W3C reaches its 1000th translation!

As W3C gets ready for its upcoming Advisory Committee Meeting in Beijing, we have reached another important milestone as an International Consortium. We have received the 1000th volunteer translation of a W3C document!

Currently, this page refers to 1000 translations in 49 languages. This includes 402 translations of W3C Recommendations, and 598 translations of other documents, such as tutorials, notes, member or team submissions, guidelines, etc.

The 49 languages include Brazilian Portuguese to French, Afrikaans to Arabic, Gallego to Greek or Russian, Turkish or Telugu to Japanese or Vietnamese.

W3C related glossaries are available in Arabic, Chinese (both Simplified and Traditional), German, and Korean. The Glossary of Terms for Device Independence has also been translated to French, Italian, Polish, and Spanish.

The adoption of Unicode by W3C specs has made it much more simple to deal with all these languages. Just displaying all the language names as text on a single page (as on the right side of the Translations page), would not have been possible otherwise. Moreover, the fact that HTML, RDF, XML etc. support Unicode makes for seamless and much simpler support in the scripts and databases that support these pages.

About 400 people from all over the world have contributed to translate W3C documents, many thanks for your help toward a Web for everyone!

Note: Are you interested in collaborating with translations? Please visit how to volunteer with translations. There are also other ways to get involved at W3C.

2 thoughts on “W3C reaches its 1000th translation!

Comments are closed.