See also: IRC log
<scribe> ACTION: Richard to contact person from W3C about feedback from non-wg members. (Pending) [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action01]
<scribe> ACTION: to contact person for ATOM (Pending) [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action02]
<scribe> ACTION: All to make comments on to the Requirements document, to have it ready for publication [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action03]
publication
<YvesS> http://www.w3.org/International/its/requirements/ChangeList.htm
Yves: Let's go through the change list
... see if every change which is implemented has consensus
<YvesS> http://www.w3.org/International/its/requirements/ChangeList.htm
Yves: Christian made a proposal
... RI, FS and me discussed it and made a slightly different proposal for
the title
... now it is International Markup Requirements
az: happy with International Markup Requirements
Yves: CL, how about you?
CL: I'm fine with International Markup Requirements
Yves: agreement on the title
... next change: adding i18n into the text
... change 04:
...
agreement in this
... change 05:
Karunesh: Have a linguistic change: "it is important THAT ..."
FS: if we have just small e.g. linguistic change proposals, we can still have a vote
Yves: change 06:
... agreement, so change 07:
... agreement
change 08: rephrase
az: stages would be better than steps
yves: o.k.
... change 09:
... agreement
... change 10: also a title change: "Software Resources"
is now "Software Development"
... agreement
change 11: rephrase
change 12: small addition
change 13: grammatical change
change 14: deletion, grammatical change
change 15: meaning itself has been changed, but is now a little bit clearer
change 16: addition
change 17: grammatical
change 18: Japanese small addition
change 19: style change
change 20: grammatical and rephrasing
az: maybe "this type" instead of "these type"
tim: or "these types of issues"?
az: "The mechanism should also allow THE for specification"
yves: o.k.
... change 21, 22, 23: example and small additions
... change 24: rephrase
... change
25:
... rephrase
... in addition to these changes
... we had a discussion on the namespace
... some thought we should not use any
namespace
... we decided to have a note on top of the requirement
... to make explicit that all examples do not denote the actual
solution
... e.g. not the concrete namespace
... hence, in examples we removed e.g. the "its" prefix
<chriLi> The change makes perfect sense to me.
yves: what do we think about that?
az: makes sense to me
tim: makes sense to me too. But maybe we should highlight the ITS markup
<chriLi> I agree with Tim: Highlighting the tags (elements, attributes) would be great.
Yves: tried that, but it did not work out
tim: would try to emphasize the parts which are important
yves: the problem was not the usual effect
... but one example was completely in the usual effect
az: it is important to highlight the important parts of the examples
<chriLi> Could you please unmute me?
cl: concern International Markup means markup in non-ascii chars.
<chriLi> GILT is a nice suggestion
fs: International Marup Req is very vague, that is good.
... Globalization is another possibility
<fsasaki> Yves: two proposals: "International Markup Requirements" vs. "Internationalization / Localization Markup Requirements"
<fsasaki> Karunesh: Prefer the second title
<fsasaki> Tim: If the title makes people understand what it is about, that's good
<fsasaki> .. something which explains it more than the current suggestion would be better
<fsasaki> az: appreciate Christians and Felix ideas
<fsasaki> .. I tend to the second title
<fsasaki> .. I would vote for "Internationalization / Localization Markup Requirements"
<fsasaki> .. it leads the reader straight
<fsasaki> Naoyuki: would vote for "International Markup Requirements"
<fsasaki> .. did not like the idea of adding "/"
<fsasaki> .. Internationalization would be enough, instead of "/ Localization"
<fsasaki> Felix: could live with "Internationalization / Localization Markup Requirements"
<fsasaki> Yves: we could reword it
<chriLi> I liked Tim's suggestion for rewording
<chriLi> Yes, let's go for AND
<fsasaki> Yves: how about replacing slash by "and"?
<fsasaki> Karunseh, az, Tim, cl: all agree
<fsasaki> Yves: Consensus on "Internationalization and Localization Markup Requirements" as a title
<fsasaki> Yves: any other comments on the changes?
<fsasaki> CL: Localization is related to normalization
<fsasaki> .. have we addressed this somewhere in the document?
<fsasaki> Yves: normalization should be a specific requirement
<fsasaki> az: also "canolization"
<fsasaki> Yves: we could have a specific topic on this
<az> canonicalization
<fsasaki> Yves: would add entry to canolicalization if we have time
<fsasaki> Yves: any dissent?
<fsasaki> Karunesh: change in "help the translators match up " (grammatical)
<fsasaki> Yves: will make the change
<fsasaki> .. so no dissent
<fsasaki> WD should be published on 5 August
<fsasaki> Yves: next week no meeting
<fsasaki> .. after that the meeting starts again
<fsasaki> Christian: Hotel issue for the f2f?
<fsasaki> Yves: will try to have an hotel close to the ERCIM office
<fsasaki> Felix: will make reservations, if people tell me dates for arrival / leave
http://lists.w3.org/Archives/Public/public-i18n-its/2005JulSep/0033.html
<fsasaki> Yves: here are some closed action items
http://lists.w3.org/Archives/Public/public-i18n-its/2005JulSep/0034.html
<fsasaki> ACTION: Felix to give implemenation example for uniqueness (DONE) [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action04]
<fsasaki> ACTION: Felix to give explanation on schemas without namespaces (DONE) [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action05]
http://lists.w3.org/Archives/Public/public-i18n-its/2005JulSep/0027.html
<fsasaki> ACTION: Richard to give definition on i18n and l10n from the GEO group (DONE) [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action06]
<fsasaki> ACTION: Tim to change the wording for the translatability req (PENDING) [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action07]
<fsasaki> ACTION: Yves to integrate the changes (DONE) [recorded in http://www.w3.org/2005/07/27-i18n-minutes.html#action08]