世界各地的地址格式有何不同?这些差异对网页表单、数据库、本体等的设计有何影响?
全球各地的地址格式差异很大,在结构、内容和粒度级别上都有所不同。对于设计表单、数据库或处理地址的系统的作者和开发者来说,了解这些差异对于避免让来自其他国家的用户感到困扰至关重要。本文将介绍世界各地地址格式的一些关键差异,并提供如何设计能够有效处理这些差异的系统的指导。
本文不是一份详尽的指南,而是让你了解地址格式的复杂性以及它们对网页设计带来的挑战。和人名一样,没有一个特定的完美解决方案,但了解这些差异是构建更具包容性的系统的第一步。
有几个关键场景需要考虑。
在大多数国家,地址由街道名称、门牌号、邮政编码和地名等元素组合而成。然而,这些元素的顺序、结构,甚至元素本身在不同国家之间可能存在显著差异——有时甚至在同一国家内也是如此。以下是世界各地地址格式差异的一些示例。
在美国、英国和法国等许多国家,门牌号在街道名称之前(例如"123 Main Street")。然而,在德国和瑞士,街道名称在前,门牌号在后:
Sternengasse 3
35108 Allendorf
Deutschland
在这个例子中,“35108”是Allendorf的邮政编码。
这种差异对表单设计有重要的影响,因为来自这些国家的用户可能希望按此顺序输入他们的地址。
需要注意的是,并非所有地址都同时包含街道名称和门牌号。例如,在英国,特别是在农村地区,地址可能由房屋名称后跟村庄、城镇和邮政编码组成,没有任何街道名称或号码。比如:
Trelissick House Feock Cornwall, TR3 6QL
这种类型的地址在孤立建筑、农场和农村中很常见。表单设计不应假设街道名称和门牌号总是存在。
在哥伦比亚,地址不是沿街道顺序编号房屋,而是基于距离最近交叉街道的距离。例如,“Calle 122 # 18 – 15”表示第122条街道,距离与第18街的交叉口15米。
日本京都使用类似的基于街道交叉口的系统,用方位词表示相对于交叉口的位置。例如,京都塔的地址是:
京都市下京区 Kyōto-shi, Shimogyō-ku
烏丸七条下ル Karasuma-Shichijō-sagaru
東塩小路町 721-1 Higashi-Shiokōji 721-1
第一行表示行政区:京都市下京区。第二行表示"烏丸街和七条街交叉口以南"。第三行表示町名和建筑编号:东盐小路町721-1。
在日本的其他地方,通常完全不使用街道名称。相反,建筑物通过街区号码来引用,其编号可能不遵循地理顺序(可能是建筑物建造的顺序)。例如,在以下地址中:
305-0051, Ibaraki, Tsukuba, Ninomiya 1-chōme, 6-13
305-0051是邮政编码,Ibaraki是茨城县,Tsukuba是城市,Ninomiya 1-chōme是地区,6是街区号,13是建筑编号。
在英国等一些国家,地址可能包括跨多行的公寓/单元号、建筑名称和街道信息:
Flat 4, Danson House 63 Somerton Road Market Drayton UK
需要注意的是,街道名称和门牌号(63 Somerton Road)并不在此地址的第一行。第一行包含单元号和建筑名称(Flat 4, Danson House)。这些详细信息之前还可能有其他信息,例如"℅"(转交)后跟人名或组织名称,用于将邮件递送到另一个人的地址。
虽然大多数国家建议用户按从最详细的部分(如街道和门牌号)到最概括的部分(如城市和省份)的顺序格式化地址,但也有一些情况略微偏离这一一般规则。
在中国和日本,地址从邮政编码开始书写,然后是最大的行政区域(例如省份),再到最小的单位(例如房间号)。例如,这是一个中国地址的示例:
100083 北京市 海淀区 学院路 37号
(邮政编码 → 城市 → 区 → 街道 → 门牌号)
俄罗斯通常遵循从大到小的顺序,从国家开始。例如:
Россия, Москва, Тверская улица, 16
(国家 → 城市 → 街道 → 门牌号)
不过,俄罗斯也使用国际上常见的“从小到大”顺序,因此开发者应该同时考虑这两种格式。
在设计国际运输系统时,重要的是要理解正式的地址结构可能并不总是足以成功配送,特别是在配送过程的“最后一公里”:将包裹从本地配送中心送到最终目的地的最后一步。
在世界许多地方,特别是在农村地区或发展中地区,正式的街道地址可能不存在或可能不被广泛使用。相反,人们依赖非正式的地址系统,比如:
基于地标的方向:地址可能相对于众所周知的本地地标来描述,例如“有蓝色门的房子”、“邮局后面的第二栋房子”或“老教堂后面”。
基于社区的地址:在某些地区,邮件被递送到社区的某个位置(如村庄中心或当地商店),而不是个人住所,最终配送依赖于社区网络。
邮政编码在格式和粒度上差异很大:
欧洲:大多数国家使用4位或5位数字编码。英国使用具有特定分组模式的字母数字编码(例如SW1A 1AA,外部和内部部分之间始终有空格,从不使用连字符)。荷兰使用类似的带空格的字母数字模式(例如1234 AB)。
北美:美国使用5位数字编码,后面可以跟连字符和4位数字扩展(例如20500-0003)。加拿大使用中间带空格的6字符字母数字格式(例如K1A 0B1)。
南美:格式模式差异很大。巴西使用带连字符的8位数字系统(例如70150-900)。阿根廷的8字符字母数字编码写成没有分隔符的单个字符串(例如C1070AAB)。哥伦比亚和厄瓜多尔使用写成连续数字的6位数字系统。
亚洲:中国大陆使用没有分隔符的6位连续数字编码。台湾地区使用“3+3”系统,采用没有分隔符的6位或3位连续数字编码(6位详细编码,或者前3位的简要编码)。台湾在2020年取代了之前的“3+2”系统(5位或3位编码),两个系统并行运行,直到旧系统在2024年退役。日本使用前3位数字后带连字符的7位数字系统(例如100-0001)。韩国使用没有分隔符的5位数字系统,印度使用没有分隔符的6位PIN码系统。
非洲:尼日利亚和加纳使用没有分隔符的6位数字系统,而南非使用没有分隔符的4位数字编码。
大洋洲:澳大利亚和新西兰使用4位连续数字编码。
在某些国家,邮政编码代表相对较大的区域,例如整个城镇。在其他国家,它们可以非常具体,覆盖小社区甚至单个地址。
并非所有国家都使用邮政编码。例如,安哥拉和其他一些国家不使用邮政编码,这可能使验证更具挑战性。我们需要设计具有灵活性的系统以适应此类例外情况。
避免僵化的字段标签和格式。使用“街道名”等标签可能会让来自不使用这些概念的国家的用户感到困惑。请使用更通用的术语,如“地址行1”。
在输入字段中提供灵活性。允许多行地址。某些地址,特别是在农村地区,可能很长且具有描述性。许多地址在街道信息出现之前需要多行来填写公寓号、建筑名称、指定转交人和其他元素。提供至少3-4个地址行字段以适应这些变化。避免假设特定格式的严格验证规则(例如,期望数字邮政编码或街道名称必须出现在第一行)。
仅在需要时分离字段。如果你需要地址的特定部分(例如城市、邮政编码)用于排序或验证,请使用清晰的标签和说明。例如:
地址行1(街道名或邮政信箱) 地址行2(公寓、套房、单元、建筑、楼层等) 城市/城镇 州/省/地区 邮政编码
不要假设地址将遵循特定顺序。准备好处理地址组成部分的“从大到小”和“从小到大”两种格式。请记住,在德国和瑞士等国家,街道名称在门牌号之前,这与美国和英国不同。
提供额外的配送说明。包括专门的字段用于配送说明或备注,可以容纳非正式的地址信息。这可能包括“配送备注”等字段。
允许非拉丁字符。许多地址包含非拉丁文字的字符。对国际运输标签和海关表格使用拉丁文字地址,但在需要时将本地文字地址作为补充信息包含在内。为最终配送阶段向本地配送服务提供本地文字地址。
适应没有邮政编码的国家。如果你的目标用户包括来自不使用邮政编码的国家的人,请确保邮政编码不是必须要填的。
如果你的网站为来自多个国家的用户提供服务,请考虑为每个区域设置本地化地址表单,比如以用户的语言显示字段标签,调整字段顺序以匹配用户国家的地址格式,以及使用了解不同区域差异的地址自动完成工具。
如果可能,使用用户的国家并预先配置表单以匹配该国家的地址格式。例如,如果用户选择德国作为他们的国家,你可能会重新排列字段,把街道名称放在门牌号之前,或为他们的地址系统添加适当的字段。
在设计处理邮政编码的系统时,请仔细注意以下几点:
分组和分隔符。某些邮政编码在特定位置需要特定的分隔符(空格、连字符)。
输入格式。考虑是否:
SW1A 1AA)验证灵活性。允许用户输入邮政编码的变体,包括:
变更和宽限期。邮政系统有时会拆分、合并或重新分配邮政编码,通常有一个宽限期,在此期间旧编码和新编码共存。你应该: