ Basic
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ Basic”. Translator: Stefan Schumacher.
XHTML™ Basic 1.1
Translation of the document: “XHTML™ Basic 1.1”. Translator: Stefan Schumacher.
XML Linking Language (XLink) Version 1.0
Translation of the document: “XML Linking Language (XLink) Version 1.0”. Translators: Daniel Hinz, Stefan Mintert, Axel Wienberg.
Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Zweite Auflage)
Translation of an earlier version of the document: “Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Second Edition)”. Translator: Stefan Mintert.
XML Base
Translation of the document: “XML Base”. Translator: Stefan Schumacher.
XML-Ereignisse (XML Events)
Translation of the document: “XML Events”. Translator: Stefan Schumacher.
XPointer-xmlns()-Schema
Translation of the document: “XPointer xmlns() Scheme”. Translator: Jens Meiert.
XML Path Language (XPath) Version 1.0
Translation of the document: “XML Path Language (XPath) Version 1.0”. Translator: Oliver Becker.
XSL Transformations (XSLT) Version 1.0
Translation of the document: “XSL Transformations (XSLT) Version 1.0”. Translators: Jens Thiemann, Thomas Klute.
xml:id Version 1.0
Translation of the document: “xml:id Version 1.0”. Translator: Jens Meiert.
Accessibility-Eigenschaften von CSS
Translation of the document: “Accessibility Features of CSS”. Translator: Jens Meiert.
ANMERKUNGS-ENTWURF: Zugänglichkeitsrichtlinien für Web-Inhalte, Beeinflussungsschema
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines Impact Matrix”. Translators: Fabian Engstermann, Rainer Wallbruch.
PICS-Bewertungsvokabular in XML/RDF
Translation of the document: “PICS Rating Vocabularies in XML/RDF”. Translator: Jens Meiert.
W3C mobileOK-Schema 1.0
Translation of the document: “W3C mobileOK Scheme 1.0”. Translator: Stefan Schumacher.
FAQ: Änderung der Zeichencodierung einer (X)HTML-Seite auf UTF-8
Translation of the document: “FAQ: Changing (X)HTML page encoding to UTF-8”. Translator: Gunnar Bittersmann.
Bidirektionaler Leerzeichenverlust
Translation of the document: “Bidi space loss”. Translator: Trusted Translations, Inc., directed by Cornelio Flores.
FAQ: CSS vs. Markup für bidirektionale Dokumente
Translation of the document: “FAQ: CSS vs. markup for bidi support”. Translator: Jens Meiert.
FAQ: Angabe der Zeichencodierung in CSS
Translation of the document: “FAQ: CSS Character Encoding Declarations”. Translator: Gunnar Bittersmann.
FAQ: Zeichencodierung für Anfänger
Translation of the document: “FAQ: Character encodings for beginners”. Translator: Gunnar Bittersmann.
Einstellung der Zeichencodierungsangabe ('charset') in .htaccess
Translation of the document: “FAQ: Setting 'charset' Information in .htaccess”. Translator: Gunnar Bittersmann.
W3C-I18N-FAQ: HTML, XHTML, XML und Steuerzeichen
Translation of the document: “FAQ: HTML, XHTML, XML and Control Codes”. Translator: Jens Meiert.
Darstellungsprobleme durch das UTF-8-BOM
Translation of the document: “FAQ: Display problems caused by the UTF-8 BOM”. Translators: Gunnar Bittersmann, Juliane Wünsche.
FAQ: Dokument-Zeichensatz
Translation of the document: “FAQ: Document Character Set”. Translator: Gunnar Bittersmann.
Internationalisierungstips für das Web
Translation of the document: “Internationalization Quick Tips for the Web”. Translator: Jens Meiert.
FAQ: Internationale und mehrsprachige Webseiten
Translation of the document: “FAQ: International & Multilingual Web sites”. Translator: Jens Meiert.
Lokalisierung vs. Internationalisierung
Translation of the document: “FAQ: Localization vs. Internationalization”. Translator: Jens Meiert.
FAQ: Verwendung von Zeichen-Entity-Referenzen und numerischen Zeichenreferenzen
Translation of the document: “FAQ: Using character entities and NCRs”. Translator: Gunnar Bittersmann.
FAQ: Wann es angebracht ist, Sprachvereinbarung (language negotiation) einzusetzen
Translation of the document: “FAQ: When to use language negotiation”. Translator: Gunnar Bittersmann.
Erfüllung von Level A der Web Content Accessibility Guidelines 1.0
Translation of the document: “Level A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Jens Meiert.
Erfüllung von Level Doppel-A der Web Content Accessibility Guidelines 1.0
Translation of the document: “Level Double-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Jens Meiert.
Erfüllung von Level Dreifach-A der Web Content Accessibility Guidelines 1.0
Translation of the document: “ Level Triple-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Jens Meiert.
W3C Web Content Accessibility Guidelines 1.0 Konformitätslogos
Translation of the document: “W3C Web Content Accessibility Guidelines 1.0 Conformance Logos”. Translator: Jens Meiert.
Grundlegende Komponenten der Webzugänglichkeit
Translation of the document: “Essential Components of Web Accessibility”. Translator: Mark Goeder-Tarant.
Web Accessibility Initiative (WAI)
Translation of the document: “WAI Overview”. Translator: Mark Goeder-Tarant.
Einfach anfangen: Webseiten für jeden zugänglich machen
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: Henning Fischer.
BEHINDERTENGERECHTE WEB SEITEN: CHECKLISTE
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Rigo Wenning.
Mehr als nur richtig
Translation of the document: “Beyond validation”. Translator: Auke Creutz.
Hier klicken ist kein Link-Text
Translation of the document: “Don’t use “click here” as link text”. Translator: Auke Creutz.
Vorsicht bei der Schriftgröße
Translation of the document: “Care With Font Size”. Translator: Auke Creutz.
Der Titel: Das wichtigste Element
Translation of the document: “<title>: the most important element of a quality Web page”. Translator: Auke Creutz.
Wechsel zu Webstandards
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Stefan Schumacher.
Qualitäts-Tipps für Webmaster
Translation of the document: “Quality Tips for Webmasters”. Translator: Auke Creutz.
CSS Tips & Tricks: Ein Konfetti Menu
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A confetti menu”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tips & Tricks: Alternative Style Sheets
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Alternative style sheets”. Translator: Axel Friedrich.
CSS & XSL
Translation of the document: “CSS & XSL”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tips & Tricks: Horizontale und vertikale Zentrierung
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Centering things”. Translator: Axel Friedrich.
Formatvergleich
Translation of the document: “Comparing Formats”. Translator: Hans-Werner Heinzen.
CSS Tips & Tricks: Abgerundete Ecken und Schatten
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Rounded corners and shadowed boxes”. Translator: Axel Friedrich.
Custom DTDs “nicht benutzen”!
Translation of the document: “Don't use “custom DTDs”!”. Translator: Mark Goeder-Tarant.
CSS Tips & Tricks: Boxen mit Schattenwurf
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Drop Shadows”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tips & Tricks: Gerade/Ungerade Farben ändern beim Zeilenwechsel
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Even and odd rules”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tips & Tricks: Font Familien
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Fonts”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tips & Tricks: Eingerückte Absätze
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Indented paragraphs”. Translator: Axel Friedrich.
Erste Schritte ins Semantische Netz - RDF mithilfe von N3
Translation of the document: “Primer: Getting into RDF & Semantic Web using N3”. Translator: Hans-Werner Heinzen.
Kurzschrift: Pfade und Listen
Translation of the document: “Shorthand: Paths and lists, and @keywords”. Translator: Hans-Werner Heinzen.
CSS Tips & Tricks: Ein fest stehendes Menu
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A pinned-down menu”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tutorial, HTML + CSS - ein Einstieg
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Starting with HTML + CSS”. Translator: Axel Friedrich.
XML mit Style
Translation of the document: “How to add style to XML”. Translator: Axel Friedrich.
Tabellenloses Webseitendesign
Translation of the document: “Tableless layout HOWTO”. Translator: Simon A. Wilper.
CSS Tips & Tricks: Text mit Schatten
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Text shadows”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tips & Tricks: Die ':target' Pseudo-Klasse
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: The ':target' pseudo-class”. Translator: Axel Friedrich.
CSS Tips & Tricks: Scrollbars - ohne Farben
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Un-colored scrollbars”. Translator: Axel Friedrich.
Dokumentieren des Vokabulars
Translation of the document: “Vocabulary Documentation”. Translator: Hans-Werner Heinzen.
Einführung in VoiceXML 2.0
Translation of the document: “Getting started with VoiceXML 2.0”. Translator: Jens Meiert.
W3C Core Styles
Translation of the document: “W3C Core Styles”. Translator: Thomas Ziegler.
XForms für HTML-Programmierer
Translation of the document: “XForms for HTML Authors”. Translator: Sebastian Zächerl.
XForms 1.0: Häufig gestellte Fragen (W3C)
Translation of the document: “XForms 1.0 Frequently Asked Questions”. Translator: Jens Meiert.
Mobile Web Best Practices
Translation of the document: “Mobile Web Best Practices (MWBP) Flipcards”. Translator: W3C Deutsch-Österreichisches Büro (W3C Germany and Austria Office).
Veröffentlichung von Mathematik im Web mit MathML
Translation of the document: “Putting mathematics on the Web with MathML”. Translator: Thomas Lutz.
Modularisierung von XHTML™
Translation of the document: “Modularization of XHTML™”. Translator: Stefan Mintert.
Ein Profil für XHTML + MathML + SVG
Translation of the document: “An XHTML + MathML + SVG Profile (Working Draft)”. Translator: Stefan Schumacher.
XML in 10 Punkten
Translation of the document: “XML in 10 Points”. (No translators specified)
Extensible Markup Language (XML) 1.1
Translation of the document: “Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Candidate Recommendation)”. Translator: Stefan Mintert.

The query results rely on the following RDF files: tr.rdf, Trans2005.rdf, Trans2006.rdf, Trans2007.rdf, Trans2008.rdf, Trans2009.rdf, TransTo2004.rdf, extras.rdf, langInfo.rdf, translators.rdf, docGroups.rdf, recs.rdf, commented.rdf, deadDucks.rdf, and extraControls.rdf.

Valid XHTML 1.0! Valid CSS1! Unicode Encoded icon, from unicode.org RDF Powered!