W3C Icon, linked to the W3C Home page | Translations home page | Advanced search for translations

Translations of W3C Documents


Translations in Afrikaans

KITS WENKE VIR DIE SKEPPING VAN TOEGANKLIKE WEBWERWE
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Jacques du Plessis.

Translations in Arabic

ما يجب عليك معرفته حول الخوارزمية ثنائية الاتجاه والترميز المضم
Translation of the document: “What you need to know about the bidi algorithm and inline markup”. Translator: WTB Language Group.
أسئلة شائعة: استخدام <select> للربط بمحتوى مترجم
Translation of the document: “FAQ: Using <select> to Link to Localized Content”. Translator: WTB Language Group.
نشاط التدويل عند W3C
Translation of the document: “W3C Internationalization Activity”. Translator: نجيب التونسي (Najib Tounsi).
نشرة واي (WAI flyer)
Translation of the document: “WAI Flyer”. Translator: نجيب التونسي (Najib Tounsi).
مبادرة مناليَّة الويب (وَايْ WAI)
Translation of the document: “WAI Overview”. Translator: نجيب التونسي (Najib Tounsi).
للبداية: جعل موقع ويب مُتناوَل (ممكن الوصول إليه)
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: نجيب التونسي (Najib Tounsi).
نصائح سريعة لتكوين مواقع ويب (WEB SITES) في متناول الجميع
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: نجيب التونسي (Najib Tounsi).
مفتاح معايير الويب
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: نجيب التونسي (Najib Tounsi).
لغة إكس إم إل (XML) في 10 نقط
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: نجيب التونسي (Najib Tounsi).

Translations in Belarusian

Фарматы Даты і Часу
Translation of the document: “Date and Time Formats”. Translator: Аляксей Пятроў (Aleksei Petrov).
Адказы на часта зададзеныя пытанні па XHTML і HTML
Translation of the document: “HTML and XHTML Frequently Answered Questions”. Translator: Аляксей Пятроў (Aleksei Petrov).
Беларускі пераклад “CSS & XSL”
Translation of the document: “CSS & XSL”. Translator: Аляксей Пятроў (Aleksei Petrov).
Не выкарыстоўвайце «карыстацкі DTD»!
Translation of the document: “Don't use “custom DTDs”!”. Translator: Аляксей Пятроў (Aleksei Petrov).
Як дадаць стыль да XML
Translation of the document: “How to add style to XML”. Translator: Аляксей Пятроў (Aleksei Petrov).
Асноўныя стылі W3C
Translation of the document: “W3C Core Styles”. Translator: Аляксей Пятроў (Aleksei Petrov).

Translations in Bengali

সুগম বেব সাইত বানাবার কিচু তত্খানিক উপদেশ
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translators: কৃষ্‌নেন্দু কূমার চক্রবর্ত (Krishnendu Kumar Chakraborty), অমীতাভ রায (Amitabha Roy).

Translations in Brazilian Portuguese

Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web - 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Claudia Dias.
XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Segunda Edição), Uma reformulação do HTML 4 em XML 1.0
Translation of the document: “XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)”. Translator: Maurício Samy Silva.
xml:id Versão 1.0
Translation of the document: “xml:id Version 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Características de acessibilidade das CSS
Translation of the document: “Accessibility Features of CSS”. Translator: Maurício Samy Silva.
Técnicas CSS para acessibilidade a conteúdo web - Diretrizes 1.0
Translation of the document: “CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Formatação de data e hora
Translation of the document: “Date and Time Formats”. Translator: Maurício Samy Silva.
Inacessibilidade de CAPTCHA
Translation of the document: “Inaccessibility of CAPTCHA”. Translator: Maurício Samy Silva.
Os tipos de mídia para XHTML
Translation of the document: “XHTML Media Types”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Declaração de codificação de caracteres em arquivo CSS
Translation of the document: “FAQ: CSS Character Encoding Declarations”. Translator: Maurício Samy Silva.
Codificação de caracteres
Translation of the document: “Character Encodings”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Codificação de caracteres para iniciantes
Translation of the document: “FAQ: Character encodings for beginners”. Translator: Alan Henrique Pardo de Carvalho.
FAQ: Configurando a codificação de caracteres no .htaccess
Translation of the document: “FAQ: Setting 'charset' Information in .htaccess”. Translator: Rafael Zanella.
FAQ: HTML, XHTML, XML e os códigos de controle
Translation of the document: “FAQ: HTML, XHTML, XML and Control Codes”. Translator: Maurício Samy Silva.
Configurando o parâmetro HTTP da codificação de caracteres (charset)
Translation of the document: “The HTTP charset parameter”. Translator: Rafael Zanella.
FAQ: Verificando o cabeçalho HTTP
Translation of the document: “FAQ: Checking HTTP Headers”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Configurando as preferências de idioma no navegador
Translation of the document: “FAQ: Setting language preferences in a browser”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Tags em outros idiomas
Translation of the document: “FAQ: Non-English tags”. Translator: Joildo Santos.
Servindo XHTML 1.0
Translation of the document: “Serving XHTML 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Usando <select> para lincar à um conteúdo específico
Translation of the document: “FAQ: Using <select> to Link to Localized Content”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ: Quem usa Unicode?
Translation of the document: “FAQ: Who uses Unicode?”. Translator: Maurício Samy Silva.
Trabalhando com zonas horárias
Translation of the document: “Working with Time Zones”. Translator: Maurício Samy Silva.
Planejando a implementação de acessibilidade à Web
Translation of the document: “Implementation Plan for Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
Introdução à Acessibilidade na Web
Translation of the document: “Introduction to Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
Conformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível A
Translation of the document: “Level A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
onformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível Duplo A
Translation of the document: “Level Double-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Conformidade com as Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 — Nível Triplo A
Translation of the document: “ Level Triple-A Conformance to Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Recomendações para a acessibilidade do conteúdo da Web 1.0 do W3C — Selos de conformidade
Translation of the document: “W3C Web Content Accessibility Guidelines 1.0 Conformance Logos”. Translator: Maurício Samy Silva.
Navegação pelas Diretrizes e Documentos Técnicos das WCAG 1.0
Translation of the document: “Navigating WCAG 1.0 Guidelines and Techniques Documents”. Translator: Maurício Samy Silva.
Componentes essenciais para Acessibilidade à Web
Translation of the document: “Essential Components of Web Accessibility”. Translator: Maurício Samy Silva.
Checklist para os Pontos de Checagem para a Acessibilidade ao conteúdo da Web - Diretrizes 1.0
Translation of the document: “Checklist of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Maurício Samy Silva.
Diretrizes de Acessibilidade ao Conteúdo da Web (WCAG) - Uma Visão Geral
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) Overview”. Translator: Maurício Samy Silva.
DICAS RÁPIDAS PARA CONSTRUIR WEB SITES ACESSÍVEIS
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Christian Reis.
Não use "Clique aqui" para texto de link
Translation of the document: “Don’t use “click here” as link text”. Translator: Maurício Samy Silva.
Construindo um website válido: passo-a-passo
Translation of the document: “Making your website valid: a step by step guide”. Translator: Maurício Samy Silva.
Meu Web site é standard! E o seu?
Translation of the document: “My Web site is standard! And yours?”. Translator: Maurício Samy Silva.
Adotando padrões web
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Marcelo Jaccoud Amaral.
Mudando para Web Standards
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Maurício Samy Silva.
Dicas de garantia de qualidade para Webmasters
Translation of the document: “Quality Tips for Webmasters”. Translator: Maurício Samy Silva.
FAQ - Perguntas frequentes sobre HTML e XHTML
Translation of the document: “HTML and XHTML Frequently Answered Questions”. Translator: Maurício Samy Silva.
Iniciando com HTML
Translation of the document: “Getting started with HTML”. Translator: Alan Henrique Pardo de Carvalho.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Caixas com cantos arredondados e sombras
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Rounded corners and shadowed boxes”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Sombras
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Drop Shadows”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Imagens & legendas
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Figures & captions”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, CSS dicas & macetes: Famílias de fontes
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Fonts”. Translator: Maurício Samy Silva.
Folhas de Estilo para Web, dicas & macetes CSS: Menu fixo
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: A pinned-down menu”. Translator: Maurício Samy Silva.
Primeiros passos com HTML + CSS
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Starting with HTML + CSS”. Translator: Maurício Samy Silva.
Construindo um layout sem tabelas
Translation of the document: “Tableless layout HOWTO”. Translator: Maurício Samy Silva.
XForms 1.0 FAQ - Perguntas frequentes
Translation of the document: “XForms 1.0 Frequently Asked Questions”. Translator: Maurício Samy Silva.
XML Base
Translation of the document: “XML Events for HTML Authors”. Translator: Maurício Samy Silva.
XML em 10 pontos. (7, de fato...)
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Fabrício Rogério Santos Santana.
XML em 10 pontos
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Marcelo Jaccoud Amaral.

Translations in Bulgarian

Cascading Style Sheets, ниво 1
Translation of the document: “Cascading Style Sheets (CSS1) Level 1 Specification”. Translator: Трифон Статков (Triphon Statkoff).
Първи стъпки: Създаване на достъпен уеб сайт
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: Станислав Йорданов (Stanislav Yordanov).
ПОДСКАЗКИ ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ДОСТЪПНИ УЕБ САЙТОВЕ
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Станислав Йорданов (Stanislav Yordanov).

Translations in Catalan

Associant Fulles d'Estil amb documents XML Versió 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: Diego Martín Lafuente.
Directrius per a l'accessibilitat al contingut web, versió 1.0
Authorized translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Lead Translation Organization: Facultat de Biblioteconomia i Documentació - Universitat de Barcelona.
XHTML™ 1.0: El Llenguatge d'Etiquetat Hipertextual Extensible - Una Reformulació d'HTML 4.0 en XML 1.0
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: Diego Martín Lafuente.
XHTML™ Bàsic
Translation of the document: “XHTML™ Basic”. Translator: Fran Rosa i Soler.
XHTML™ Bàsic
Translation of the document: “XHTML™ Basic”. Translator: Diego Martín Lafuente.
GUIA BREU PER A CREAR LLOCS WEBS ACCESSIBLES
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Lambert Torres Villafañe.
Guia breu per a crear llocs webs accessibles
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Diego Martín Lafuente.
Preguntes més freqüents d'HTML i XHTML
Translation of the document: “HTML and XHTML Frequently Answered Questions”. Translator: Arnau Siches.
XML en 10 punts
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Mikel L. Forcada.

Translations in Chinese, Simplified

文档对象模型 (DOM) 级别 2 样式规范
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification”. Translator: 杜怡冬 (Yidong Du).
文档对象模型 (DOM) 级别2 视图 规范
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Views Specification”. Translator: 杜怡冬 (Yidong Du).
XML信息集
Translation of an earlier version of the document: “XML Information Set”. Translator: 徐涵 (Collin Hsu).
XML信息集 (第二版)
Translation of the document: “XML Information Set (Second Edition)”. Translators: 徐涵 (Collin Hsu), W3CHINA.ORG Open Translation Project.
XML命名空间
Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML”. Translators: 陳宏 (Hong Chen), 李攀 (Pan Li).
OWL Web本体语言 指南
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Guide”. Translators: 刘升平 (Shengping Liu), 徐涵 (Collin Hsu), W3CHINA.ORG Open Translation Project, 倪跃 (Yue Ni).
OWL Web本体语言概述
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Overview”. Translators: 刘升平 (Shengping Liu), W3CHINA.ORG Open Translation Project, 兰煜峰 (Yufeng Lan).
资源描述框架(RDF):概念与抽象语法
Translation of the document: “Resource Description Framework (RDF): Concepts and Abstract Syntax”. Translators: 刘升平 (Shengping Liu), W3CHINA.ORG Open Translation Project, 詹子鹏 (Zipeng Zhan), 武浩 (Hao Wu), 徐涵 (Collin Hsu).
RDF入门
Translation of the document: “RDF Primer”. Translators: 詹子鹏 (Zipeng Zhan), 朱礼军 (Lijun Zhu), 倪跃 (Yue Ni), 刘升平 (Shengping Liu), 徐涵 (Collin Hsu), W3CHINA.ORG Open Translation Project.
同步多媒体合成语言(SMIL) 1.0 规范
Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification”. Translator: 裘强 (Q. Qiu).
将样式表与 XML 文档相联系 版本 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
Web内容可访问性指南 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: 吴隽辰 (Junchen Wu).
XHTML™ 1.0: 可扩展超文本标记语言 用XML 1.0重新形成的HTML 4
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: 洛杉磯中華學習中心 (Los Angeles Chinese Learning Center).
XML 链接语言(XLink) 版本 1.0
Translation of the document: “XML Linking Language (XLink) Version 1.0”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XML1.0 可扩展标记语言1.0 (于一九九八年二月十日之推荐标准)
Translation of an earlier version of the document: “XML 1.0 Recommendation”. Translator: 裘强 (Q. Qiu).
XML 1.0 (Second Edition) 可扩展标记语言第二版 (于二零零零年十月六日之推荐标准)
Translation of an earlier version of the document: “Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Second Edition)”. Translator: 裘强 (Q. Qiu).
XPointer element() 模式
Translation of the document: “XPointer element() Scheme”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XPointer 架构
Translation of the document: “XPointer Framework”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XPointer xmlns() 模式
Translation of the document: “XPointer xmlns() Scheme”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XML路径语言版本1.0
Translation of the document: “XML Path Language (XPath) Version 1.0”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
Web内容可用性指南1.0中的CSS技术
Translation of the document: “CSS Techniques for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: 郭亮 (Liang Guo).
使用<select>链接到本地化内容
Translation of the document: “FAQ: Using <select> to Link to Localized Content”. Translator: WTB Language Group.
为你的机构发展一套具有Web可用性的商业方案:总的看法
Translation of the document: “Developing a Web Accessibility Business Case for Your Organization: Overview”. Translator: 郭亮 (Liang Guo).
开始: 使网站容易使用
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: 梁英志 (Eagle Liang).
不要使用"点击这里" 作为链接文本
Translation of the document: “Don’t use “click here” as link text”. Translator: 梁英志 (Eagle Liang).
网络标准转换
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: 阮明儀 (Yammie Yuen).
优质小贴士列表
Translation of the document: “Quality Tips for Webmasters”. Translator: 张杜一雄 (Zhang Du Yi Xiong).
HTML和XHTML常见问答
Translation of the document: “HTML and XHTML Frequently Answered Questions”. Translators: 徐涵 (Collin Hsu), W3CHINA.ORG Open Translation Project.
入门教程:使用 N3 初探 RDF 和 Semantic Web
Translation of the document: “Primer: Getting into RDF & Semantic Web using N3”. Translator: 王超 (Chao Wang).
用 MathML 将数学放上网路
Translation of the document: “Putting mathematics on the Web with MathML”. Translator: 種參 (Samuel Chong).
可扩展标记语言(XML) 1.1
Translation of the document: “Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Candidate Recommendation)”. Translator: 徐涵 (Collin Hsu).

Translations in Chinese, Traditional

XML信息集
Translation of an earlier version of the document: “XML Information Set”. Translator: 徐涵 (Collin Hsu).
XML資訊集 (第二版)
Translation of the document: “XML Information Set (Second Edition)”. Translators: 徐涵 (Collin Hsu), W3CHINA.ORG Open Translation Project.
XML命名空間
Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML”. Translators: 陳宏 (Hong Chen), 李攀 (Pan Li).
同步多媒体合成語言(SMIL) 1.0 規范
Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification”. Translator: 裘强 (Q. Qiu).
將樣式表與 XML 文檔相聯繫 版本 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XHTML™ 1.0: 可擴展超文本標記語言 用XML 1.0重新形成的HTML 4
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: 洛杉磯中華學習中心 (Los Angeles Chinese Learning Center).
XML 鏈接語言(XLink) 版本 1.0
Translation of the document: “XML Linking Language (XLink) Version 1.0”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
可擴展標記語言(XML)1.0(第二版)
Translation of an earlier version of the document: “Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Second Edition)”. Translator: 裘强 (Q. Qiu).
XML1.0 可擴展標記語言 (於一九九八年二月十日之推薦標準)
Translation of an earlier version of the document: “XML 1.0 Recommendation”. Translators: 徐子淵 (Kevin Hsu), 梁中平 (Liang Chung-Ping).
XPointer element() 模式
Translation of the document: “XPointer element() Scheme”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XPointer 架構
Translation of the document: “XPointer Framework”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XPointer xmlns() 模式
Translation of the document: “XPointer xmlns() Scheme”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
XML路徑語言版本1.0
Translation of the document: “XML Path Language (XPath) Version 1.0”. Translator: 陳宏 (Hong Chen).
開始: 使网站容易使用
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: 梁英志 (Eagle Liang).
不要使用"點擊這里" 作為鏈接文本
Translation of the document: “Don’t use “click here” as link text”. Translator: 梁英志 (Eagle Liang).
網絡標準轉換
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: 阮明儀 (Yammie Yuen).
優質小貼士列表
Translation of the document: “Quality Tips for Webmasters”. Translator: 张杜一雄 (Zhang Du Yi Xiong).
CSS 與 XSL
Translation of the document: “CSS & XSL”. Translator: 郭煥青 (Huan Ching Kuo).
不要使用"自訂文件類型定義" (custom DTDs)!
Translation of the document: “Don't use “custom DTDs”!”. Translator: 郭煥青 (Huan Ching Kuo).
W3C 核心樣式
Translation of the document: “W3C Core Styles”. Translator: 郭煥青 (Huan Ching Kuo).
用 MathML 將數學放上網路
Translation of the document: “Putting mathematics on the Web with MathML”. Translator: 種參 (Samuel Chong).
可擴展標記語言(XML) 1.1
Translation of the document: “Extensible Markup Language (XML) 1.1 (Candidate Recommendation)”. Translator: 徐涵 (Collin Hsu).

Translations in Croatian

Smjernice za osiguravanje pristupačnosti mrežnih sadržaja 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Koraljka Golub.

Translations in Czech

Asociace stylových předpisů s XML dokumenty, verze 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: Josef Petrák.
Architektura WWW, první vydání
Translation of the document: “Architecture of the World Wide Web, Volume One”. Translator: Filip Rychetský.
XHTML™ 1.0 Rozšířitelný hypertextový značkovací jazyk (druhé vydání), Reformulace HTML 4 v XML 1.0
Translation of the document: “XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)”. Translator: Jiří Hrazdil.
XHTML™ 1.1 - Modulove zalozený XHTML
Translation of the document: “XHTML™ 1.1 - Module-based XHTML”. Translator: Jakub Matějka .
Datové formáty W3C
Translation of the document: “ W3C Data Formats”. Translator: Josef Petrák.
Slovník hodnocení PICS v XML/RDF
Translation of the document: “PICS Rating Vocabularies in XML/RDF”. Translator: Josef Petrák.
Úvod do problematiky přístupného webu
Translation of the document: “Introduction to Web Accessibility”. Translator: Vladimir Matejicek.
Základní součásti přístupného webu
Translation of the document: “Essential Components of Web Accessibility”. Translator: Vladimir Matejicek.
Deset rad pro vytváření přístupných webových stránek
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Jiří Kosek.
HTML a XHTML: Často zodpovídané dotazy
Translation of the document: “HTML and XHTML Frequently Answered Questions”. Translators: Michal Trna, Josef Petrák.
CSS & XSL
Translation of the document: “CSS & XSL”. Translator: Miroslav Rocek.
Základní styly W3C
Translation of the document: “W3C Core Styles”. Translator: Miroslav Rocek.
XML v deseti bodech
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Ondra Žižka.
Vyjádření objektů vCard v RDF/XML
Translation of the document: “Representing vCard Objects in RDF/XML”. Translator: Josef Petrák.

Translations in Danish

Retningslinjer for tilgængelige web-sider 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Lars Ballieu Christensen.
Kom i gang: sådan gøres et netsted tilgængeligt
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: Helle Bjarnø.
KVIKTIPS, SOM GØR WEB-STEDER TILGÆNGELIGE
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Helle Bjarnø.
Skift til Web Standarder
Translation of the document: “Web Standards Switch”. Translator: Lars Ballieu Christensen.

Translations in Dutch

Cascading Style Sheets, level 1
Translation of the document: “Cascading Style Sheets (CSS1) Level 1 Specification”. Translator: Andy Camps.
Style Sheets associëren met XML documenten Versie 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: Andy Camps.
Richtlijnen voor de Toegankelijkheid van Web Content 1.0
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miente Bakker.
XHTML™ 1.0: De Extensible HyperText Markup Language, Een herformulering van HTML 4 in XML 1.0
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: Andy Camps.
XHTML™ Basic
Translation of the document: “XHTML™ Basic”. Translator: Andy Camps.
Modularisatie van XHTML™
Translation of the document: “Modularization of XHTML™”. Translator: Andy Camps.
Volledige Lijst van IJkpunten voor de Richtlijnen Toegankelijkheid Web Content 1.0
Translation of the document: “Checklist of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miente Bakker.
Lijst van IJkpunten voor de Richtlijnen Toegankelijkheid Web Content 1.0
Translation of the document: “List of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miente Bakker.
Curriculum voor de Richtlijnen Toegankelijkheid van Web Content 1.0
Translation of the document: “Curriculum for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Miente Bakker.
Een website toegankelijk maken, waar te beginnen
Translation of the document: “Getting Started: Making a Web Site Accessible”. Translator: Henk Snetselaar.
"Quick Tips" voor het maken van toegankelijke web-sites
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Bert Bos.
Web Style Sheets, CSS Tips & Trucs
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks”. Translator: Saffier Verkaik.
Beginnen met HTML + CSS
Translation of the document: “Web Style Sheets, CSS tips & tricks: Starting with HTML + CSS”. Translator: Bert Bos.
XML in 10 punten
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Miente Bakker.

Translations in Farsi

سند مدل شیء (DOM) خصوصيات سبك سطح 2
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification”. Translator: سيد عبدالقادر صمدی (Seyyed Abdul Qader Samadi).
پروتکل SPARQL برای RDF
Translation of the document: “SPARQL Protocol for RDF”. Translator: سيد عبدالقادر صمدی (Seyyed Abdul Qader Samadi).
ساختار XML نتایج جستجوی SPARQL
Translation of the document: “SPARQL Query Results XML Format”. Translator: سيد عبدالقادر صمدی (Seyyed Abdul Qader Samadi).
XHTML™ 1.0 زبان نشانه گذاری ابر متن توسعه پذیر (ویرایش دوم)
Translation of the document: “XHTML™ 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition)”. Translator: سيد عبدالقادر صمدی (Seyyed Abdul Qader Samadi).

Translations in Finnish

Cascading Style Sheets, taso 1
Translation of the document: “Cascading Style Sheets (CSS1) Level 1 Specification”. Translator: Erkka Koski .
Verkkosisällön saavutettavuusohjeet (Web Content Accessibility Guidelines 1.0)
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translators: Minna von Zansen, Katariina Kiiliäinen.
Web-sisällön saavutettavuusohje 1.0: tarkistuslista
Translation of the document: “Checklist of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Ossi Nykänen.
PIKAVINKIT WEB-SIVUSTOJEN SAAVUTETTAVUUTEEN
Translation of the document: “Quick Tips To Make Accessible Web Sites”. Translator: Marja-Riitta Koivunen.
Liittyminen jäseneksi
Translation of the document: “W3C Membership”. Translator: Ossi Nykänen.
XML 10 kohdan tiivistelmänä
Translation of the document: “XML in 10 Points”. Translator: Ossi Nykänen.

Translations in French

Règles d'accessibilité pour les outils d'édition 1.0
Translation of the document: “Authoring Tool Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Karl Dubost.
Les profils composites de capacités/préférences (CC/PP) : structure et vocabulaires 1.0
Translation of the document: “Composite Capability/Preference Profiles (CC/PP): Structure and Vocabularies 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
CSS1 : Les feuilles de style en cascade, niveau 1
Translation of the document: “Cascading Style Sheets (CSS1) Level 1 Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Les feuilles de style en cascade, niveau 2, Spécification CSS2
Translation of the document: “Cascading Style Sheets, level 2 (CSS2) Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Un modèle de caractères pour le Web 1.0 : Les principes de base
Translation of the document: “Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Modèle Objet de Documents (DOM) Spécification niveau 1
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 1”. Translators: Lionel Fiol, Olivier Collioud, Lucas Fournier, Jean-Jacques Thomasson, Xavier Legalles, Ramzi Guetari, Yves Bazin, Stéphane Bonhomme, Hubert Borderiou.
La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Core
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Core Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Events
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Events Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - HTML
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 HTML Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Style
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Style Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Traversal and Range
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Traversal and Range Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La spécification du Modèle Objet de Document (DOM) niveau 2 - Views
Translation of the document: “Document Object Model (DOM) Level 2 Views Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La transformation de décryptage pour XML Signature
Translation of the document: “Decryption Transform for XML Signature”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Glaner les descriptions de ressources des dialectes de langages (GRDDL)
Translation of the document: “Gleaning Resource Descriptions from Dialects of Languages (GRDDL)”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Spécification HTML 4.01
Translation of the document: “HTML 4.01 Specification”. Translator: Karl Dubost.
Le jeu de balises d'internationalisation (ITS) version 1.0
Translation of the document: “Internationalization Tag Set (ITS) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
L'ensemble d'information XML
Translation of an earlier version of the document: “XML Information Set”. Translator: Sylvain Bilodeau.
Le langage de balisage mathématique (MathML) version 2.0
Translation of the document: “Mathematical Markup Language (MathML) Version 2.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Les espaces de nommage dans XML
Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Les espaces de nommage dans XML 1.1
Translation of an earlier version of the document: “Namespaces in XML 1.1”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Le langage d'ontologie Web OWL, Guide
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Guide”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Vue d'ensemble du langage d'ontologie Web OWL
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Overview”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La référence du langage d'ontologie Web OWL
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Reference”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La sémantique et la syntaxe abstraite du langage d'ontologie Web OWL
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Semantics and Abstract Syntax”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Les jeux d'essais du langage d'ontologie Web OWL
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Test Cases”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Les cas et conditions d'utilisation du langage d'ontologie Web OWL
Translation of the document: “OWL Web Ontology Language Use Cases and Requirements”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Spécification de la plateforme pour les préférences de confidentialité 1.0 (P3P1.0)
Translation of the document: “The Platform for Privacy Preferences 1.0 (P3P1.0) Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Spécification du modèle et la syntaxe du cadre de description des ressources (Resource Description Framework ou RDF)
Translation of the document: “Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification”. Translator: Karl Dubost.
Cadre de Description des Ressources (Resource Description Framework ou RDF) : Concepts et Syntaxe Abstraite
Translation of the document: “Resource Description Framework (RDF): Concepts and Abstract Syntax”. Translator: Xavier Lacot.
L'annotation ruby
Translation of the document: “Ruby Annotation”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Spécification du langage d'intégration multimédias synchronisés (SMIL) version 1.0
Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL) 1.0 Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Langage d'Intégration Multimédias Synchronisés (SMIL 2.0)
Translation of the document: “Synchronized Multimedia Integration Language (SMIL 2.0) Specification”. Translators: Alexandre Rodière, Gaëlle Féat, Wilfried Pâris.
SMIL Animation
Translation of the document: “SMIL Animation”. Translator: Jean-Jacques Solari.
SOAP Version 1.2 Partie 2 : Ajouts
Translation of the document: “SOAP Version 1.2 Part 2: Adjuncts”. Translator: Carine Bournez.
SOAP Version 1.2 Partie 1 : Structure pour l'échange de messages
Translation of the document: “SOAP Version 1.2 Part 1: Messaging Framework”. Translator: Carine Bournez.
SOAP Version 1.2, partie 0 : Préliminaire
Translation of the document: “SOAP Version 1.2 Part 0: Primer”. Translator: Carine Bournez.
Langage d'interrogation SPARQL pour RDF
Translation of the document: “SPARQL Query Language for RDF”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Protocole SPARQL pour RDF
Translation of the document: “SPARQL Protocol for RDF”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Format XML des résultats d'interrogation SPARQL
Translation of the document: “SPARQL Query Results XML Format”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La spécification sur les Graphiques Vectoriels Adaptables (SVG), version 1.0
Translation of the document: “Scalable Vector Graphics (SVG) 1.0 Specification”. Translator: Jean-Jacques Solari.
XML Schema - Tome 0 : Introduction
Translation of an earlier version of the document: “XML Schema Part 0: Primer”. Translator: Jean-Jacques Thomasson.
XML Schema - Tome 1 : Structures
Translation of the document: “XML Schema Part 1: Structures”. Translator: Jean-Jacques Thomasson.
La spécification des grammaires de reconnaissance vocale version 1.0
Translation of the document: “Speech Recognition Grammar Specification Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Le langage de balisage de synthèse vocale (SSML) version 1.0
Translation of the document: “Speech Synthesis Markup Language (SSML) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Associer les feuilles de style avec les documents XML, Version 1.0
Translation of the document: “Associating Style Sheets with XML documents”. Translator: Karl Dubost.
Les directives pour l'accessibilité des agents utilisateurs 1.0
Translation of the document: “User Agent Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Le langage de balisage extensible vocal (VoiceXML) version 2.0
Translation of the document: “Voice Extensible Markup Language (VoiceXML) Version 2.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (version 1.0)
Translation of the document: “Web Content Accessibility Guidelines 1.0”. Translator: Karl Dubost.
Langage de description de services web (WSDL) version 2.0 tome 2 — Compléments
Translation of the document: “Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 2: Adjuncts”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Langage de description de services web (WSDL) version 2.0 tome 1 — Cœur du langage
Translation of the document: “Web Services Description Language (WSDL) Version 2.0 Part 1: Core Language”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Architecture du World Wide Web, Volume un
Translation of the document: “Architecture of the World Wide Web, Volume One”. Translator: Frédéric Laurent .
WebCGM 2.0
Translation of the document: “WebCGM 2.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
XForms 1.0
Translation of the document: “XForms 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
XHTML 1.0 : Le langage de balisage hypertexte extensible - Une reformulation de HTML 4 en XML 1.0
Translation of an earlier version of the document: “XHTML™ 1.0: The Extensible HyperText Markup Language - A Reformulation of HTML 4 in XML 1.0”. Translator: Karl Dubost.
XHTML™ 1.1 - XHTML modulaire
Translation of the document: “XHTML™ 1.1 - Module-based XHTML”. Translator: Karl Dubost.
XHTML™ Elémentaire
Translation of the document: “XHTML™ Basic”. Translator: Karl Dubost.
Les inclusions XML (XInclude) version 1.0
Translation of the document: “XML Inclusions (XInclude) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La spécification de la gestion des clés XML (XKMS 2.0)
Translation of the document: “XML Key Management Specification (XKMS 2.0)”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Les liaisons de la spécification de la gestion des clés XML (XKMS 2.0)
Translation of the document: “XML Key Management Specification (XKMS 2.0) Bindings”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Le langage de liaison XML (XLink) version 1.0
Translation of the document: “XML Linking Language (XLink) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Langage de balisage extensible (XML) 1.0
Translation of an earlier version of the document: “XML 1.0 Recommendation”. Translators: François Yergeau, Samira Cuny, Patrick Andries.
La canonisation XML exclusive version 1.0
Translation of the document: “Exclusive XML Canonicalization Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
La syntaxe et le traitement XML Encryption
Translation of the document: “XML Encryption Syntax and Processing”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Évènements XML
Translation of the document: “XML Events”. Translator: Xavier Lacot.
Syntaxe et traitement des signatures XML
Translation of the document: “XML-Signature Syntax and Processing”. Translator: Lionel Crine.
Le système element() de XPointer
Translation of the document: “XPointer element() Scheme”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Le cadre XPointer
Translation of the document: “XPointer Framework”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Le système xmlns() de XPointer
Translation of the document: “XPointer xmlns() Scheme”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Langage XML Path (XPath)
Translation of the document: “XML Path Language (XPath) Version 1.0”. Translators: Jean-Jacques Thomasson, Yves Bazin.
XSL 1.0
Translation of the document: “Extensible Stylesheet Language (XSL) Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Transformations XSL (XSLT) Version 1.0
Translation of the document: “XSL Transformations (XSLT) Version 1.0”. Translators: Jean-Jacques Thomasson, Yves Bazin, Ramzi Guetari.
xml:id version 1.0
Translation of the document: “xml:id Version 1.0”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Pratiques exemplaires pour l'internationalisation de XML
Translation of the document: “Best Practices for XML Internationalization”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Adresses URI sympas pour le Web sémantique
Translation of the document: “Cool URIs for the Semantic Web”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Introduction à GRDDL
Translation of the document: “GRDDL Primer”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Cas d'utilisation GRDDL : Scénarios pour l'extraction de données RDF de documents XML
Translation of the document: “GRDDL Use Cases: Scenarios of extracting RDF data from XML documents”. Translator: Jean-Jacques Solari.
Les problèmes courants dans l'implémentation de HTTP
Translation of the document: “Common HTTP Implementation Problems”. Translator: Jean-Jacques Solari