Meeting minutes
[Bobby shares a screenshot]
Bobby: I dealt with the following situation recently
… When using text-emphasis to make emphasis
… the line spacing is obviously widened in Traditional Chinese, in WebKit
… I have set line-height: 2
… In Firefox, there is no such problem, I think the implementation is different
… Around 2012, when I checked the Chinese and Japanese emphasis dots
… I found that WebKit has this problem
… and interestingly, there is no problem for Japanese fonts
… I didn't pay much attention to it
… how is the situation in Simplified Chinese?
xfq: We can write a gap analysis issue
xfq: You can try the Chinese and Japanese versions of Noto Sans font for a comparison.
Go through the pull request list
https://
https://github.com/w3c/clreq/pull/433
xfq: @reekystive added a space between Chinese and English text
xfq: README.md was translated into Chinese by me
https://
xfq: according to ^
xfq: "In principle, there is tracking or spacing between an adjacent Han character and a Western character of up to one quarter of a Han character width, except at the line start or end."
xfq: But in https://
… and use CSS instead
… But CSS might not be supported in Markdown, so I added the spaces at the time of translation.
… There seems to be little progress in browser implementation of CSS text-spacing
https://
Zhengyu: iOS, iPadOS, and macOS supports it via Core Text
Zhengyu: Adobe InDesign, Microsoft Word, and some other desktop publishing apps support it
Zhengyu: for HTML, it is possible to add Han-Western spacing using CSS + JavaScript
Zhengyu: but there may be performance issues
Zhengyu: This is actually a house style issue, and there is no standard answer.
Zhengyu: Regarding this specific issue, I suggest that we do the same as the clreq main document, i.e., not adding spaces.
Bobby: I agree
xfq: OK, then I'll reject @reekystive's PR and remove the spaces in README.md
https://github.com/w3c/clreq/pull/427
[xfq introduces the PR]
xfq: Currently, the title of the document will not change after switching languages
… but there is one problem: the English title is relatively long
… I think it would be much better if it could be displayed in Chinese
Zhengyu: I agree with the changes in this PR, but it doesn't solve the problem with the English version.
Zhengyu: How about adding [clreq] before the English title?
xfq: there are two problems
xfq: first, W3C publication rules says "The document's title must be in the title element and in an h1 element"
https://
xfq: second, names may conflict between different documents, like Georgian vs. Greek, or Japanese vs. Javanese
Zhengyu: are Requirements for Japanese and Javanese Text Layout using different repos?
xfq: yes, one in w3c/jlreq, one in w3c/sealreq
… "sea" means Southeast Asia
… Let me discuss this with Richard.
https://github.com/w3c/clreq/pull/425
xfq: I think the English translation is not very smooth, so I did some changes
[Discuss the use of Western periods in Chinese]
Zhengyu: There are two kinds of Western periods, U+002E FULL STOP [.] and U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP [.]
xfq: U+FF0E is also mentioned in clreq
[Discuss GB standards]
Zhengyu: I'll comment in the PR
https://github.com/w3c/clreq/pull/424
xfq: can we merge this now?
All: agreed to merge
https://github.com/w3c/clreq/pull/400
Zhengyu: see my comment in https://
[Discuss the usage of the terms 逻辑行/逻辑列]
xfq: I'll update the PR based on Zhengyu's comment
https://github.com/w3c/clreq/pull/256
xfq: I have updated the PR
xfq: mentioned the difference between "loose setting" word and "tracking"
Eric: looks good to me
xfq: I'll merge it
Go through the issue list
https://
https://github.com/w3c/clreq/issues/432
Bobby: I added a comment
xfq: That's an implementation issue, not related to our requirements docs
Bobby: But if we recommend U+22EF, people may think it's clreq's problem because it's displayed as tofu
… We need to say "it is a mathematical symbol, but because of its centered nature, it can also be used as the ellipsis punctuation. However, it may not display correctly in some operating systems."
Zhengyu: We can list all possible code points
… but we don't say which is better than which, because which is better depends on the context.
Bobby: I think U+2026 is fine
xfq: It is not vertically centered in PingFang, Microsoft JhengHei, and Microsoft YaHei.
Bobby: I'll draft some text
https://github.com/w3c/clreq/issues/434
xfq: similar to https://
Zhengyu: We should make a SC/TC word table
… We focus on Simplified and Traditional Chinese, not Chinese in different regions
… although our SC version is more focused on the usage in Mainland China
… and the TC version is more focused on the usage in Taiwan
… we should make the differences between SC and TC into a traceable rule
xfq: We can create a specific page to maintain this list
Zhengyu: Even in Mainland China, the words used in the articles of different people and different publishers are different.
Zhengyu: We need to define our house style and update it if needed
Bobby: I created https://
xfq: The downside of GitHub wiki is that there might be spammers
xfq: another disadvantage is that it does not support pull requests
xfq: but we can try it first
xfq: if there are spammers, we can restrict editing permissions or convert the wiki page to a file in the Git repo
Eric: Should we distinguish between Simplified Chinese used in Mainland China, Malaysia and Singapore and Traditional Chinese used in Hong Kong, Macau and Taiwan?
Bobby: I don't think it's necessary
Eric: But Hongkongers may not want to be represented by Taiwanese, for example.
Bobby: They are welcome to join our work and discuss these issues with us.
Zhengyu: This table is an editorial choice of ours and does not represent the official opinion of Taiwan or Mainland China, or any language standard
Zhengyu: it's just because we maintain two Chinese versions of the document, and some word choices may be different.
… it's just our writing style
xfq: I can add a link to it in the "Links for editors 编辑用链接" section of README.md
… and reply to the issues
Eric: Our editorial work is becoming more and more standardized
https://github.com/w3c/clreq/issues/428
Eric: sounds good to me
Zhengyu: agreed
xfq: The Unicode Standard. URL: https://
… I'll add it to the References section
Next teleconference time
February 18 (Friday), 19:00-20:00 (UTC+8)