Translations of the Copyright Notice

While translating a document, you do not need to translate the copyright - notice. You MUST keep the english notice. If for the sake of beauty you insist on having the notice in the target language, we keep a list of translations that you might use. For new versions in target languages not yet represented, send your suggestions to w3c-translators@w3.org

Important notice: Only the english original of the W3C copyright notice is legally binding. The translations are given as a pure information and convenience to the readers of translated specifications.

English Original

Copyright of the original 2010 W3C (MIT, ERCIM, Keio), All Rights Reserved. Translated by [state the names here] W3C liability, trademark and document use rules apply for the original and the translation.

French Translation

Droit d'Auteur W3C (MIT, ERCIM, Keio) 2010 sur l'original. Traduit par [marquez vos noms ici]. Les licenses et réserves concernant la responsabilités, les marques déposés et les documents s'appliquent à l'original ainsi qu'à la traduction. En cas de litige, les versions anglaises font foi.

German Translation

Rechte am Original: W3C (MIT, ERCIM, Keio) 2010. �bersetzung von [Namen der �bersetzer]. Die Bedingungen des W3C zur Haftungsfreizeichnung, zu Markenrechten und zur Urheberrechtslizens an Dokumenten finden Anwendung auf Original und �bersetzung. Im Streitfalle gilt die englische Fassung.