Прискорююча кнопка n назначена для пропусків при навігації по сторінкам. Пропуск для переходу на початок контента.

Даний документ є перекладом. У випадку будь-яких невідповідностей і помилок остання версія документу англійською мовою повинна розглядатися як офіційна. Першопочаткове авторське право належить W3C, як це вказано нижче.

Перекладач: World translation (Олександр Шлапак)

s_gotoW3cHome Інтернаціоналізація
 

Можливості відображення

Аудиторія: шифрувальники XHTML/HTML (використовуючи редактори або скрипти), розробники скриптів (PHP, JSP, і т.д.), шифрувальники CSS.

Питання

Чи потрібно турбуватися через те, що в інших країнах змінюються можливості відображення комп'ютерів (розміри екранів, кількість кольорів і т.д.)?

Ввідна інформація

У минулому (до 90-х) клієнти за межами США і Європи часто мали гірші комп'ютерні системи, ніж у клієнтів із США. Зазвичай в останніх технологіях персональних комп'ютерів інші країни відставали на два-три роки. В останні роки цей розрив значно скоротився.

Крім того, у старих системах обробки тексту зміна була спільною для декількох рядків тексту на екрані. Наприклад в той час як більшість Американських і Європейських систем дозволило 25 рядків тексту на екрані, деякі Японські системи мали менше, тому що висота Японських символів більша (для поліпшення диференціації, враховуючи складність символів) і деякі системи, що резервують один або два рядки для "Front End Processor" (еквівалент теперішнього редактора методу введення - IME). Варіації існували між різними виробниками апаратних засобів у Японії до появи стандартної системи.

Розкажіть нам про те, що Ви думаєте.

Підписатися на RSS джерело.

Нові джерела

Новини головної сторінки

Twitter (Новини головної сторінки)

‎@webi18n

Відповідь

Сьогодні в інших країнах в меншій мірі потрібно робити спеціальні посібники для апаратних обмежень для настільних дисплеїв - АЛЕ багато подібних міркувань ПОТРІБНО мати на увазі з наступних причин:

  1. Доступність. Наприклад, той факт, що практично кожен монітор, що сьогодні продається може підтримувати мільйони кольорів, не надає можливість користувачам хворим на дальтонізм розрізняти всі кольори. Для детальнішої інформації прочитайте W3C Ініціатива Веб Доступності.
  2. Хоча розширення екрану 1024 x 768 переважає в США, Європі і Японії, в деяких регіонах, таких як Південно-Східна Азія, все ще можуть бути поширені такі менші розміри екрану, як 800 х 600. В наші дні гнучкі підходи до проектування суттєво допомагають у вирішенні таких відмінностей. З іншого боку, є також багато інших пристроїв (КПК, мобільні телефони,...) з набагато більш обмеженими екранами. Хоча й не всі веб сторінки повинні працювати на мобільних телефонах, все ж спробуйте розробляти сторінки з декількома обмеженнями, наскільки це можливо.
  3. Символи в інших скриптах можуть як і раніше займати більше місця по вертикалі і горизонталі. Хоча й, в наш час нерухомий екран має тенденцію ставати більш гнучким, та ви все одно повинні забезпечити більшу висоту рядка, складність символів та міжрядковий інтервал в разі необхідності.

Так що, хоча й апаратні зміни в локалях зараз не є великою проблемою, такі ж заходи часто необхідні, як і раніше, хоча й з різних причин.

Автор: Lloyd Honomichl, Lionbridge. Перекладач: World translation (Олександр Шлапак).

Допустимий XHTML 1.0!
Допустимий CSS!
Кодування UTF-8!

Переклад Англійського контенту від 2004-02-06. Переклад останнього оновлення 2012-01-25 16:00 GMT

Для перегляду історії внесення змін до перекладу натисність qa-display-capabilities в блоге i18n.