مَجمع شبكة الويب العالمية (W3C) يطلق مبادرة التدويل

W3C يقود البرنامج لتسريع وتيرة التقدم في تحقيق شبكة الويب العالمية في جميع أنحاء العالم

اقرأ شهادات من الرعاة المؤسسين

 

/ ‏— 9 يولوز 2018 — أعلن مَجمع شبكة الويب العالمية (W3C) اليوم عن إطلاق مبادرة التدويل لتعزيز تدويل الويب.

illustration showing two persons looking at a
computer and WAI icons

التدويل ("i18n") هو تصميم وتطوير التطبيقات والمواصفات وغيرها، بطريقة تضمن أنها ستعمل بشكل جيد أو يمكن تكييفها بسهولة في سبيل المستخدمين من أي منطقة أو ثقافة أو لغة. لطالما كان التدويل مجالًا قويًا لالتزام عند W3C. منذ إنشائه في أوائل عام 1998، عمل نشاط التدويل على تمكين ولوج عالمي إلى الويب، مما أدى إلى إنتاج مجموعة واسعة من الأعمال المكتملة والمستمرة لجعل شبكة الويب عالمية حقاً في جميع أنحاء العالم. ومع ذلك، مع استمرار نمو الويب، حيث أننا نستقبل بمزيد من عالمنا على الويب، فإننا نرغب ونحتاج إلى القيام بالمزيد.

"الشيء الأساسي في الويب هو أنه عالمي. كان التدويل هو أحد أهم الإجراءات التي اتخذت في البداية - للتأكد من أن الويب مناسب للجميع. ناس يأتون من ثقافات مختلفة ويستخدمون لغات مختلفة يعملون للتأكد من أن جميع أنواع اللغات، سواء كانت تقرأ من اليسار أو اليمين، يمكن مشاركتها واستخدامها على الويب. هذا يجعلني فخوراً للغاية. الويب أكثر يسر لأنه شامل لجميع الثقافات." يقول تيم بيرنرز لي، مخترع الويب ومدير W3C.

تقدم هائل في تدويل الويب على مدى العقود الأخيرة، ولا يزال هناك الكثير ما يمكن القيام به

يتيح التدويل استخدام تقنيات الويب بلغات ونصوص وثقافات متنوعة. يعمل نشاط التدويل لدى W3C مع مجموعات عمل W3C وينسق مع المنظمات الأخرى لتدويل الويب.

لقد حقق مجتمع الويب تقدمًا هائلاً في تدويل الويب على مدار العقود الأخيرة، ولكن مع ازدياد انتشار الإنترنت في المجتمعات اللغوية، مع تزايد سيناريوهات الاستخدام، ومع ظهور تطبيقات جديدة مثل النشر الرقمي، لا يزال هناك الكثير مما يمكن القيام به.

وفقا لعلماء الاثنولوجيا 7100 لغات تحدث حاليا. تقارير W3Techs تقول أن أقل من مائتي لغة تستخدم حاليا للمحتوى على الويب، وأن أكثر من نصف جميع المواقع تستخدم اللغة الإنجليزية. إذا كانت شبكة الويب لتترقى إلى جزء "العالمي" من اسمها، فيجب عليها دعم احتياجات المستخدمين في جميع أنحاء العالم أثناء تفاعلهم مع المحتويات بلغات مختلفة.

وقال جيف جافي، الرئيس التنفيذي W3C : "إن دعم مبادرة التدويل لـ W3C برعاية مادية  أو مساهمات الخبراء  يعد وسيلة أساسية يقوم بها مجتمع الويب لدينا لإنشاء مستقبل الويب العالمي".

W3C يتخذ إجراءات لتوسيع العمل الأساسي للتدويل

مبادرة التدويل ستجذب المشاركة من قبل الأطراف المعنية لتوفير خبراء وتمويل إضافي لمعالجة ثلاثة جوانب رئيسية في استمرارية التدويل:

  • تنشيط اللغة يضمن أن الويب يدعم ميزات الطباعة الأصلية التي اعتاد عليها المستخدمون حول العالم، ويسمح للمستخدمين بالتفاعل مع الويب وفقًا لتقاليد الطباعة الدائمة.
  • دعم المطورين يساعد منشئي المواصفات وأدوات النظام (المتصفحات والطابعات) والأدوات على مستوى المستخدم (الناشرون)، لفهم وتنفيذ الدعم للميزات الدولية. وتشمل الخطط لتقديم دعم إضافي، استكشاف وسائل لتلبية متطلبات التدويل في مجالات التكنولوجيا والأدوات الجديدة.
  • دعم المؤلف يعمل على توسيع نطاق التربة والتوعية نحو الأشخاص الذين ينشئون محتوى ويب بلغتهم الخاصة، فضلا عن الشركات التي تبني مواقع ويب أو تقوم بتوطينها بلغات عديدة.

الأنشطة النموذجية تشمل :

  • تحليل الفجوة ( أي تعزيز خصائص اللغات في ما يخص الطباعة والتخطيط على الويب والكتب الإلكترونية) وتحديد الأولويات ؛ متطلبات التوثيق.
  • الاستعراضات؛ المبادئ التوجيهية وقوائم المراجعة ؛ الحلول البنيوية.
  • الموارد التربوية؛ التوعية. أدوات التدقيق.

الرعاة المؤسسين والمشاركين في الشراكة لربط جميع المجتمعات بشكل حقيقي

كل من علي بابا وأبل ومختبر النشر المتقدم (جامعة كيو) والمونوتايب ومجموعة باتشيلو تقدموا كرعاة مؤسسين لمبادرة التدويل. يتمتع الرعاة بمزايا فريدة، بما في ذلك مقعد في مجلس مراجعة التدويل والقدرة على رعاية أهداف أو مشاريع محددة. بالإضافة إلى برنامج الرعاية للتمويل، يبحث W3C عن الأطراف المعنية لتقديم موظفين متخصصين للمساعدة في المبادرات المذكورة أعلاه. و إنه من المهم أن يساهم الأشخاص من جميع أنحاء العالم في بناء الشبكة الدولية نيابة عن مجتمعاتهم المحلية. كما هو مهم أن يُضمَن توافر الموارد من طرف أولائك الذين يطورون تكنولوجيات الويب، بحيث لا تصبح المناطق النامية مواطنين من الدرجة الثانية في الويب.

عن عمل التدويل لدى W3C

تتمثل مهمة مبادرة التدويل (I18n) لدى W3C في تمكين الوصول الشامل إلى شبكة الويب العالمية. المبادرة تقترح وتنسق تبني W3C لتقنيات ومعاهدات وتصاميم التي تمكن استخدام تكنولوجيات الويب وتعزيزها في العالم كله، وذلك بين وبمختلف اللغات والكتابات والأقطار والثقافات. تسعى W3C إلى طرق مختلفة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك التعاون مع مجموعات W3C والتنسيق مع المنظمات الأخرى، وإنشاء مواد تعليمية والعمل الفني نفسه على مواضيع مختلفة. يتراوح العمل المشهود من مدقق التدويل الشهير إلى الوثائق المستخدمة على نطاق واسع مثل «العمل مع المناطق الزمنية» أو «نموذج الحرف لشبكة الويب العالمية» أو «متطلبات تخطيط النص الياباني».

عن كونسورتيوم شبكة الويب العالمية (W3C)

يشكل اتحاد شبكة الويب العالمية W3C كونسورتيوم دولي، حيث منظمات أعضاء و موظفون متفرغون و العموم يعملون معا لتطوير معايير الويب. W3C يتابع مهمته أساسا من خلال إنشاء معايير الويب و مبادئ توجيهية تهدف إلى ضمان نمو طويل الأجل للشبكة. هناك حوالي 500 منظمة عضو في الكونسورتيوم.

يُسير W3C بصفة مشتركة معهد مساشوستس للتكنولوجيا و مختبر علوم الحاسوب و الذكاء الاصطناعي (MIT CSAIL) في الولايات المتّحدة الأمريكية و المفوضية الاوروبية لابحاث المعلوماتية والرياضيات (ERCIM) مقرها في فرنسا و جامعة كييو يونيفيرسيتي في اليابان جامعة بيهانغ في الصين. ل W3C مكاتب  في استراليا؛ دول البنلوكس. البرازيل؛ فنلندا. فرنسا؛ ألمانيا والنمسا؛ اليونان؛ هنغاريا. الهند؛ إيطاليا. كوريا. المغرب؛ روسيا؛ جنوب أفريقيا؛ إسبانيا؛ السويد. والمملكة المتحدة وايرلندا. لمعلومات أكثر أنظر إلى http://www.w3.org/

للاتصال الإعلامي

ايمي فان دير هيل، مديرة العلاقات مع W3C<w3t-pr@w3.org>

+1.617.253.5628

Testimonials from Founding Sponsors

Advanced Publishing Lab, Keio UniversityAlibabaMonotypeThe Paciello Group

Advanced Publishing Lab, Keio University

Keio Advanced Publishing Laboratory (APL), which is sponsored by four major Japanese publishers and the biggest ebook distributor in Japan, sincerely appreciates W3C for the internationalization of the Web.

APL welcomes the Internationalization Initiative. We ardently desire to contribute for W3C so that the Web will truly work for stakeholders all around the world. APL is convinced that many requirements from the Japanese market are also applicable to other languages, scripts, and culture.

Jun Murai, Director of APL, Professor, Keio University

Alibaba

A Web that truly works for stakeholders all around the world is in the best interests of the entire Web community, and more broadly, the human society. Alibaba sincerely hopes that, through I18N initiative activities such as this sponsorship program, more members in the community could collaborate on taking care of the areas that have been less adequately covered in the current I18N activity and handling the new emerging challenges. Some specific suggested topics include the requirements from Southeast Asia and India. As a member in the Web community, we want to make sure that the Web for All definition covers them as well.

Judy Zhu, Alibaba, Standardization Director

Monotype

Monotype is proud to support W3C Internationalization initiative. We believe this core activity of W3C contributes directly to building a stronger foundation of the Web, one that enables it to serve both as a main communication technology and a digital publishing medium. As such, ensuring that people can communicate in any language of the world and on any platform is a critical requirement, the one that is challenging and ambitious at the same time. The effects of this activity may not be immediately visible to a wide audience, but it is of vital importance for the adoption of the lesser used languages to connect people throughout the world together.

Vladimir Levantovsky, Monotype, Director, Standards & Technology Strategy

The Paciello Group

The Paciello Group (TPG) believes that internationalisation is a key part of the web platform, and it is happy to support this initiative at the W3C. The web after all, "is for everyone".

Léonie Watson, The Paciello Group, Director of Developer Communications