See also: IRC log
<trackbot-ng> Date: 14 August 2007
<scribe> Meeting: BPWG Content Transformation Task Force Teleconference
<scribe> Scribe: Jo
<scribe> scribenick: jo
Rhys: two items suggested on the agenda, look at problem statement document draft from andrew and the outline of the document from me, anything else?
Rhys: Andrew has done a draft
<Rhys> http://lists.w3.org/Archives/Public/public-bpwg-ct/2007Aug/0000.html
rhys: andrew can you lead us through this
andrew: I took the problem
statement we noted at the F2F and put some narrative round
it
... the benefits, drawbacks
... and summarised the bullet points as the minimum number of
statements
... deliberately brief and focus on the problem and avoid any
hint of a solution
rhys: coments?
bhaanu: where is it?
rhys: can you get to the public
mailing list for the task force linked from home page
... good start, I liked the intoruction, it would be nice to
capture the detail of what was on the list of items from the
F2F, the essence is there, but might be worth having them as
sub bulets
Sean: think the detail would be useful
andrew: sure, happy to do that, tried to keep bried but appreciate that I may have stripped too much out
rhys: the main sections are 'spot on' but as sub-items there could be a few extra bullets - sean's suggestion is good, for some of them we might also have some example text e.g. ...
andrew: are you happy for that to go under the heading entitled "The Problem"
sean: yes, I was thinking to flesh out the problem statement with a bit more detail, and make it a bit easier for someone who is new to it
rhys: ok, sounds like we should flesh out the problem statement and add text under the bullets
andrew: ok I will do that by the
end of the week
... jo volunteered to co-edit is that OK
jo: apologies yes, I am ok in principle but regret that due to time differences I havent seen it yet
rhys: can leave the currently open action?
andrew: yes
rhys: I drafted a table of
contents, and because I am used to using the W3C tools
... for those not on IRC, under documents the third item takes
you to the draft
... basically I took a look at the notes we took at the F2F and
roughed out some stuff, I think it is a guidelines document, so
I called it Guidelines for Participants
... has an introduction, which will ultimately plagarise the
problem statement document
... general guidelines for developers of components and
authors, which lead to the various sub-sections you will
see
... there are some rough lists of topics that would fit into
the various sections, all of which follows from the discussion
at the F2F
... e.g. when to accept optimised mobile version, and how to
allow users to choose between versions
... it's not complete - just a first pass
... so with that introductory waffle (sic)
... any comments
andrew: looks like a good framework for hanging our work on
jo: I thought the word participants was distracting
<Andrew> How about "Guidelines for using Content Transformation"
rhys: I agree that it is clumsy
sean: how bout use of the work
"actors"
... the use of the word transcoder seems narrow to me, seems to
me that more may be at work than transcoding
rhys: do you mean that I am using the terms inconsistently
sean: think the use of term "trancoder" may be too narrow
rhys: so talk about use of content transformation server would be better?
sean: yes
rhys: any more comments?
andrew: just pasted into irc a suggestion
rhys: like that
... jo?
jo: yes, think it is a good working title - but also think that the actual title might suggest itself as we flesh out the document
rhys: OK, I will do that
rhys: there was an additional item, but we covered it last week
ed: I like the term actors
rhys: I like that
jo: think that would be good but not as title
rhys: ed was suggesting using it in the introduction
jo: oh, OK sorry about that
bhaanu: I am getting up to speed and will comment on the mailing list
rhys: OK so with that we are done, thanks to Andrew and we will get a new version up by early next week
[call closed]
This is scribe.perl Revision: 1.128 of Date: 2007/02/23 21:38:13 Check for newer version at http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2002/scribe/ Guessing input format: RRSAgent_Text_Format (score 1.00) Succeeded: s/bulets/bulets/ Succeeded: s/[scribe is finding Sean very muffled]/the use of the word transcoder seems narrow to me, seems to me that more may be at work than transcoding/ Found Scribe: Jo Inferring ScribeNick: jo Found ScribeNick: jo Default Present: Rhys, +078997aaaa, sean, kemp, Jo, +358.718.06aabb, Ed_Mitukiewicz, Bhaanu, Andrew Present: Rhys Andrew Jo Bhaanu Aaron Ed Sean_Patterson Regrets: Rob_Finean Found Date: 14 Aug 2007 Guessing minutes URL: http://www.w3.org/2007/08/14-bpwg-minutes.html People with action items:[End of scribe.perl diagnostic output]