Прискорююча кнопка n назначена для пропусків при навігації по сторінкам. Пропуск для переходу на початок контента.

Даний документ є перекладом. У випадку будь-яких невідповідностей і помилок остання версія документу англійською мовою повинна розглядатися як офіційна. Першопочаткове авторське право належить W3C, як це вказано нижче.

Перекладач: Alexandr Shlapak

s_gotoW3cHome Інтернаціоналізація
 

Двобуквені або трибуквені мовні коди

Аудиторія: шифрувальники XHTML/HTML (використовуючи редактори або скрипти), розробники скриптів (PHP, JSP, і т.д.), шифрувальники CSS, розробники схем (DTDs, XML Schema, RelaxNG, і т.д.), розробники XSLT, менеджери веб проектів, і кожен, кому потрібна порада про те, як використовувати language теги в розмітці і таблицях стилів.

Питання

Чи повинен я використовувати двобуквені або трибуквені мовні коди ISO в language тегах?

Ввідна інформація

Інтернет і Мережа використовують language теги для визначення звичайної мови тексту в таких протоколах і форматах, як HTML, XHTML, XML, HTTP, та інші. В минулому значення language тега були визначені в RFC 3066 теги для Ідентифікації Мов (та його попереднику RFC 1766) і починався або із ISO 639-1 двобуквеного мовного коду або ISO 639-2 трибуквеного коду. Для деяких мов в ISO кодах були як двобуквені так і трибуквені альтернативи. (І для деяких мов на вибір були тільки дві трибуквені альтернативи.)

Люди іноді плутають який ISO код вони повинні використовувати в language тезі.

Відповідь

Доброю новиною є те, що вам більше не потрібно турбуватися про це питання!

Поточна специфікація IETF, яка описує як створити language теги називається BCP 47. Вас більше не відсилають до списків кодів ISO. Замість цього ви повинні дивитися на відповідні subtags в новому IANA Language Subtag Реєстрі. Цей реєстр містить в мові тільки один subtag, так що немає більше будь-яких двозначностей.

Хоча тепер потрібно дивитися в IANA Language Subtag Реєстр, а не списки кодів ISO, language теги, що ви використовували до цього часу не потрібно міняти (поки ви слідували правилу 'найкоротший код'). Це просто зміна способу доступу до них.

IANA Language Subtag Реєстр досі використовує, і відноситься до кодів із ISO стандартів, але ті, хто супроводжують реєстр повинні подбати про те, щоб був тільки один subtag для будь-якої мови: або двобуквений або трибуквений.

Для отримання додаткової інформації про те, як використовувати новий синтаксис language тега та реєстр дивіться статті Language Теги в HTML і XML та Вибір Language Тега.

Розкажіть нам про те, що Ви думаєте.

Підписатися на RSS джерело.

Нові джерела

Новини головної сторінки

Twitter (Новини головної сторінки)

‎@webi18n

Додаткові матеріали

Автор: Martin Dürst, W3C. Змінено: Richard Ishida, W3C. Перекладач: Alexandr Shlapak.

Допустимий XHTML 1.0!
Допустимий CSS!
Кодування UTF-8!

Переклад Англійського контенту від 2010-09-02. Переклад останнього оновлення 2011-07-12 18:00 GMT

Для перегляду історії внесення змін до перекладу натисність qa-lang-2or3 в блоге i18n.