W3C

– DRAFT –
Clreq Editors' Call

14 April 2021

Attendees

Present
Bobby, Eric, Huijing, xfq, Xidorn, Zhengyu
Regrets
-
Chair
xfq
Scribe
xfq

Meeting minutes

Xidorn: Daylight Saving Time ended in Australia

Go through the pull request list

https://github.com/w3c/clreq/pulls

https://github.com/w3c/clreq/pull/361

Updated charter: https://raw.githack.com/w3c/clreq/xfq/charter-2021/charter/index.html

Diff: https://services.w3.org/htmldiff?doc1=https%3A%2F%2Fw3c.github.io%2Fclreq%2Fcharter%2F&doc2=https%3A%2F%2Fraw.githack.com%2Fw3c%2Fclreq%2Fxfq%2Fcharter-2021%2Fcharter%2Findex.html

xfq: I updated the chairs and team contacts

xfq: added gap-analysis

xfq: removed references to Mongolian, Tibetan, and Uighur scripts

[xfq introduces the changes]

xfq: various editorial and formatting fixes

xfq: do we need a Charter History section?

xfq: What should the end date be? Should it be "No fixed end date"?

xfq: Should we nominate some additional chairs?

[xfq introduces the work on Mongolian, Tibetan, and Uighur scripts]

Eric: about Uighur, I think we can add our requirements after the alreq work is finished

Eric: Regarding Mongolian, Liang Hai is still working on Mongolian in Unicode, I don’t think we need to worry about it

Eric: because the underlying character encoding is more important than the text layout

Eric: it’s okay to put mlreq on hold for the time being

Eric: I have no strong opinion on the end date of the charter

xfq: The previous end date was 31 December 2016, but I don’t know the start date

Eric: The copyright year at the bottom of this page is 2014

Eric: So it may be 2014

Eric: So it is very likely to be 2014

xfq: Most W3C WGs have two-year charters, although there are some exceptions

xfq: We need to update the charter when it expires

Eric: Let’s use April 2023 as the end date for the new charter, and then review the charter again after two years

xfq: I replaced the names in the chair box with those of the current chairs

xfq: i.e., Bobby TUNG and Yijun CHEN

Eric: OK

Bobby: I think you can be a co-chair, Eric

Bobby: You have been participating more than me

Eric: What do I need to do to be a chair?

xfq: develop group charter together with the team contact

xfq: convene the group

xfq: schedule deliverables

xfq: judge items in or out of scope for the group

Eric: I feel the pressure :)

xfq: the team contact can help

Eric: If there is not much pressure, I can be a co-chair

Eric: I think the main job of a chair is to make everyone work

Bobby: a chair should set milestones towards completion of deliverables.

Bobby: I'm busy lately

Eric: I'm having a busy time at the turn of the business/fiscal year (Nendo-matsu)

Eric: But I can be a co-chair

xfq: I contacted Yijun and asked him whether he would attend our meeting, but I did not receive a reply

Eric: I also asked him if he would come to the meeting, but he did not reply

Eric: I'll ask him again

Eric: He is in Taichung

xfq: So we decided to add Eric as a new co-chair?

Bobby: I'll step down as co-chair

Eric: Is there a limit on the number of co-chairs?

Bobby: Although I am a co-chair, I haven't attended the meeting for a while

Bobby: You should replace me as the co-chair

Eric: OK

xfq: When the charter is updated, you need to write an email to public-clreq-admin about this, Bobby

Bobby: OK, no problem

Bobby: I will hand over the chairmanship to Eric

Eric: You must attend the meeting even if you are not the co-chair :)

Bobby: yes, I will continue to attend the meetings and continue to contribute

xfq: thank you all!

xfq: I'll update the charter

https://github.com/w3c/clreq/pull/356

xfq: Richard has created a new 'home page' for clreq

xfq: please see if there are any problems. If there is no problem, I will merge this PR.

Huijing: it looks like Chinese Text Layout was renamed to Chinese Language Enablement

xfq: yes

Eric: I think 中文语言支持 is redundant, we can just say 中文支持

Eric: because 文 means 语言

Zhengyu: The Chinese version of the first paragraph is ambiguous

[Discuss the Chinese version of the first paragraph]

Proposed new text: 本小组旨在探讨 Web 和电子书在简体和繁体中文支持方面的不足,并且记录相关需求。

xfq: I will update the PR, if there are no other questions, I will merge it after updating

Go through the issue list

https://github.com/w3c/clreq/issues

https://github.com/w3c/clreq/issues/358

xfq: I assigned Bobby to this issue

Bobby: I'm very busy lately, I will check it out next month

https://github.com/w3c/clreq/issues/355

xfq: https://github.com/w3c/clreq/issues/355#issuecomment-817287216

[Discuss the term 旁注标记 on Wikipedia]

Eric: Anyone can edit almost every page on Wikipedia

[xfq briefly introduced the last discussion]

Eric: 旁注标记 is easy to confuse with 旁注

xfq: fair enough

Eric: we also discussed 行间注 vs. 行间批语

xfq: 行间批语 is also a kind of 注

Zhengyu: https://www.zdic.net/hans/%E6%97%81%E6%B3%A8

Zhengyu: I think there is a problem with the Wikipedia page

xfq: So how do we deal with this issue? Do we need to wait for Bobby to work on issue #358 first?

Bobby: Let's review it together after I resolved #358

Eric: agreed

Eric: Because these two issues are related

Xidorn: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%81%E8%A8%BB%E6%A8%99%E8%A8%98 was moved several times

[Discuss the revision history of the Wikipedia page]

https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E6%A8%99%E7%A4%BA&action=history

Eric: I don’t think their move is convincing

https://github.com/w3c/clreq/issues/354

Zhengyu: There is a problem with our translation in the first note of § 4.1.3

Current Chinese text: 书籍由封面作为第一页开始

Current English text: Books usually begin with page 1.

Zhengyu: This statement is wrong

Zhengyu: First, the cover is not included in the encoding of the page number

Zhengyu: In addition, this sentence comes from jlreq

Zhengyu: the English translation in jlreq is also wrong

Zhengyu: the translator’s understanding of 表(おもて)面 was incorrect

Zhengyu: I think it means 正面 instead of 封面

Zhengyu: We need to correct it

Eric: The English in jlreq is wrong, but the original Japanese text is correct

Current Japanese text in jlreq: 書籍は,表(おもて)面を1ページとして開始する.

Current English text in jlreq: Books usually begin with page one.

xfq: So how should we fix this issue?

[Discuss the concept and terminology of recto and verso in Chinese and Western books]

Eric: Regarding the terminology, I checked the industry standards in Mainland China, and will mention it in the issue

Bobby: This sentence is obviously wrong

[Discuss the terminology]

Bobby: We can delete "Books usually begin with page 1" and the corresponding Chinese text

Zhengyu: We can re-think about the terminology in the future, especially for Chinese

Eric: see https://w3c.github.io/clreq/?lang=en#major_differences_between_horizontal_and_vertical_writing_modes

Eric: "页面由封面开始"

Zhengyu: it should be "页面由正面开始"

Bobby: When drafting clreq, I deeply felt the lack of Chinese terminology on typesetting

Zhengyu: Because many typography terms are from the West

Bobby: It took us a long time to find the Chinese translation of "ruby"

[Discuss how we should fix this issue]

xfq: can you send a PR, Zhengyu?

Zhengyu: will do

https://github.com/w3c/clreq/issues/353

Eric: it's related to #348

Bobby: no time to discuss #348 today

Huijing: we can add comments to #348

https://github.com/w3c/clreq/issues/296

xfq: we discussed this before

xfq: "header" should be "heading"

xfq: I'll craft a PR

Next teleconference time

May 12 (Wednesday), 19:00-20:00 (UTC+8)

Minutes manually created (not a transcript), formatted by scribe.perl version 128 (Thu Mar 4 11:59:56 2021 UTC).