<Lauriat> https://www.w3.org/WAI/GL/task-forces/silver/wiki/Scribe_List
<scribe> scribe: maryjom
<dmontalvo> https://docs.google.com/document/d/1-c96lQsQq1jgdDKo4C9GaWEj7cVoxDdCvtLPvqCOBBE/editeading=h.y5p1v6vmgi1x
dm: Joint Silver and accessibility conformance testing groups have been working on this.
<Lauriat> WCAG 3: Pronunciation of Text https://docs.google.com/document/d/1-c96lQsQq1jgdDKo4C9GaWEj7cVoxDdCvtLPvqCOBBE/edit#heading=h.y5p1v6vmgi1x
dm: We are continuing to do
research on when users use language change and when they
don't.
... Users typically want the language to change by them
changing settings themselves.
... We changed to use the term "speech synthesizers"
... The user is responsible for changing the braille table
themselves using braille profiles.
... Latin pronunciations are different by locality, so it is
difficult to know the right pronunciation of Latin.
... So we are working on how to handle these kinds of unique
situations.
... There's a second document that came from our
internationalization work.
... We are currently writing definitions of "blocks of
text".
... We are working on what are or are not considered "blocks of
text".
... We are seeking your feedback and possibly agreement.
... Looking for feedback on wording of the outcome. Want to
know if we're going in the right direction.
... Want feedback on the level of granularity of "block of
text" and how we are defining it.
... Don't think we should be requiring changes of language at a
word level.
<janina> ~mute broken, come back to me
js: I think we need to do more
coordination across W3C groups. Not sure block level is the
lowest level that is acceptable.
... In APA, many are coming from an educational background
needing language support even where there may not be lang
packs.
... In Greek, if your a scholar of that era (Classical greek)
and we don't have enough language distinction.
... We don't want to have competing guidance since there are
different groups interested in this space have different
thoughts.
dm: This work is coming from the ACT rules work. It would be good to learn your use cases and examples to inform the work.
wf: We are struggling to find
research related to these topics. Difficult to figure out when
changes of language are absolutely necessary.
... If you have research, please point us to that. We don't
have data that guides us in what to require.
sl: We could have edge cases defined, and also have guidance that generally is correct in 80% of cases.
js: What we are developing in the
pronunciation spec is to provide authoring level
guidance.
... It may help solve it.
dm: At a more granular level than simply blocks there are a lot of nuances to make it difficult to make the requirement objective enough.
js: I think maybe we need to
involve the internationalization group, because standard
language identifiers and they only address spoken
language.
... They don't cover TTS.
... We may need their help to define. Chaucer is pronounced
differently than EE Cummings.
mu: In Japanese there are Kanji
characters that are pronounced differently. We have luby that
helps define how the Kanji is pronounced.
... Will this outcome cover the Japanese pronunciation by
AT?
dm: No, we are not covering AT pronunciation rules. But if there's author-controlled markup it would cover.
wf: We'll be in touch to make sure Japanese concerns are considered.
<Lauriat> chrome://flags/#enable-experimental-accessibility-language-detection
sl: Chrome has some experiments to enable. See above link.
<Lauriat> chrome://flags/#enable-experimental-accessibility-language-detection-dynamic
sl: There's some language
detection. I have not tried them. Two flags available to try
them out. Not detecting language below block level.
... Markup of language is exposed up in the accessibility tree
and they don't do that. It detects at the block level.
dm: Thanks for that, will try
it.
... Edge cases: Should a French word in the middle of an
English sentence be marked up vs. a French sentence in the
middle of an English paragraph.
js: One of the ARIA failures is
that it doesn't support Braille well.
... Frequently a word in the middle of the sentence can break
down. Capital of South Dakota is Pierre and it doesn't use the
French pronunciation.
... So this kind of situation that will cause
mispronunciations.
sl: What will help is documenting
use cases that support the direction you take and will help
everyone understand the goal for splitting.
... Examples are really helpful.
... Wondering if there are cases are important for voice
commands, trying to interact with the page or select some text
using voice.
<Zakim> Lauriat, you wanted to respond to Wilco's question about splitting pronunciation and Braille and to respond to Wilco's question about splitting pronunciation and Braille, and ask
js: It may get taken up as part of the Natural Language work covered in their use cases. I belive it's addressed there.
<Zakim> MichaelC, you wanted to suggest an ¨average person¨ standard
js: Feel free to comment on that, I'll try to find pointers.
mc: We need to think about what
the average person would do when mispronouncing words. We all
mispronounce words and they are still understood.
... We shouldn't overprescribe.
<Wilco> +1
<janina> Pronunciation Gap Analysis & Use Cases:
<janina> https://www.w3.org/TR/pronunciation-gap-analysis-and-use-cases/
<MichaelC> I should note that I made my comment as a non screen reader user, and my view of ¨acceptable mispronunciation¨ may be different from others´, please challenge if needed
dm: I found one case in Braille where language changes, but mostly it is up to the user to change the labels.
<janina> Natural Language AUR: https://www.w3.org/WAI/APA/task-forces/research-questions/wiki/Main_Page#Natural_Language_Interface_Accessibility_User_Requirements
dm: We might want to add something about Braille and how the user preferences work. Let us know if we're missing something.
sl: Practical examples will also
help for people to understand and give feedback on that.
... I have been traveling and the pronunciation changed
automatically in GPS when in Canada vs. the US. Went into a
strong Canadian accent.
... There seem to be a lot of overlap between pronunciation and
dictionaries.
js: The ARIA implementers are proposing a dictionary.
<Lauriat> Exploratory test breakdown https://docs.google.com/presentation/d/1lU94dPLGa7ZccOKuFvtM44fVTT0tqLdrxFlvy-XwL04/edit#slide=id.g117d91f9d2d_0_0
<Jennifer> * I wish he didn't mute, that would be interesting. ;)
sl: This is a follow-up from a
previous discussion. This is a working document.
... From process and scope sub-group working through how to
articulate kinds of tests and their scope.
... Took WCAG 1.1.1 just for alt text. Broke it into the
smallest unit view, process, etc.
... This has no context yet. This is not something we're using
for migration of guidelines from WCAG 2.0 to 3.0.
... The smallest unit is a concrete label - very yes or no. Is
there an alt attribute?
... Measure of length of alt text. Conditional tests that you
write steps to follow to make a subjective judgement
call.
... So one checks alt text is meaningful, or concise.
... Then there's context of pages under test, e.g. managing a
new site with articles that have hero images.
... You can write tests to ensure the alt text is suitable for
the context where the image is used.
... You could write automated tests that check that it is the
correct usage of an image.
... Defining use cases and target lengths would be helpful in
this work.
<Rachael> Example would be the organization conducts a plain language review
sl: An organization can write a protocol for alternative text - to show you are more likely to have correct alt text.
wf: What problem are we trying to solve with this model?
sl: To add some structure to conversations of how to test things. There's a range, and it makes it easier to think through the scenarios.
<janina> Do I understand greater probability for what is a qualitative test?
sl: e.g. We could have a range of
scores from fundamental tests like is the alt meaningful. How
do you build up to a judgement alt is appropriate?
... This table represents several concepts: process and scope
of test, aggregating, overall level of conformance, and
protocols.
... So you could not only judge alt text itself, but also the
processes used.
r: We all tend to have difficulty
with the approach of increasing subjectivity while still
addressing conformance.
... What can we get to be pass/fail. By breaking this into this
table we can think through that key question.
sl: We could potentially use this
in the template for thinking through tests as we work on the
requirements in WCAG 3
... What are your thoughts around adding consistent navigation.
Writing tests for meeting the bar for consistent navigation,
how would you structure tests?
suzanne: This is helpful. The text may be written by someone who isn't a subject matter expert.
<janina> +1 to getting authoring of alt text into the process for subject matter experts
suzanne: This chart, if someone's writing a blog they may not take as much care in writing the alt text. But other cases it may be scrutinized more carefully.
<janina> CSS Media Queries now gives us control over how much motion -- ostensibly
sl: Another example is
animations. If it is interactive, how severe/pronounced is that
motion. Protocol could be to make sure you have something in
your design system on animation.
... Is there something that is missing here?
suzanne: I've seen cases where 2
buttons individually pass WCAG, but because they were next to
each other there was too much motion.
... Alone, one button wasn't a problem, together, it was.
suzanne. This helps looking also at a more meta/process level so you can catch this sort of thing.
wf: This seems to be making things more complex, but willing to have this explored further.
sl: Maybe we should separate out the protocol, to simplify the table. This could help make the table simpler with 3-4 concepts to think about.
This is scribe.perl Revision VERSION of 2020-12-31 Check for newer version at http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2002/scribe/ Guessing input format: Irssi_ISO8601_Log_Text_Format (score 1.00) Succeeded: s/works/words/ Default Present: Lauriat, Daniel, Jennifer, Makoto, maryjom, ToddL, KimD, Wilco, janina, Rachael, SuzanneTaylor Present: Lauriat, Daniel, Jennifer, Makoto, maryjom, ToddL, KimD, Wilco, janina, Rachael, SuzanneTaylor Found Scribe: maryjom Inferring ScribeNick: maryjom WARNING: No meeting chair found! You should specify the meeting chair like this: <dbooth> Chair: dbooth WARNING: No date found! Assuming today. (Hint: Specify the W3C IRC log URL, and the date will be determined from that.) Or specify the date like this: <dbooth> Date: 12 Sep 2002 People with action items: WARNING: Input appears to use implicit continuation lines. You may need the "-implicitContinuations" option. WARNING: IRC log location not specified! (You can ignore this warning if you do not want the generated minutes to contain a link to the original IRC log.)[End of scribe.perl diagnostic output]