想知道能翻译哪些内容,请查看文章、最佳实践和教程的列表,在右上角选择您的语言,并在页面更新后寻找标题为英文的链接。
W3C规范文档
想了解如何翻译https://www.w3.org/TR/中的W3C规范,请参阅贡献翻译W3C文档。如果您想翻译https://www.w3.org/International里的文章或教程,请继续阅读本页的剩余部分。
W3C国际化活动的页面
要翻译https://www.w3.org/International/里的教程或文章,请按照此页面上的说明进行操作,并确认您同意:
- W3C文档版权声明的再分发条款。如果您的翻译符合该条款,W3C或其他实体可能会重新发布您的翻译。
- 如果W3C发现衍生作品会导致对原始文档的状态或完整性产生混淆,则 W3C可以撤销您发布或分发衍生作品的权利。(来源)
- 您添加到文档中的任何链接都必须遵循下面标题为“链接”部分的规则。
您需要在开始翻译之前(用英文)发邮件给 public-i18n-translation@w3.org(存档)并抄送 w3c-translators@w3.org。我们将检查该文件当前没有被其他人翻译,并且没有正在被更新。您还应该表明您同意此页面上的条款。
不要翻译网站上的源文件。源文件可能已过时、正在更新、无需翻译,或者我们可能需要在发送给您之前更新页面模板或源文件。
找到需要翻译的页面
要找到需要翻译的文章,请转到文章列表,在页面右上角单击您感兴趣的语言。
页面将重新加载。在文章列表中查找仍然是英文的标题——这些还没有被翻译。
您也可以帮助更新原文已更新的译文,这些列在翻译雷达的最左侧列中。
(如上所述,在开始之前,您还需要检查文档是否真的适合翻译,并联系public-i18n-translation@w3.org获取正确的源代码。)
获取源文本
您不仅需要原文,还需要模板、样式和脚本等其他文件。
如果您熟悉GitHub,那么目前最简单的方法是fork这个仓库,这样您就可以访问所需的所有文件。(请参阅i18n的GitHub指南。)
否则,我们将通过电子邮件给您发送包含文件子集的压缩包。
我们会使用模板文件,因为这将加快您的工作、提高页面一致性,还能确保不可见文本已被翻译。如果模板文件尚未翻译成您的语言,我们会同时要求您发送模板文件的翻译。
翻译指南
如果您觉得需要更改任何HTML或CSS代码,请联系我们。我们对建议持开放态度,但会检查您的建议是否会产生一些无意的副作用。如果您打算在翻译过程中调整而不仅仅是翻译内容,请通知我们。
除了变量值之外,不要更改任何JavaScript代码。文本中有注释可帮助您确定要更改的内容。也请不要翻译注释。
有时一个元素上会有translate="no"
。原则上,这些元素的内容不应该被翻译,除了任何带有translate="yes"
的子元素。
不要忘记翻译隐藏文本,例如meta
description
元素、图片的alt属性等。
不要忘记更改html
标签上的lang
属性的值,以及下面的boilerplate-xx.js
文件名。
/International下页面的链接不应以.html
结尾(为了便于语言协商机制工作)。在发送文件进行发布之前,请检查所有链接是否有效。
链接(重要)
出于礼貌,我们允许您链接到含有您个人信息的页面。当且仅当这是从事专业翻译相关组织的页面时,该链接才可以与您的组织有关。我们添加这些限制,是因为我们发现有些人对链接到商业页面比提供高质量的翻译更感兴趣。
此类链接需要添加rel=nofollow
属性。
对于个人来说,链接应为个人博客、个人主页或个人简介页面。
对于翻译供应商,链接可以是其主页或关于页面。
我们不接受在我们看来包含过多与翻译无关的产品的链接。链接的目的应该是向文章的读者提供有关进行翻译的个人或组织的信息,而使用任何其他类型的页面是不可接受的。
最终检查
在发送译文之前,请检查以下内容:
该文件以utf-8字符编码保存。
链接到https://www.w3.org/International下的页面都以/International开头。
链接到W3C网站上的html文件时不包括扩展名(也就是不包含.html
)。
img src
=属性应链接到<filename>-data
目录中的图片文件。
不翻译具有translate="no"
的元素的内容。
已提供源代码顶部JavaScript代码中的thisVersion
、contributors
和translators
变量值。
已修改html
标签上lang
属性的值以及下面的boilerplate-xx.js
。
meta description
元素的content
属性已被翻译。
没有未翻译的的隐藏文本,尤其是alt
和title
属性中的文本。
文件的HTML5验证通过。
发回翻译
在将译文发给我们之前,请对照翻译检查表检查您的文件。
在通知我们翻译完成之前,请确保您的翻译是有效的HTML5文件并使用UTF-8字符编码。
如果您使用的是GitHub,请提交pull request。
如果您不使用GitHub,您只需将修改了的文件作为附件单独发送到public-i18n-translation@w3.org以在W3C官网上托管(我们将使用语言协商)。您无需发送未修改的任何文件。
我们将在发布前检查文件,如果需要更改,我们会与您联系。
接下来呢?
在我们收到(可能包含沟通过的修改的)翻译后,我们会将其发布到GitHub临时站点,您可以在其中检查这份文档。一切顺利后,我们将发布到W3C主站点并发出公告。
如果您翻译的文章不止一篇,我们通常会等待整批文章都准备好,然后再发布到W3C国际化网站并发布新闻。
更新页面
如果页面的英文版有更新,我们会向w3c-translators@w3.org列表发送一封邮件,其中包含有关更改内容的信息,并请求翻译人员更新其翻译。
如果改动很小,例如只有一小段文字或者一个短章节,我们可能会在等待翻译更新时将英文原文添加到译文里。译文的页面将添加一个提示,表明页面已过时,并指向英文原版。
如果更改的内容较为广泛,则翻译将被删除,直到译文更新。
参与翻译的好处
- 提升您的英文水平和多人协作的经验
- 让您的名字出现在W3C国际化文档中
- 结识W3C社区优秀的小伙伴并共同讨论Web的未来
联系我们
- 薛富侨(xfq@w3.org)和Richard Ishida(ishida@w3.org),关于翻译国际化活动内容的问题
- Coralie Mercier(coralie@w3.org),关于翻译其他W3C文档的问题