See also: IRC log
<zibin> 恩
因為我們用北京的電話 不是 Zakim
<zibin> ok
上次電話會議記錄 -> http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html-ig-zh/2011May/0023
<zibin> +zibin
> 电话会议拨入方式如下:
>
> Step 1: dail 86-10-65652889 select 1 for Chinese, 2 for English;
> Step 2: conference No - 82320#;
> Step 3: password 82322222#
<zibin> ethan你在北大?
<Angel> Kenny+Angel在北航
<Ethan> 嗯是
<Ethan> 哈,是喔
<Angel> 裕波说他今天晚上很忙,估计不会过来参加了
<zibin> zibin在朝外soho
<zibin> 恩,ok
<Angel> 哈哈,应该聚在一起的
<YChao_> Hi
Angel: 現在只有我們三個嗎?
Kenny: 還是 IRC 會議就好
<zibin> YChao
<YChao_> Emm..
Angel: 子斌在北京到多久
<YChao_> dial in 要點時間
Zibin: ....
Angel: 週末做什麼?
Zibin: 西藏
<Angel> WOW
Zibin: Kenny 你在幹嘛!!!!
Kenny: Scribe 啊
<zibin> kenny 你纪录这些干麻。。。。。
<Angel> 没关系, 到时候clean纪要就好了
Zibin: 今天的會議怎麼樣?
Angel: 聯通主辦的 狀況很好啊
<YChao_> (不確定skype是否ok)
Zibin: 那就 IRC 吧
<zibin> 那好吧,我们就IRC好了
[從現在起 IRC 會議]
<YChao_> 我直接用辦公室電話撥的話,老闆會跳起來的
<zibin> 那我们开始讨论第一个议程
<zibin> 就是中文layout task force
<zibin> 安琪你那边有什么feedback吗?
<Angel> 和W3C确认过了关于 Chinese Layout Task Force成立的事情
<Angel> 两种方法启动这个TF
<Angel> 一个是新成立一个 coordination group,另一个是直接在 HTML5 IG里面由 Chair启动
<zibin> 你觉得哪个更合适?
<Angel> 后者更快捷
<Angel> 但是最终的成果,就是Note,要以 HTML5 IG的名义发布
<YChao_> ohoh
<zibin> 边打边说吧
<Angel> 如果这个合适的的话,我们就以小组的名义发起这个TF
<YChao_> Hi Ping.
<pingooo> 總算成功進來了
<YChao_> 其實你可以用網頁版...
Angel: 需要由主席發信 很快
... 這是啟動的程序
Zibin: 主要是找核心的人討論這件事情
... 因為郵件討論似乎很鬆散
... 之前整理了一個名單
... 寄出去問有誰有興趣
... 只有兩個人回應 (A 與 B)
pingooo: 我對成立 taskforce 沒興趣
沒興趣+1
scribe: 比較在意把那份文件翻完
... 不清楚 taskforce 的目的
... 目前只想把 requirement 寫出來
... implementation 還有很多路要走
Zibin: 我了解是想聚一些人
... 主要是排版專家
+q
pingooo: 我短期有興趣的只是寫要求文件
Zibin: 你想做的東西跟 Taskforce
相容嗎?
... 會不會成立 Taskfoce 比較有力 跟廠商說話之類的
pingooo: 目前進度是 10% 我看到他慢慢增加
<zibin> pingooo: 不晓得翻译了的文件到底是需要task force还是兴趣小组就可以了
<zibin> kenny:对tf没有兴趣
<zibin> kenny:hax非常了解排版东西
<zibin> kenny:
<zibin> 找一群排版专家去检查翻译了的成果,而不需要搞一个task force的东西
<zibin> kenny:赞同pingooo现阶段不需要介入程式
Angel: 在興趣小組裡面
... 這樣討論 看不出一個效果
... 不曉得是不是可以以公司作為一個動力
... 如果有一個 task force 可能更有力
<zibin> kenny:具體問題,是不是需要定期見面會
<zibin> angel:如果不需要烦琐的东西,大家可以自定见面需求
<YChao_> 那跟目前的ig有差別嗎?
Angel: 公司希望目標明確
<YChao_> indeed
<zibin> angel:公司通过TF更有兴趣
<zibin> pingooo:兴趣小组应该召集有兴趣的人,而不是在意名称的人
pingooo: 我覺得我們的目的是做事情
Angel: 還有興趣小組討論範圍太廣不吸引這些公司
<YChao_> comitment?
Zibin: 我覺得成立 taskforce
會讓核心人物興趣缺缺
... 大家都在做了 能不能透過 taskforce (scirbe 漏了也聽不太懂)
<othree> 終於上線了
pingooo: 有宣傳的話不一定需要 taskforce
了
... 我也不希望人太多
... 現在自願找我的已經有 6 人了
... 雖然慢 可以減少未來產生的問題
宣傳+1
Zibin: 成立 taskforce 方向更明確
<YChao_> (還是用skype連上了)
Zibin: 但是要看核心決定
... taskforce 的成立可以確定核心人物
... taskforce 的成立不需要給核心人物壓力
... 但是有宣傳效果
YChao: 就目前來講 如果要成立 taskforce 會讓大家擔心 commitment
commitment有問題+1
我就不想commit Hax大概也是這種情形(猜的)
Angel: 我們只是想弄一份文件出來
<YChao_> 我比較擔心的是成立taskforce的 cost
Angel: 興趣小組或是 taskforce 都一樣
<YChao_> 我比較傾向不成立
<zibin> ping pingooo
Angel: 我有一個問題 這份 requirement
會繁體簡體不一樣嗎?
... 會不會有缺少簡體需求
<YChao_> 目前是附加在日文上,
<YChao_> 簡體需求就再加上?
pingooo: 目前只是翻譯而已 別說跟簡體繁體碰上邊了
Kenny 坐的椅子斷掉了....
<YChao_> 才在奇怪是什麼笑聲...
scribe: 翻譯進度到 80%
之後再討論要不要加人的問題
... 凡是都有蜜月期 現在這個翻譯也是還在蜜月期
... 可以觀察個兩三個禮拜
觀察+1
<YChao_> 我也覺得是可以把time scale往後放
Zibin: W3C 的立場呢?
Angel: 只是W3C的一套思惟而已 不一定要走這條路
Zibin: 把這份討論傳到郵件列表再檢討一下
<Angel> +1 to wiki page
<YChao_> 贊成
<pingooo> 贊成
<pingooo> :)
<Angel> kenny: 参与HTML5规范的整体翻译
<zibin> kenny:又參與整體翻譯
<Angel> kenny:希望有朋友帮忙整理翻译进度,在电话会议上报告
<Angel> kenny:这次我来汇报
<zibin> kenny:其他朋友不在,幫忙報告一下進展
<Angel> kenny:有幸有提意见的朋友,帮我们加快了翻译的进度
http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/HTML5
http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Talk:HTML5
<Angel> 讨论页
<Angel> kenny: 希望有目标,分章节的进行
<Angel> kenny:平均每天有2K字的贡献,蜜月期
<Angel> kenny:非常感动
<Angel> kenny:有潜力的宣传角度
<othree> 2k/day 好多呢
<Angel> kenny: 目前的调节方式是这个wiki表格
<Angel> kenny: googel translate 要看每个人每天翻译了什么
<YChao_> 我也想知道,那些人動了哪些
<Angel> kenny:看不到
<YChao_> 我只能用ctrl+M把有問題的標一下
<Angel> kenny: 不知道是不是合适去改动已成的翻译
<Angel> Pingooo: 确实是一个问题,希望由更好的机制
<Angel> kenny: 可以先继续,换别的机制会比较费时间
<Angel> pingooo: 目前的方式是加 comment,可以给comment加 时间限制
<Angel> pingooo: 比如2天或者3天没有异议的haunted,就可以改动
<Angel> kenny: 还机制是不是要放在是页面顶端?
<zibin> zibin:两三天太快了吧?
<Angel> pingooo: 惯例要发邮件告知大家
<Angel> kenny: 可以开wiki 或者google doc
<Angel> kenny: 目前HTML5没有看到问题
<Angel> kenny: 简体和繁体中文的翻译版本还是需要确定
<Angel> zibin: 可以两个一起进行良性竞争
<YChao_> YChao
<YChao_> Angel: 我是趙元
<zibin> shi chuan
<Angel> zibin: 联通有人在翻译HTML5
<Angel> zibin: 联通的翻译差不多已经完成了
<Angel> zibin: si chuan 的工作开始的早一些
<Angel> zibin: 现在需要联通把翻译的东西传上去
<Angel> kenny: 这些是需要联通的人来做?
<Angel> zibin: 可以介绍联通 和si chuan
<Angel> ACTION: item to zibin 写邮件介绍联通 和si chuan关于HTML5翻译 [recorded in http://www.w3.org/2011/06/08-html5-zh-minutes.html#action01]
http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/%E9%87%8D%E8%A6%81%E8%B3%87%E6%BA%90%E7%BF%BB%E8%AD%AF
<Angel> kenny: 重要资源的翻译,能不能有程序化的方式和认养机制
<Angel> kenny: 把要翻译的东西列出来,看看有没有人有兴趣去做
<Angel> kenny: 稍后会写一封信出来
<Angel> zibin: 是要投票吗?
<Angel> kenny: 目前只是看有没有人要领养
<Angel> zibin: 我更倾向翻译SVG和Canvas的区别这样的资料
<Angel> zibin: 还有HTML4和HTML5的区别等等
<Angel> kenny: 大家还有其他的建议话题吗?
<Angel> kenny: web developers?
<Angel> zibin: 根据有些同学提出的意见,大家觉得有什么急需改善的么?
<Angel> pingooo: 目前看来OK啊
<YChao_> "有些同学"
<Angel> kenny: 我们的小组已经是W3C里面第三有效率的了,自发的活动就是这样,没有发现太明显的状况
Angel: 興趣小組是自發的
本來就不太可能對大家施壓
... 看有沒有什麼辦法提高大家的關注
<Angel> Ychao: 可以适当的告知大家需要做的事
<pingooo> 對了,COSCUP 2011 演講徵求中,6/17 截止,我可以在 list 上發信邀大家投稿嗎?
<YChao_> hahaha
<Angel> 很好啊
<YChao_> 實作?
<YChao_> bye
This is scribe.perl Revision: 1.136 of Date: 2011/05/12 12:01:43 Check for newer version at http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2002/scribe/ Guessing input format: RRSAgent_Text_Format (score 1.00) No ScribeNick specified. Guessing ScribeNick: kennyluck Inferring Scribes: kennyluck Present: 呂_康豪 李_安琪 WARNING: Fewer than 3 people found for Present list! Got date from IRC log name: 08 Jun 2011 Guessing minutes URL: http://www.w3.org/2011/06/08-html5-zh-minutes.html People with action items: item[End of scribe.perl diagnostic output]