-Document structure & metadata -Character sets, character encodings and entities -Specifying the language of content -Handling bidirectional text -* Handling vertical text -Handling data that varies by locale -* Supplying data for localization |
1 Introduction
  1.1 Who should use this document
  1.2 How to use this document
  1.4 User agents addressed
2 Document structure & metadata
  2.1 Internationalizing the page header
  2.2 International layout considerations
  2.4 * Sentence fragmentation & reuse
  2.6 * Separating semantics from presentation
3 Character sets, character encodings and entities
  3.1 Choosing a page encoding
Implementation guidelinesReference linksSources
  3.2 Specifying a page encoding
  3.3 Referring to specific characters
  3.4 * Specifying the encoding of a link destination
4 Fonts
  4.1 Choosing & specifying fonts
  4.2 Dealing with undisplayable characters
  4.3 * Installing multilingual fonts
  4.4 * Pages containing multiple languages
5 Specifying the language of content
  5.1 Specifying the overall language of a document
  5.2 Identifying language change
  5.3 Specifying the language of a link destination
  5.4 Specifying language codes
7 * Handling vertical text
8 * Text formatting
  8.2 * Acronyms & abbreviations
  8.6 * Applying visual style conventions
9 * Lists
  9.1 * Implementing language-specific list markers
10 * Tables
  10.1 * Mirroring tables in bidirectional text
  10.2 * Specifying table dimensions
11 * Links
  11.1 * Keyboard access to links
  11.2 * Using non-ASCII characters in link targets
  11.3 * Including encoding & language information in links
  11.4 * Linking in a multilingual site
12 * Objects
  12.1 * Determining the runtime locale for an object
  12.2 * Dealing with embedded objects with different encodings
13 * Images
  13.1 * Creating culturally appropriate graphics
  13.2 * Using text in graphics
  13.5 * Dealing with directional bias in graphics
  13.6 * Creating localizable graphics
14 Handling data that varies by locale
  14.1 Date & time
Implementation guidelinesBackground informationSources
  14.4 * (Other stuff: measurements, addresses, telephone numbers, personal names, paper sizes...)
17 * Writing source text
  17.1 * Writing clear, understandable text
  17.2 * Using metaphors, examples and humour
  17.3 * Using abbreviations & acronyms
18 * Navigation
  18.1 * Navigating to the preferred localized web site
  18.2 * Implementing international contact pages
20 * Supplying data for localization |