Ця сторінка орієнтує новачків у веб інтернаціоналізації, які дійсно не знають з чого почати. Мета - полегшити розуміння деяких матеріалів на сайті.
You can find a selection of more detailed articles using the links to the right. Once you get some ideas from this page, you will probably just use Learn to internationalize, or the site search.
Формати основані на HTML та XML дозволяють вам призначати природну мову (тобто людську, а не мову програмування) документу або діапазону тексту так, що інструменти і додатки можуть використовувати ту інформацію в чутливих до мови завданнях. Вони включають такі речі: застосування відповідних шрифтів або інших стилів, перемикання голосу в тексті для відтворення мови, перевірка орфографії і т. д.
Чим більше контенту з правильно оформленими відомостями про мову, тим більше поширеними і корисними стануть такі додатки.
Окрім того, можна використовувати відомості про мову, забезпечені браузером або пошуковою системою для того, щоб переконатися в тому, що є можливість отримувати дані на мові, якій вони віддають перевагу.
Дізнайтесь більше...
Чому призначають мову? більш детально обговорює, чому автори та розробники контенту повинні оголошувати відомостей про мову.
Автори контенту повинні знати, як призначити мову документу або фрагменту тексту у веб-технології, яку вони використовують. Більшість форматів основаних на XML, таких як XHTML, SVG, SSML, і т.д. будуть використовувати атрибут xml:lang, що визначений специфікацією XML, але може бути й інша розмітка, така, як атрибут lang в HTML.
Автори контенту повинні вирішити чи потрібно робити різницю між призначенням мови документу або фрагменту тексту так, щоб інструменти могли його обробити, і призначити цільову аудиторію ресурсу (тобто метаданні). Можливо, вам доведеться застосовувати до них декілька різних підходів, наприклад в (X) HTML. Також вам слід уникати плутанини в призначенні мови із призначенням скрипта і кодування символів.
Також авторам контенту і веб-майстрам необхідно знати як по стандарту використовувати значення мов. Поточний стандартний підхід до специфікацій W3C - використовувати правила описані в BCP 47. Це замінює специфікації, що були раніше, такі як RFC 3066 і RFC 1766, і виходить за межі інформації, що міститься в мові ISO і державних стандартах. Для пошуку мовних тегів вам слід використовувати Реєстр Мовних Скорочень IANA, а не ISO специфікації.
Можливо вебмайстрам або людям, що працюють з налаштуваннями сервера необхідно буде налаштувати сервер так, щоб він посилав з необхідними файлами пов'язану з мовою HTTP інформацію. Це зазвичай робиться, як частина реалізації контенту, звідки сервер відправляє користувачу одну з декількох альтернативних версій документа в залежності від налаштувань браузера користувача.
Автори HTML і CSS
Використання атрибутів для призначення мови
Призначення метаданих про мову цільової аудиторії
Призначення мови для документів, що спрямовані на людей, які розмовляють декількома мовами
Автори SVG
Вказує мову контенту
Автори XML
Вказує мову контенту
Налаштування сервера
Налаштування MultiViews реалізації мови на сервері Apache
Налаштовуємо основану на PHP реалізацію мови
Коли посилається запит HTTP на сервер, пошуковий робот, що робить запит звичайно посилає інформацію про мовні уподобання. Сервер може потім використовувати цю інформацію для повернення версії документа на відповідній мові, якщо така альтернативна мова доступна.
Кінцеві користувачі повинні знати, як перевірити, чи їхні мовні уподобання встановлені правильно, і як їх змінити, якщо немає.
Вебмайстри повинні знати, як налаштувати свій сервер для управління реалізацією контенту, на основі мови.
Веб-дизайнери і розробники, які працюють з багатомовними сайтами мають вирішити як скеровувати відвідувачів на правильні ресурси.
Налаштування користувача
Налаштування і зміна мови в браузері
Автори HTML і CSS
Починаючи роботу з навігацією
Зв'язок з локалізованим контентом
Використання реалізації контенту
В більшості браузерів, ви можете використовувати селектори CSS, щоб застосовувати різні стилі в залежності від мови фрагменту тексту. Наприклад, в англійському документі можна призначити вбудованих тайських текст певного шрифту і призначити коректування висоти рядка. скрізь він показується, контентом, що помічений, як тайський.
В CSS, розробники таблиць стилів можуть використати селектори з властивістю content , де він підтримується автоматичне
визначення мови цілі посилання.
Налаштування користувача
Налаштування і зміна мови в браузері
Автори HTML і CSS
Стилізація відповідно до мови
Вказання мови цілі посилання
Розробники схеми або специфікації мають розглянути питання: чи той формат, що вони розвивають містить розмітку, щоб дозволити авторам визначити основну мову документа і будь-які зміни мови в документі.
Розробники схеми або специфікації мають ясно розуміти, коли це доречно використовувати xml:lang у форматах, які основані на XML і, коли вони повинні створювати різні атрибути або елементи для вказівки відомостей про мову.
Розробники схеми
Встановлення розмітки для позначення природної мови