<TEI xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" > <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Test file</title> </titleStmt> <publicationStmt> <p xml:id="la">Unpublished demo</p> <p xml:id="is"/> </publicationStmt> <sourceDesc> <msDescription> <msIdentifier> <settlement>Oxford</settlement> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Rawlinson poet. 149</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <author>Geoffrey Chaucer</author> <title>The Canterbury Tales</title> <rubric>The Tales of Canterbury</rubric> <note>Mutilated at beginning and end: contains A431-I1092 in the Riverside edition numbering</note> <textLang>Middle English</textLang> </msItem> </msContents> <physDesc> <objectDesc> <supportDesc> <support> <p>Parchment codex</p> </support> <extent>136 folios: <dimensions> <height>28</height> <width>19</width> </dimensions> </extent> <collation> <p>Twenty-three quires of eight, of which only nine are not defective, and a final (defective) quire of six.</p> </collation> </supportDesc> <layoutDesc> <layout ruledLines="38 74"> <p>Margined and ruled with crayon through fol. 51v , then in drypoint. Single columns of 38-74 lines per page.</p> </layout> </layoutDesc> </objectDesc> <handDesc hands="4"> <p>Four hands, varying between cursive anglicana (the first hand) and mixed secretary (the fourth hand). The fourth hand is responsible for around two-thirds of the manuscript, from fol. 45 to the end; the third hand wrote only three lines and a few words on fol. 38r; the other two hands divide the remainder of the manuscript up to fol. 45 between them.</p> </handDesc> <additions> <p>A fifteenth-century note in the margin of fol. 114v.</p> </additions> </physDesc> <history> <origin> <p> <origDate notBefore="1450" notAfter="1475">1450-1475</origDate> <origPlace>Pembrokeshire (Wales)</origPlace> </p> </origin> <provenance> <p>On fol. 91r is a smudged copy of a bill or document with names of people and places in Wales (Pembrokeshire, Bangor) and the date 1607</p> </provenance> <acquisition> <p>Left to the Bodleian by Richard Rawlinson in 1755.</p> </acquisition> </history> <additional> <adminInfo> <recordHist> <source> <p>This description is derived from that made by Daniel W. Mosser for the Canterbury Tales Project.</p> </source> </recordHist> </adminInfo> <surrogates> <p>A rotograph copy of the manuscript was made for John Manly in the 1920s, and a copy of this rotograph is available in microfilm as part of the Manly/Rickert collection from the University of Chicago library. The manuscript has been microfilmed more recently by the Bodleian. Digital images derived from this microfilm have been published on the CDROMs prepared by the Canterbury Tales Project.</p> </surrogates> </additional> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier n="KK1321"> <settlement>København</settlement> <repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository> <idno>AM 544 4to</idno> <msName type="nickname" xml:lang="is">Hauksbók</msName> </msIdentifier> <msContents> <msItem n="1"> <locus from="1r" to="14v">1r-14v</locus> <title type="uniform">Geographica qvædam et physica, Theologica qvædam ex sermonibus Augustini, Varia, atqve inter ea Astronomica qvædam</title> <note>Ff. 1r-14v contains a collection of dissertations and excerpts on geographical, chronological and theological subjects</note> <textLang>Old Norse</textLang> <msItem n="a"> <locus from="1r1" to="1v23">1r:1-1v:23</locus> <title type="supplied">On famous rivers and miraculous springs.</title> <incipit>Brunnr er heim</incipit> <explicit>En ef hia er þei<expan>m</expan> latet liggia kleði eða vil eða smor tre þa verðr allt at steini</explicit> </msItem> <msItem n="b"> <locus from="1v24" to="2r8">1v:24 -2r:8</locus> <title type="uniform">Prologus</title> <rubric>Prologus</rubric> <incipit>Þat er sagt at Moyses toeki þat rað fystr</incipit> <explicit>Oc namo þar siða aðrer eftir þei<expan>m</expan> at skrifa a bokum þau tiðendi er eigi skyldi or minni liða.</explicit> </msItem> <msItem n="c"> <locus from="2r9" to="2r19">2r:9-2r:19</locus> <title type="uniform">Fra paradiso</title> <rubric>Fra paradiso</rubric> <incipit>Sva er sagt at paradis er hi<expan>n</expan>n oesti lutr þessarar veraldar.</incipit> <explicit>oc veria biog oc hitar at me<expan>n</expan>n skili eigi þangat komast.</explicit> </msItem> <msItem n="d"> <locus from="2r20" to="4r7">2r20-4r7</locus> <rubric>Her segír fra þvi hv<expan>er</expan>su lond liggia i veroldenni</rubric> <incipit>Þessarar bygðar er Indialand yst.</incipit> <explicit>þar er Meinlangs borg a í henní var Ambrosius b<expan>ysku</expan>p.</explicit> </msItem> <msItem n="e"> <locus from="4r7" to="8r12">4r:7-8r:12</locus> <rubric>V<expan>m</expan> þat hvaðan otru hofst.</rubric> <incipit>Liufir broeðr</incipit> <explicit>a hinu<expan>m</expan> helga crosse</explicit> </msItem> <msItem n="f"> <locus from="8r12" to="8v7">8r:12-8v:7</locus> <rubric>Fra buí hvar hv<expan>er</expan>r Noa sona bygði heími<expan>n</expan>n</rubric> <incipit>Synir Noa voro .iij. þeir skiftur ollum heími með ser hvaar kyn hvers þeira skilldi byggia</incipit> <explicit>þa verða tungur alsz .ij. oc .ixx. en þioð lond. þushundrað.</explicit> </msItem> <msItem n="g"> <locus from="8v7" to="9r31">8v:7-9r:31</locus> <rubric>Her segir fra margahattaðum þioðdum.</rubric> <incipit>Sva segia froðar boekr at i heímínum se sva marg hattaðar þiodar þeði at vexti oc at eðli.</incipit> <explicit>þeir ero sva við me<expan>n</expan>n sem olmer hundar</explicit> </msItem> <msItem n="h"> <locus from="9v1" to="10v27">9v1-10v27</locus> <incipit>Hin helgí b<expan>ysku</expan>p er heitir Augustinus melti við þa me<expan>n</expan>n er hann var kenní maðr yfír</incipit> <explicit>beði þessi heíms oc sua annar. þat se. A-M-E-N.</explicit> </msItem> <msItem n="i"> <locus from="10v28" to="12r11">10v28-12r11</locus> <title type="uniform">Four passages from Elucidarius</title> <rubric>Her segir huaðan blot skur guða hofust.</rubric> <incipit>Ef aller gofgaðu einn guð fyst i up<expan>p</expan>hafe.</incipit> <explicit>þetta er at doema lifendr oc dauða.</explicit> </msItem> <msItem n="j"> <locus from="12r11" to="13r26">12r11-13r26</locus> <rubric>Vm ímbru dag held</rubric> <incipit>Moyses bauð Gyðingu<expan>m</expan> forðu<expan>m</expan> i logu<expan>m</expan> at hallda ímbru daga ferna a hu<expan>er</expan>íu<expan>m</expan> </incipit> <explicit>Sa er lifr oc rikir með feðr oc syni oc anda helgum vm allar allder i einu<expan>m</expan> guðdome. A-</explicit> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="k"> <locus from="13r26" to="13v11">13r26-13v11</locus> <rubric>Vm regnboga.</rubric> <incipit>A Regn boga ero þrir lítír</incipit> <explicit>oc nokor miseri síðan at eigi skilldi oftar floð koma þat er heímen œyddi sua sem a hans dogum hafðe orðet.</explicit> </msItem> <msItem n="l"> <locus from="13v11" to="14r4">13v11-14r4</locus> <title type="uniform"/> <rubric>V<expan>m</expan> solstoðr</rubric> <incipit>Þa er laupar hefer veret um varet aðr a þei<expan>m</expan> degi er .x. netr ero til Ions messo</incipit> <explicit>Sia eer solar gangr at tolo Stiorno-Odda norðan a Islande.</explicit> </msItem> <msItem n="m"> <locus from="14r5" to="14v30">14r5-14v30</locus> <title type="supplied"/> <rubric>Vm borga skipam oc legstaðe heilagra Ma<expan>n</expan>na.</rubric> <incipit>Rvma borg er yf<expan>ir</expan> ollu<expan>m</expan> borgom. </incipit> <explicit>oc af bondom hins</explicit> <listBibl> <bibl> <author>Werlauff</author> <title level="m">Symbolæ ad geographiam medii ævi</title> <pubPlace>Hauniæ</pubPlace> <date>1821</date> </bibl> <bibl> <author>Jón Þorkelsson</author> <title level="m">Nokkur blöð úr Hauksbók</title> <pubPlace>Reykjavik</pubPlace> <date>1865</date> </bibl> <bibl> <editor/> <title level="m">Antiquités Russes</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">430-441</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1850-52</date> </bibl> </listBibl> </msItem> </msItem> <msItem n="2"> <locus from="15r" to="18v">15r-18v</locus> <title type="uniform">Theologica qvædam, videntur esse úr Adamsbók</title> <textLang>Old Norse</textLang> </msItem> <msItem n="a"> <locus from="15r1" to="15r9">15r1-15r9</locus> <title type="uniform">The end of a story about a "servant of God"</title> <incipit>vin þinn þér.</incipit> <explicit>k<expan>onung</expan>r bað menn sína lata fara ha<expan>nn</expan> með naðum þ<expan>uia</expan>t h<expan>ann</expan> er guðs þiónústu m<expan>að</expan>r.</explicit> </msItem> <msItem n="b"> <locus from="15r10" to="16r3">15r10-16r3</locus> <title type="uniform">?</title> <rubric>Fra heilræðum spekinga</rubric> <incipit>Nv spurði lærisveinn meistara sinn.</incipit> <explicit>Þat veítí oss faðir ok sun hinn helgi andi amen.</explicit> </msItem> <msItem n="c"> <locus from="16r3" to="17r12">16r3-17r12</locus> <title type="uniform"/> <rubric>Af nattura mann<expan>zin</expan>s <expan>ok</expan> bloði </rubric> <incipit>Allzvalltandi guð e<expan>r</expan> af engu efni g<expan>er</expan>ði alla luti</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> fellr þui slefa oruósu<expan>m</expan> se<expan>m</expan> bornu<expan>m</expan> </explicit> </msItem> <msItem n="d"> <locus from="17r13" to="18v31">17r13-18v31</locus> <title type="uniform"/> <rubric>Hvaðan komin<expan>n</expan> er + drottin</rubric> <incipit>Sva er sagt siðan Adam hafði syndina gerua i páradiso. </incipit> <explicit> <expan>ok</expan> sannaðiz sua spasaga drotningar.</explicit> </msItem> <msItem n="e"> <title type="uniform">?</title> <rubric/> <incipit>Þesser eru xij heims osomar þeir er tela allt</incipit> <explicit>lyðr laga lausa.</explicit> </msItem> <msItem n="3"> <locus from="19r" to="19r">19r</locus> <title type="uniform">Grundplan af Jerusalem</title> <rubric/> <listBibl> <bibl> <editor>C.R. Unger </editor> <title level="m">Heilagra manna sögur</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <pubPlace>Christiania</pubPlace> <date>1877</date> </bibl> <bibl> <editor>Theodor Möbius</editor> <title level="m">Analecta norrœna</title> <pubPlace>Leipzig </pubPlace> <date>1877</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Latin</textLang> </msItem> <msItem n="4"> <locus from="19v" to="19v">19v</locus> <title type="uniform">Afsaknir fyrir samneyti við bannsetta.</title> <rubric/> <incipit>Uær viliu<expan>m</expan> þ<expan>at</expan> birta f<expan>yr</expan>i folke af hu<expan>er</expan>ium til fellu<expan>m</expan> þeir menn megu lagl<expan>ega</expan> af sakaz sem bansettum m<expan>onnu</expan>Msamneyta sua at þ<expan>ei</expan>r falla i ecke bann eða forboð fyri þa skyld</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> fær h<expan>ann</expan> eigi forðaz þ<expan>ei</expan>ra samneyte.</explicit> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="5"> <locus from="20v" to="21r">ff.20r-21v</locus> <title type="uniform">Völuspá</title> <incipit>Hlioðs bið ek allar helgar kind<expan>ir</expan> meiri ok minni mogu Hei<expan>m</expan>dallar villtv at ek vafoðrs vel fram telia forn spioll fira þau er ek fremz v<expan>m</expan> man.</incipit> <explicit>Kemr hin<expan>n</expan> dimi dreki fliugandi naðr fraan<expan>n </expan>neðan fra Niða b<expan>er</expan>r sier i fioðrum flygr uoll yf<expan>ir</expan> Niðhoggr nai nv man hon sokkvaz</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Finnur Magnússon </editor> <title level="m">Edda Sæmundar hins Fróða </title> <biblScope type="volume">III</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 191-208</biblScope> <pubPlace/> <date>1828</date> </bibl> <bibl> <editor>Theodor Möbius </editor> <title level="m">Edda Sæmundar hins fróða</title> <biblScope type="pages">pp. 265-72</biblScope> <pubPlace>Leipzig</pubPlace> <date>1860</date> </bibl> <bibl> <editor>Konrad Gíslason</editor> <title level="m">Fire og fyrretyve for en stor Deel forhen utrykte Prøver af oldnordisk Sprog og Litteratur</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp 534-44</biblScope> <pubPlace/> <date>1860</date> </bibl> <bibl> <editor>Sophus Bugge</editor> <title level="m">Norrœn Fornkvæði</title> <biblScope type="pages">pp. 19-26</biblScope> <pubPlace>Christiania</pubPlace> <date>1867</date> </bibl> <bibl> <editor>Jón Helgason</editor> <title level="m">Vœluspá, Hávamál</title> <title level="s">Eddadigte</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1951</date> </bibl> </listBibl> <note>The text is different from Voluspá in Codex Regius and in Snorri's Edda and represents an independent record based on oral tradition</note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="6"> <locus from="22r" to="33v">ff. 22r-33v</locus> <title type="uniform">Trójumanna saga</title> <rubric>Her hefr Troio manna sogv</rubric> <incipit>A nogvm Iosve er hofðingi var a Iorsala landi yfir Gyþinga lyð eftir Moyises </incipit> <explicit>en h<expan>er</expan> eft<expan>ir</expan> hef<expan>ir</expan>sogv f<expan>ra</expan> Enea <expan>ok</expan> þei<expan>m</expan>e<expan>r</expan> Bretl<expan>an</expan>d bygðv.</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jón Sigurðsson</editor> <title level="m">Trójumanna Saga</title> <title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title> <biblScope type="volume"/> <biblScope type="pages">pp.3-215</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1848</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="7"> <locus from="34r" to="34r">f. 34r</locus> <title type="uniform">Um náttúrur steina</title> <incipit>Ematis<expan>v</expan>s hef<expan>ir</expan> pvpvralit se<expan>m</expan> vindropi.</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> vtan vm linklæði þa e<expan>r</expan> sagt at ha<expan>nn</expan> bœt<expan>ir</expan> riðv <expan>ok</expan> allzkyns meínsemðer</explicit> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="8"> <locus from="35v" to="35v">35v</locus> <title type="uniform"> <q>Cicio ianus</q> </title> <incipit>Cicio ianus epi uendicat oct fe ma maran</incipit> <explicit>Sicca uirirs afia curuis rex bustet cauet sic Brito creans stilbon ori Ris aud saba uiris as</explicit> <note>Cicio ianus is a versified Latin enumeration for remembering the church festivals throughout the year. </note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="9"> <locus from="36r" to="59r">36r-59r</locus> <title type="uniform">Breta sögur including <title>Merlinus spá</title> </title> <rubric>h<expan>er</expan> hefr Breta sogvr</rubric> <incipit>Nv e<expan>r</expan> at segia af Enea env<expan>m</expan> millda at h<expan>ann</expan> rakz lengi i hafe þa er h<expan>ann</expan>for af Troio <expan>ok</expan> kom h<expan>ann</expan> vm siþ<expan>ir</expan> Sikiley.</incipit> <explicit>h<expan>ann</expan> fostradi Hakon svn Haralz k<expan>onung</expan>s harfara</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jón Sigurðsson</editor> <title level="m">Breta sögur</title> <title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title> <biblScope type="volume"/> <biblScope type="pages">pp.3-145</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1849</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="10"> <locus from="60r" to="68v">60r-68v</locus> <title type="uniform">viðræða lika<expan>m</expan>s <expan>ok</expan> salar</title> <incipit>BOk þ<expan>er</expan>sa g<expan>er</expan>ði meistari ValltíR af samburð tveGia m<expan>ann</expan>a ok rœðir hvaR við an<expan>n</expan>an af sinv efni hvaR.</incipit> <explicit>en heí<expan>m</expan>r eGiar hegoma þ<expan>at</expan> er at heliaz a v<expan>er</expan>alldar</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>C.R. Unger </editor> <title level="m">Heilagra Manna Sögur</title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 446-73</biblScope> <pubPlace>Christiania</pubPlace> <date>1877</date> </bibl> <bibl> <editor>Theodor Möbius</editor> <title level="m">Analecta Norrœna</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 260-63</biblScope> <pubPlace>Leipzig</pubPlace> <date>1877</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="11"> <locus from="69r" to="72v">69r-72v</locus> <title type="uniform">Hemings þáttr Áslákssonar</title> <incipit>viss orðin af sanninda monnVM at annaR er konvng yfir Englandi.</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> andaðiz þeiri einsetv <expan>ok</expan> lykr þ<expan>a</expan>r nv fra Hemingi at segia.</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Guðbrandur Vigfússon </editor> <title level="m">Hemings þattr</title> <title level="s">Icelandic Sagas </title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 372-87</biblScope> <pubPlace/> <date>1887</date> </bibl> <bibl> <editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor> <title level="m"/> <title level="s">Grønlands historiske Mindesmærker</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1838-45</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="12"> <locus from="72v" to="76v">72v-76v</locus> <title type="uniform">Hervarar saga ok Heiðreks</title> <rubric>her heffr vp<expan>p</expan> sogv Heiðreks konungs ens vitra</rubric> <incipit>Sva er sagt at fyrndin<expan>n</expan>i v<expan>a</expan>r kallað Iotvnheímar norðr i Fin<expan>n</expan>mork en Ymis l<expan>an</expan>d fyri svnnam ok milli<expan>m</expan> Haloga l<expan>an</expan>dz</incipit> <explicit>Ok var nú Óðinn honum reiðr or 0rðinn síðan hann hió til hans ok á þeiri nótt var konung drepinn</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>P.F. Suhm</editor> <title level="m">Hervararsaga</title> <pubPlace>Hafniæ</pubPlace> <date>1785</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Hervarar Saga</title> <title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 513-33</biblScope> <pubPlace/> <date>1829</date> </bibl> <bibl> <editor>N.M. Petersen</editor> <title level="m">Hervarar Saga ok Heiðreks Konungs</title> <biblScope type="volume"/> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1847</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Antiquités Russes</title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. XXII-XXV</biblScope> <pubPlace/> <date>1850</date> </bibl> <bibl> <editor>Sophus Bugge</editor> <title level="m"/> <title level="s">Norröne Skrifter af Sagnhistorisk Indhold</title> <biblScope type="pages">pp. 205-36</biblScope> <pubPlace/> <date>1864-73</date> </bibl> <bibl> <editor>I. Sarovolskij</editor> <title level="m">Skazanie o mece Tjurfinge</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 1-29</biblScope> <pubPlace/> <date>1906</date> </bibl> <bibl> <editor>Jón Helgason</editor> <title level="m">Heiðreks saga</title> <title level="s">Samfund til Udgivelse af gammel nordisk Litteratur</title> <biblScope type="pages">pp. 1-83</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1924</date> </bibl> </listBibl> <note>The saga is defective and ends in the beginning of the riddle section</note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="13"> <locus from="77r" to="89v">77r-89v</locus> <title type="uniform">Fóstbræðra saga</title> <rubric type="final"> <expan>ok</expan> lykr h<expan>er</expan> fra sogn þ<expan>ei</expan>ri er v<expan>er</expan> kvnv<expan>m</expan> at segia f<expan>ra</expan> Þ kap<expan>p</expan>a hins. helga Olafs. k<expan>onung</expan>s</rubric> <incipit>kenningar nafn at þv skallt kolbrvnar skalld heita.</incipit> <explicit>sviða s<expan>v</expan>a m<expan>vn</expan>di h<expan>ann</expan> vilia </explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Konrad Gíslason </editor> <title level="m">Fóstbrœðra saga</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 63-112</biblScope> <pubPlace/> <date>1852</date> </bibl> <bibl> <editor>Björn K. Þórólfsson </editor> <title level="m">Fóstbrœðra saga</title> <biblScope type="pages">pp. 70-216</biblScope> <pubPlace/> <date>1925-27</date> </bibl> <bibl> <editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor> <title level="m">Grønlands historiske Mindesmærker </title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 282-402</biblScope> <pubPlace/> <date>1838</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn </editor> <title level="m">Antiquités Russes</title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 349-50</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1850-52</date> </bibl> </listBibl> <note>Fóstbrœ is also found in three other version in the following manuscripts of the fourteenth century MOðruvallabók, Flateyjarbók and R</note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="14"> <locus from="89v" to="93r">89v-93r</locus> <title type="uniform">Algorismus</title> <rubric>H<expan>er</expan> byriar algorismu<expan>m</expan> </rubric> <incipit>List þessi heitir algorism<expan>v</expan>s</incipit> <explicit>fig<expan>v</expan>R er her er sidaR ger. <expan>ok</expan> kollvt e<expan>r</expan> kvbvs p<expan>er</expan>fect<expan>vs</expan> </explicit> <listBibl> <bibl> <author>Otto B. Bekken</author> <title level="m">On the CUBUS PERFECTUS of the Algorismus in Hauksbók</title> <pubPlace/> <date>1986</date> </bibl> <bibl> <author>Otto B. Bekken</author> <title level="m">Algorismus i Hauksbók i europeiske perspektiv</title> <pubPlace/> <date>1985</date> </bibl> <bibl> <editor>P.A. Munch</editor> <title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title> <pubPlace/> <date>1848</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="15"> <locus from="93r" to="101v">93r-101v</locus> <title type="uniform">Eireks saga rauða</title> <rubric/> <incipit>Olafr het her k<expan>onvng</expan>r e<expan>r</expan> kalladr var Olafr hvit; han<expan>n</expan> var s Ingiallz k<expan>onvngs</expan> Helga s Olafs s Gvredar s Halfdan<expan>ar</expan> svnar hvitbeins.</incipit> <explicit>þ<expan>at</expan> er ecki e<expan>r</expan> h<expan>er</expan> skrað. veri gvð með ors ameN.</explicit> <listBibl> <bibl> <author>Richard Perkins </author> <title level="a">The Furðustrandir of Eiríks saga Rauða</title> <title level="j">Mediaeval Scandinavia</title> <biblScope type="volume">IX</biblScope> <date>1976</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Antiqvitates Americanæ</title> <biblScope type="pages">pp. xvi-xviii</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1837</date> </bibl> <bibl> <editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor> <title level="m">Grønlands Historiske Mindesmærker</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 352-494</biblScope> <pubPlace/> <date>1838</date> </bibl> <bibl> <editor>Arthur M. Reeves</editor> <title level="m">The Finding of Wineland the Good</title> <biblScope type="pages">104-21</biblScope> <pubPlace>New York</pubPlace> <date>1967</date> </bibl> <bibl> <editor>G. Storm</editor> <title level="m">Eiríks saga Rauða</title> <title level="s">Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur</title> <biblScope type="volume"/> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1891</date> </bibl> <bibl> <editor>Sven B. F. Jansson </editor> <title level="m">Sagorna om Vinland</title> <title level="s">Stockholm studies in Scandinavian philology</title> <title level="s">Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens Handlingar</title> <biblScope type="volume">5</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 26-81</biblScope> <pubPlace>Stockholm</pubPlace> <date>1945</date> <note>The two versions of the saga which are found in AM 544 4to and AM 557 4to are printed side by side in this edition.</note> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="16"> <locus from="101v" to="104v">101v-104v</locus> <title type="uniform">Saga skálda Haralds konungs hárfagra</title> <rubric>H<expan>er</expan> hefr sgv skallda Harallz k<expan>onvn</expan>gs harfagra </rubric> <incipit>HAralldr k<expan>onun</expan>gr harfagri reð f<expan>yr</expan>i Noregi.</incipit> <explicit>dagar Har<expan>alldz</expan> k<expan>onvng</expan>s harfagra v<expan>arv</expan> marg<expan>ir</expan> <expan>ok</expan> tigvlig<expan>ir</expan> ok slik æfilok sem marg<expan>ir</expan> hafa heyrt <expan>ok</expan> seg<expan>ir</expan> h<expan>er</expan> ecki lengra af h<expan>anv</expan>m</explicit> <listBibl> <bibl> <title level="s">Scripta historica Islandorum de rebus gestis veterum borealium</title> <biblScope type="volume">III</biblScope> <pubPlace>Havniæ</pubPlace> <date>1828</date> </bibl> <bibl> <editor>Norrœna fornfræða félags</editor> <title level="s">Fornmanna Sögur</title> <biblScope type="volume">III</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 65-82</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1827</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="17"> <locus from="104v" to="105v">104v-105v</locus> <title type="uniform"> <q>Af Vp<expan>p</expan>lendinga konvngv<expan>m</expan> </q> </title> <rubric/> <incipit>Olafr svn Ingiallz k<expan>onung</expan>s illraða af Svia R<expan>ik</expan>i rvddi Vermaland</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> af h<expan>ans</expan> nafni erv Ynglingar kallader</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jacobus Langebek</editor> <title level="s">Scriptores Rerum Danicarum Medii Ævi</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <pubPlace>Hafniæ</pubPlace> <date>1773</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C.Rafn</editor> <title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum handritum</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 103-6</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1829</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="18"> <locus from="105r" to="107v">105r-107v</locus> <title type="uniform">Þáttr af Ragnars sonum</title> <rubric>Her seger af Ragnars svnv<expan>m</expan> <expan>ok</expan> hv<expan>er</expan>sv marg<expan>ir</expan> k<expan>onvn</expan>gar erv komner af þei<expan>m</expan> </rubric> <incipit>Eft<expan>ir</expan> davða Rings k<expan>onvn</expan>gs tok RagnaR svn hans k<expan>onvn</expan>gdóm yf<expan>ir</expan> Svia velldi <expan>ok</expan> Dana</incipit> <explicit>h<expan>ann</expan> tok fystr trú <expan>ok</expan> skirín sin<expan>n</expan>a ættma<expan>n</expan>na</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jacobus Langebek</editor> <title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title> <title level="s">Scriptoreres Rerum Danicarum Medii Ævi</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <pubPlace>Hafniæ</pubPlace> <date>1773</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title> <title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum handritum</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 345-60</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1829</date> </bibl> </listBibl> </msItem> </msContents> <physDesc> <objectDesc form="codex"> <supportDesc> <support> <p> <material>parchment</material> </p> </support> <extent>107 fols. <dimensions type="leaf" scope="all"> <height>243 mm.</height> <width>158 mm.</width> </dimensions> </extent> <foliation> <p>Besides the present foliation which is red there are two older foliations. The first one of these is from <date>c. 1800</date> and shows traces of the earlier random order of the gatherings and therefore it includes 1r-14v but not 102r-7v. <name type="person">Jón Sigurðsson</name> did the second foliation and it is similar to the order mentioned by <name type="owner">Arní Magnússon</name> in AM 435 a 4to though it has been done without consideration for f. 1r-14v as these folios were incorporated in the Reykjavík collection of antiquities until <date>1887</date> </p> </foliation> <collation> <p>The manuscript now consists of 107 leaves which are divided into 14 gatherings Gathering 1 1r-8v, Gathering 2 9r-14v. ff. 11+14 and 12+13 are conjugate, but 9 and 10 are single leaves. After f. 14 two leaves which were conjugate with 9-10 have been cut out a narrow strip of each of the excised leaves remains in the spine of the book. Gathering 315r-21v. ff. 15+21 are conjugate, 16 was a single leaf from the beginning, 17+20 seem to have been conjugate when <name type="scholar">Finnur Jónsson</name> wrote his description of the manuscript, but are separate now, and so are 18+19, which presumably were once conjugate. The gathering consists of 7 leaves. Gathering 422r-29v. Gathering 5 30r-35v. ff. 30+35 and 31+34 are conjugate and so were 32+34 at one time, though they are separate now. The gathering never contained more than 6 leaves. Gathering 6 36r-43v. Gathering 7 44r-51v. Gathering 8 52r-59v. The two outermost leaves are divided by a cut, but were conjugate originally. Gathering 9 60r-68v. ff. 60+68, 61+66 and 63+64 are conjugate. 67 is a single leaf. There are 9 leaves in this gathering. Gathering 10 ff. 69+76. Gathering 11 77r-84v. Gathering 12 85r-92. Gathering 1393r-100v. Gathering 14 101r-107v. F. 101 is now a single leaf, but it is possible that it has been joined to a now excised leaf at the end of the gathering. The other leaves are conjugate as 102+107, 103+106 and 104+105. </p> </collation> <condition> <p>There are lacunae in three places in this manuscriptAfter 14v two leaves has been cut out and narrow strips leaves remains in the spine. After 68v one gathering is missing and after 101v at least one gathering of 8 leaves has been lost. Several leaves are damaged with tears or holes or have a irregular shape. Some of the damages do not allow the lines to be of full length and they are apparently older than the script. There are tears on fol. 2r-v, 9r-v, 10r-v, 15r-18v, 19r-v, 20r-22v, 23r-v, 24r-28v, 30r-v, 32r-35v, 37r-v, 38r-v, 40r-43v, 45r-47v, 49r-v, 51r-v, 53r-60v, 67r-v, 68r-v, 70r-v, 74r-80v, 82r-v, 86r-v, 88r-v, 89r-v, 95r-v, 97r-98v 99r-v, 100r-v. On fol. 98 the corner has been torn off. Several leaves are in a bad condition due to moist and wear, and have become dark, bleached or wrinkled. The script has been touched up in the 17th century with black ink. The touching up on the following fols. was done by <name>Bishop Brynjólf Sveinsson</name> 1v, 3r, 4r, 5r, 6v, 8v,9r, 10r, 14r, 14v, 22r,30v, 36r-52v, 72v, 77r,78r,103r, 104r,. An AM-note says according to the lawman <name>Sigurður Björnsson</name> that the rest of the touching up was done by himself and another lawman <name>Sigurður Jónsson</name>. <name>Sigurður Björnsson</name> did the touching up on the following fols. 46v, 47r, 48r, 49r-v, 50r, 52r-v. <name>Sigurður Jónsson</name> did the rest of the touching up in the section 36r-59r containing <title>Bretasögur</title> </p> </condition> </supportDesc> <layoutDesc> <layout columns="1"> <p/> </layout> </layoutDesc> </objectDesc> <handDesc hands="13"> <handNote scribe="AM_544_4to_1" script="carolingian-insular minuscule" medium="ink" scope="sole"> <p>The first hand occurs on ff. 1r-14v and has been called <q>the first Norwegian hand</q> as the writer is obviously not Icelander.</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_2" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand 15r-18v,l.31</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_3" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand has only written 4 lines and occurs on ff. 18v31-35</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_4" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f.19r</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_5" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f.19v</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_6" script="Icelandic gothic bookhand" scope="sole"> <p>The 6th hand is considered to be Icelandic and occurs on ff. 20r-21r</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_7" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>The 7th occurs on ff. 22r-34r; ff. 36r-59r; ff. 60r-80r26; f. 99r-100r14-2; ff. 101v-107v5. It appears to be the same hand as the one occuring in AM 371 4to and may be identified as Haukr Erlendsson's own.</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_8" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f. 35v</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_9" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand uses Icelandic othography and therefore the writer has been described as <q>the first Icelandic secretary</q>. This handlist is to be found on ff. 80r-99r26-14, </p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_10" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on ff. 81r7-9</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_11" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f. 86r1-7</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_12" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on ff. 86r-87r7-13</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_13" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This writer has been described as the second Icelandic secretary and the hand occurs on ff. 100r3-101r</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_14" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on ff. 107vl-5</p> </handNote> </handDesc> <decoDesc> <decoNote type="initial"> <p>The headings are red, and the initials are mainly red. In the beginning of new sections larger flourished ones in various colours do occur.</p> </decoNote> <decoNote type="miniature"> <p>On 19r there is drawing of Jerusalem including the most important buildings and </p> </decoNote> </decoDesc> <additions> <p>There are several marginalia in this manuscript. Some consist of single characters and others are figurative. On 8v is to be found a drawing of a mans head wearing a hat. At times sentences occurs On 5v <q xml:lang="is">Her er skrif andres isslendin</q>, on 19r <q xml:lang="is">þeim go</q>, 21r <q xml:lang="is">amen med aund ok munn halla rei knar hofud summu all huad batar þad mælgi ok mal</q>, On 21v some runic letters and the senctence <q xml:lang="la">aue maria gracia plena dominus</q>.</p> </additions> <bindingDesc> <binding contemporary="false"> <p>In <date>1730</date>Jón Ólafsson described the manuscript as <q xml:lang="is">skinnalaus</q> or whithout any outer covering and " <q xml:lang="is">med hampreimum</q> which refers to the thongs of hemp across the spine to which the gatherings were fastened. The manuscript was unbound at this time. About a century later in <date>1828</date> the information is given in <title>Edda Sæmundar hins Fóda III</title> that there was a wooden board belonging to the binding of the book on which there was a runic sign. <q xml:lang="la">In tabula lignea, ad ligaturam voluminis pertinente, incisus est character insignis, e Runis variis compositus, et priscum aliqvem libri possessorem indigitans</q>. But when <name type="scholar">Kålund</name> described AM_544_4to_this wooden board had disappeared. The three volumes into which <title>Hauksbók</title> is divided. AM 371 4to, AM_544_4to_and AM 675 4to were put into bindings in <date>1887-1888</date> execpt for AM_544_4to_which was bound in <date>1909</date> </p> </binding> </bindingDesc> </physDesc> <history> <origin notBefore="1200-01-01" notAfter="1215-12-31" cert="high" evidence="conjecture"> <p>The beginning of the 14th century</p> </origin> <provenance> <p>The manuscript named <title>Hauksbók</title> has been divided into 3 parts in the AM collection AM 371 4to, AM 544 4to, AM 675 4to. The manuscript was written by <name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> and letters from <date>28th of January 1302</date> and <date>14th of October 1310</date> written by <name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> himself serves as evidence for this, as the script in the letters is similar to the mainhand in Hauksbók. After <name type="scribe">Haukr Erlendsson's</name> death in Norway <date>1334</date> it is presumed that <title>Hauksbók</title> passed to his successors in Iceland and was passed on as a heirloom for about 300 years. There is a statement on f.59v <q xml:lang="is"> <name type="owner">Biarni Einarsson</name> a Hamr a þessa bök med rettu og hefur hann lied mieer hana i bokaskiptum og skal hann fä hana aptur þad firsta eg kann heim med skilum</q>. <name type="owner">Bjarni Einarsson</name>, who was a prosperous and notable man knew the county-sheriff <name type="owner">Ari Magnússon of Ögur</name>. In 1635 after Einarsson had died <name type="owner">Arí Magnússon</name> lent Hauksbóks to <name type="place">Skagafjörður</name> and the manuscript passed on to two men of antiquarian interests, the priest <name type="owner">Arngrímur Jónsson</name> and then to the farmer <name type="owner">Björn Jónsson</name> of <name type="place">Skarðsá</name>. A third person the <name type="owner">Bishop of Hólar Þorlákur Skuláson</name>mentioned in his letter to Ole Worm in Copenhagen in <date>1636</date> that <name type="owner">Björn Jónsson</name> had obtained the manuscript. From <date>1660-70</date> <name type="owner">Bishop Brynjólfur Sveinsson </name>possessed the manuscript and did the touching up. I </p> </provenance> <acquisition> <p>Arní Magnusson acquiered AM_544_4to_and AM 675 4to after the death of <name type="owner">Brynjólfur Sveinsson</name>, as the Bishop's manuscript collection came to <name type="place">Gaulverjabœr</name> </p> </acquisition> </history> <additional> <adminInfo> <recordHist> <source> <p>Catalogued <date>17.02.2000.</date> by AWS.</p> </source> </recordHist> <custodialHist> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>08.09.1958</date> to <date>20.10.1956</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for the Royal Libray.</p> </custEvent> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>17.04.1968</date> to <date>04.06.1968</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for the Royal Library</p> </custEvent> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>07.12.1977</date> to <date>26.05.1978</date>. An exhibtion arranged by Svend Gissel for the Royal Library.</p> </custEvent> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>10.03.1992</date> to <date>15.03.1993</date> An exhibtion <title>Viking og Hvidekrist</title> arranged by Nordisk Ministerråd</p> </custEvent> </custodialHist> </adminInfo> <surrogates> <p> <bibl> <title type="gmd">plate</title> <idno>14</idno> </bibl> <bibl> <title type="gmd">70 mm</title> <idno>196</idno> <note>supplied takings of 100r</note> </bibl> <bibl> <title type="gmd">plate</title> <idno>110</idno> <note>supplied takings of 96v-97r</note> </bibl> <bibl> <title type="gmd">b/w prints</title> <idno>AM 544 4to</idno> <date>11.08.1999</date> <note/> </bibl> </p> </surrogates> <listBibl> <bibl> <editor>Islenzka bokmentafélagi</editor> <title level="m">Skýrsla um forngripasafn Íslands i Reykjavík</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 69-70</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1868-1881</date> </bibl> <bibl> <author>Th. Möbius</author> <title level="m">Verzeichniss der auf dem Gebiete der Altnordischen Sprache und Literatur von 1855 bis 1879 erschienenen Schriften</title> <pubPlace>Leipzig</pubPlace> <date>1880</date> </bibl> <bibl> <author/> <title level="a">Hauksbók</title> <title level="j">Timarit</title> <biblScope type="volume">VIII</biblScope> <date>1887</date> <biblScope type="pages">pp. 92-93</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Jón Þorkelsson </author> <title level="m">Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede</title> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1888</date> </bibl> <bibl> <author>Eva Rode</author> <title level="a">Et fragment af en prædiken til askeonsdag</title> <title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana </title> <biblScope type="volume">XXXIV</biblScope> <date>1979</date> <biblScope type="pages">p. 57</biblScope> </bibl> <bibl> <title level="a">Sagas of Icelandic Bishops</title> <title level="j">Early Icelandic Manuscript in Fascimile</title> <biblScope type="volume">VII</biblScope> <date>1967</date> <biblScope type="pages">1</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Anne Holtsmark</author> <title level="a">Om Fóstbrœðra Saga</title> <title level="j">Maal og Minne</title> <biblScope type="volume"/> <date>1951</date> <biblScope type="pages">s. 74</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Stefán Karlsson</author> <title level="a">Islandsk bogeksport til Norge i middelalderen</title> <title level="j">Maal og Minne</title> <biblScope type="volume"/> <date>1979</date> <biblScope type="pages">pp. 5, 7,8</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Jon Helgason</author> <title level="a">Til Hauksbóks historie i det 17. århundrede</title> <title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana</title> <biblScope type="volume">XX</biblScope> <date>1960</date> <biblScope type="pages"/> </bibl> <bibl> <editor>Jón Helgason</editor> <title level="m">Hauksbok</title> <title level="s">Manuscripta Islandica</title> <biblScope type="volume">V</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1960</date> </bibl> <bibl> <editor>Finnur Jónsson </editor> <title level="m">Hauksbók</title> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1892-96</date> </bibl> </listBibl> </additional> </msDescription> </sourceDesc> </fileDesc> </teiHeader> <text> <body> <listBibl> <msDescription> <msIdentifier> <settlement>Oxford</settlement> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Rawlinson poet. 149</idno> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <author>Geoffrey Chaucer</author> <title>The Canterbury Tales</title> <rubric>The Tales of Canterbury</rubric> <note>Mutilated at beginning and end contains A431-I1092 in the Riverside edition numbering</note> <textLang>Middle English</textLang> </msItem> </msContents> <physDesc> <objectDesc> <supportDesc> <support> <p>Parchment codex</p> </support> <extent>136 folios <dimensions> <height>28</height> <width>19</width> </dimensions> </extent> <collation> <p>Twenty-three quires of eight, of which only nine are not defective, and a final (defective) quire of six.</p> </collation> </supportDesc> <layoutDesc> <layout ruledLines="38 74"> <p>Margined and ruled with crayon through fol. 51v , then in drypoint. Single columns of 38-74 lines per page.</p> </layout> </layoutDesc> </objectDesc> <handDesc hands="4"> <p>Four hands, varying between cursive anglicana (the first hand) and mixed secretary (the fourth hand). The fourth hand is responsible for around two-thirds of the manuscript, from fol. 45 to the end; the third hand wrote only three lines and a few words on fol. 38r; the other two hands divide the remainder of the manuscript up to fol. 45 between them.</p> </handDesc> <additions> <p>A fifteenth-century note in the margin of fol. 114v.</p> </additions> </physDesc> <history> <origin> <p> <origDate notBefore="1450" notAfter="1475">1450-1475</origDate> <origPlace>Pembrokeshire (Wales)</origPlace> </p> </origin> <provenance> <p>On fol. 91r is a smudged copy of a bill or document with names of people and places in Wales (Pembrokeshire, Bangor) and the date 1607</p> </provenance> <acquisition> <p>Left to the Bodleian by Richard Rawlinson in 1755.</p> </acquisition> </history> <additional> <adminInfo> <recordHist> <source> <p>This description is derived from that made by Daniel W. Mosser for the Canterbury Tales Project.</p> </source> </recordHist> </adminInfo> <surrogates> <p>A rotograph copy of the manuscript was made for John Manly in the 1920s, and a copy of this rotograph is available in microfilm as part of the Manly/Rickert collection from the University of Chicago library. The manuscript has been microfilmed more recently by the Bodleian. Digital images derived from this microfilm have been published on the CDROMs prepared by the Canterbury Tales Project.</p> </surrogates> </additional> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier n="KK1321"> <settlement>København</settlement> <repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository> <idno>AM 544 4to</idno> <msName type="nickname" xml:lang="is">Hauksbók</msName> </msIdentifier> <msContents> <msItem n="1"> <locus from="1r" to="14v">1r-14v</locus> <title type="uniform">Geographica qvædam et physica, Theologica qvædam ex sermonibus Augustini, Varia, atqve inter ea Astronomica qvædam</title> <note>Ff. 1r-14v contains a collection of dissertations and excerpts on geographical, chronological and theological subjects</note> <textLang>Old Norse</textLang> <msItem n="a"> <locus from="1r1" to="1v23">1r1-1v23</locus> <title type="supplied">On famous rivers and miraculous springs.</title> <incipit>Brunnr er heim</incipit> <explicit>En ef hia er þei<expan>m</expan> latet liggia kleði eða vil eða smor tre þa verðr allt at steini</explicit> </msItem> <msItem n="b"> <locus from="1v24" to="2r8">1v24 -2r8</locus> <title type="uniform">Prologus</title> <rubric>Prologus</rubric> <incipit>Þat er sagt at Moyses toeki þat rað fystr</incipit> <explicit>Oc namo þar siða aðrer eftir þei<expan>m</expan> at skrifa a bokum þau tiðendi er eigi skyldi or minni liða.</explicit> </msItem> <msItem n="c"> <locus from="2r9" to="2r19">2r9-2r19</locus> <title type="uniform">Fra paradiso</title> <rubric>Fra paradiso</rubric> <incipit>Sva er sagt at paradis er hi<expan>n</expan>n oesti lutr þessarar veraldar.</incipit> <explicit>oc veria biog oc hitar at me<expan>n</expan>n skili eigi þangat komast.</explicit> </msItem> <msItem n="d"> <locus from="2r20" to="4r7">2r20-4r7</locus> <rubric>Her segír fra þvi hv<expan>er</expan>su lond liggia i veroldenni</rubric> <incipit>Þessarar bygðar er Indialand yst.</incipit> <explicit>þar er Meinlangs borg a í henní var Ambrosius b<expan>ysku</expan>p.</explicit> </msItem> <msItem n="e"> <locus from="4r7" to="8r12">4r7-8r12</locus> <rubric>V<expan>m</expan> þat hvaðan otru hofst.</rubric> <incipit>Liufir broeðr</incipit> <explicit>a hinu<expan>m</expan> helga crosse</explicit> </msItem> <msItem n="f"> <locus from="8r12" to="8v7">8r12-8v7</locus> <rubric>Fra buí hvar hv<expan>er</expan>r Noa sona bygði heími<expan>n</expan>n</rubric> <incipit>Synir Noa voro .iij. þeir skiftur ollum heími með ser hvaar kyn hvers þeira skilldi byggia</incipit> <explicit>þa verða tungur alsz .ij. oc .ixx. en þioð lond. þushundrað.</explicit> </msItem> <msItem n="g"> <locus from="8v7" to="9r31">8v7-9r31</locus> <rubric>Her segir fra margahattaðum þioðdum.</rubric> <incipit>Sva segia froðar boekr at i heímínum se sva marg hattaðar þiodar þeði at vexti oc at eðli.</incipit> <explicit>þeir ero sva við me<expan>n</expan>n sem olmer hundar</explicit> </msItem> <msItem n="h"> <locus from="9v1" to="10v27">9v1-10v27</locus> <incipit>Hin helgí b<expan>ysku</expan>p er heitir Augustinus melti við þa me<expan>n</expan>n er hann var kenní maðr yfír</incipit> <explicit>beði þessi heíms oc sua annar. þat se. A-M-E-N.</explicit> </msItem> <msItem n="i"> <locus from="10v28" to="12r11">10v28-12r11</locus> <title type="uniform">Four passages from Elucidarius</title> <rubric>Her segir huaðan blot skur guða hofust.</rubric> <incipit>Ef aller gofgaðu einn guð fyst i up<expan>p</expan>hafe.</incipit> <explicit>þetta er at doema lifendr oc dauða.</explicit> </msItem> <msItem n="j"> <locus from="12r11" to="13r26">12r11-13r26</locus> <rubric>Vm ímbru dag held</rubric> <incipit>Moyses bauð Gyðingu<expan>m</expan> forðu<expan>m</expan> i logu<expan>m</expan> at hallda ímbru daga ferna a hu<expan>er</expan>íu<expan>m</expan> </incipit> <explicit>Sa er lifr oc rikir með feðr oc syni oc anda helgum vm allar allder i einu<expan>m</expan> guðdome. A-</explicit> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="k"> <locus from="13r26" to="13v11">13r26-13v11</locus> <rubric>Vm regnboga.</rubric> <incipit>A Regn boga ero þrir lítír</incipit> <explicit>oc nokor miseri síðan at eigi skilldi oftar floð koma þat er heímen œyddi sua sem a hans dogum hafðe orðet.</explicit> </msItem> <msItem n="l"> <locus from="13v11" to="14r4">13v11-14r4</locus> <title type="uniform"/> <rubric>V<expan>m</expan> solstoðr</rubric> <incipit>Þa er laupar hefer veret um varet aðr a þei<expan>m</expan> degi er .x. netr ero til Ions messo</incipit> <explicit>Sia eer solar gangr at tolo Stiorno-Odda norðan a Islande.</explicit> </msItem> <msItem n="m"> <locus from="14r5" to="14v30">14r5-14v30</locus> <title type="supplied"/> <rubric>Vm borga skipam oc legstaðe heilagra Ma<expan>n</expan>na.</rubric> <incipit>Rvma borg er yf<expan>ir</expan> ollu<expan>m</expan> borgom. </incipit> <explicit>oc af bondom hins</explicit> <listBibl> <bibl> <author>Werlauff</author> <title level="m">Symbolæ ad geographiam medii ævi</title> <pubPlace>Hauniæ</pubPlace> <date>1821</date> </bibl> <bibl> <author>Jón Þorkelsson</author> <title level="m">Nokkur blöð úr Hauksbók</title> <pubPlace>Reykjavik</pubPlace> <date>1865</date> </bibl> <bibl> <editor/> <title level="m">Antiquités Russes</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">430-441</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1850-52</date> </bibl> </listBibl> </msItem> </msItem> <msItem n="2"> <locus from="15r" to="18v">15r-18v</locus> <title type="uniform">Theologica qvædam, videntur esse úr Adamsbók</title> <textLang>Old Norse</textLang> </msItem> <msItem n="a"> <locus from="15r1" to="15r9">15r1-15r9</locus> <title type="uniform">The end of a story about a "servant of God"</title> <incipit>vin þinn þér.</incipit> <explicit>k<expan>onung</expan>r bað menn sína lata fara ha<expan>nn</expan> með naðum þ<expan>uia</expan>t h<expan>ann</expan> er guðs þiónústu m<expan>að</expan>r.</explicit> </msItem> <msItem n="b"> <locus from="15r10" to="16r3">15r10-16r3</locus> <title type="uniform">?</title> <rubric>Fra heilræðum spekinga</rubric> <incipit>Nv spurði lærisveinn meistara sinn.</incipit> <explicit>Þat veítí oss faðir ok sun hinn helgi andi amen.</explicit> </msItem> <msItem n="c"> <locus from="16r3" to="17r12">16r3-17r12</locus> <title type="uniform"/> <rubric>Af nattura mann<expan>zin</expan>s <expan>ok</expan> bloði </rubric> <incipit>Allzvalltandi guð e<expan>r</expan> af engu efni g<expan>er</expan>ði alla luti</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> fellr þui slefa oruósu<expan>m</expan> se<expan>m</expan> bornu<expan>m</expan> </explicit> </msItem> <msItem n="d"> <locus from="17r13" to="18v31">17r13-18v31</locus> <title type="uniform"/> <rubric>Hvaðan komin<expan>n</expan> er + drottin</rubric> <incipit>Sva er sagt siðan Adam hafði syndina gerua i páradiso. </incipit> <explicit> <expan>ok</expan> sannaðiz sua spasaga drotningar.</explicit> </msItem> <msItem n="e"> <title type="uniform">?</title> <rubric/> <incipit>Þesser eru xij heims osomar þeir er tela allt</incipit> <explicit>lyðr laga lausa.</explicit> </msItem> <msItem n="3"> <locus from="19r" to="19r">19r</locus> <title type="uniform">Grundplan af Jerusalem</title> <rubric/> <listBibl> <bibl> <editor>C.R. Unger </editor> <title level="m">Heilagra manna sögur</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <pubPlace>Christiania</pubPlace> <date>1877</date> </bibl> <bibl> <editor>Theodor Möbius</editor> <title level="m">Analecta norrœna</title> <pubPlace>Leipzig </pubPlace> <date>1877</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Latin</textLang> </msItem> <msItem n="4"> <locus from="19v" to="19v">19v</locus> <title type="uniform">Afsaknir fyrir samneyti við bannsetta.</title> <rubric/> <incipit>Uær viliu<expan>m</expan> þ<expan>at</expan> birta f<expan>yr</expan>i folke af hu<expan>er</expan>ium til fellu<expan>m</expan> þeir menn megu lagl<expan>ega</expan> af sakaz sem bansettum m<expan>onnu</expan>Msamneyta sua at þ<expan>ei</expan>r falla i ecke bann eða forboð fyri þa skyld</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> fær h<expan>ann</expan> eigi forðaz þ<expan>ei</expan>ra samneyte.</explicit> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="5"> <locus from="20v" to="21r">ff.20r-21v</locus> <title type="uniform">Völuspá</title> <incipit>Hlioðs bið ek allar helgar kind<expan>ir</expan> meiri ok minni mogu Hei<expan>m</expan>dallar villtv at ek vafoðrs vel fram telia forn spioll fira þau er ek fremz v<expan>m</expan> man.</incipit> <explicit>Kemr hin<expan>n</expan> dimi dreki fliugandi naðr fraan<expan>n </expan>neðan fra Niða b<expan>er</expan>r sier i fioðrum flygr uoll yf<expan>ir</expan> Niðhoggr nai nv man hon sokkvaz</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Finnur Magnússon </editor> <title level="m">Edda Sæmundar hins Fróða </title> <biblScope type="volume">III</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 191-208</biblScope> <pubPlace/> <date>1828</date> </bibl> <bibl> <editor>Theodor Möbius </editor> <title level="m">Edda Sæmundar hins fróða</title> <biblScope type="pages">pp. 265-72</biblScope> <pubPlace>Leipzig</pubPlace> <date>1860</date> </bibl> <bibl> <editor>Konrad Gíslason</editor> <title level="m">Fire og fyrretyve for en stor Deel forhen utrykte Prøver af oldnordisk Sprog og Litteratur</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp 534-44</biblScope> <pubPlace/> <date>1860</date> </bibl> <bibl> <editor>Sophus Bugge</editor> <title level="m">Norrœn Fornkvæði</title> <biblScope type="pages">pp. 19-26</biblScope> <pubPlace>Christiania</pubPlace> <date>1867</date> </bibl> <bibl> <editor>Jón Helgason</editor> <title level="m">Vœluspá, Hávamál</title> <title level="s">Eddadigte</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1951</date> </bibl> </listBibl> <note>The text is different from Voluspá in Codex Regius and in Snorri's Edda and represents an independent record based on oral tradition</note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="6"> <locus from="22r" to="33v">ff. 22r-33v</locus> <title type="uniform">Trójumanna saga</title> <rubric>Her hefr Troio manna sogv</rubric> <incipit>A nogvm Iosve er hofðingi var a Iorsala landi yfir Gyþinga lyð eftir Moyises </incipit> <explicit>en h<expan>er</expan> eft<expan>ir</expan> hef<expan>ir</expan>sogv f<expan>ra</expan> Enea <expan>ok</expan> þei<expan>m</expan>e<expan>r</expan> Bretl<expan>an</expan>d bygðv.</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jón Sigurðsson</editor> <title level="m">Trójumanna Saga</title> <title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title> <biblScope type="volume"/> <biblScope type="pages">pp.3-215</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1848</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="7"> <locus from="34r" to="34r">f. 34r</locus> <title type="uniform">Um náttúrur steina</title> <incipit>Ematis<expan>v</expan>s hef<expan>ir</expan> pvpvralit se<expan>m</expan> vindropi.</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> vtan vm linklæði þa e<expan>r</expan> sagt at ha<expan>nn</expan> bœt<expan>ir</expan> riðv <expan>ok</expan> allzkyns meínsemðer</explicit> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="8"> <locus from="35v" to="35v">35v</locus> <title type="uniform"> <q>Cicio ianus</q> </title> <incipit>Cicio ianus epi uendicat oct fe ma maran</incipit> <explicit>Sicca uirirs afia curuis rex bustet cauet sic Brito creans stilbon ori Ris aud saba uiris as</explicit> <note>Cicio ianus is a versified Latin enumeration for remembering the church festivals throughout the year. </note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="9"> <locus from="36r" to="59r">36r-59r</locus> <title type="uniform">Breta sögur including <title>Merlinus spá</title> </title> <rubric>h<expan>er</expan> hefr Breta sogvr</rubric> <incipit>Nv e<expan>r</expan> at segia af Enea env<expan>m</expan> millda at h<expan>ann</expan> rakz lengi i hafe þa er h<expan>ann</expan>for af Troio <expan>ok</expan> kom h<expan>ann</expan> vm siþ<expan>ir</expan> Sikiley.</incipit> <explicit>h<expan>ann</expan> fostradi Hakon svn Haralz k<expan>onung</expan>s harfara</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jón Sigurðsson</editor> <title level="m">Breta sögur</title> <title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title> <biblScope type="volume"/> <biblScope type="pages">pp.3-145</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1849</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="10"> <locus from="60r" to="68v">60r-68v</locus> <title type="uniform">viðræða lika<expan>m</expan>s <expan>ok</expan> salar</title> <incipit>BOk þ<expan>er</expan>sa g<expan>er</expan>ði meistari ValltíR af samburð tveGia m<expan>ann</expan>a ok rœðir hvaR við an<expan>n</expan>an af sinv efni hvaR.</incipit> <explicit>en heí<expan>m</expan>r eGiar hegoma þ<expan>at</expan> er at heliaz a v<expan>er</expan>alldar</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>C.R. Unger </editor> <title level="m">Heilagra Manna Sögur</title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 446-73</biblScope> <pubPlace>Christiania</pubPlace> <date>1877</date> </bibl> <bibl> <editor>Theodor Möbius</editor> <title level="m">Analecta Norrœna</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 260-63</biblScope> <pubPlace>Leipzig</pubPlace> <date>1877</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="11"> <locus from="69r" to="72v">69r-72v</locus> <title type="uniform">Hemings þáttr Áslákssonar</title> <incipit>viss orðin af sanninda monnVM at annaR er konvng yfir Englandi.</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> andaðiz þeiri einsetv <expan>ok</expan> lykr þ<expan>a</expan>r nv fra Hemingi at segia.</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Guðbrandur Vigfússon </editor> <title level="m">Hemings þattr</title> <title level="s">Icelandic Sagas </title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 372-87</biblScope> <pubPlace/> <date>1887</date> </bibl> <bibl> <editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor> <title level="m"/> <title level="s">Grønlands historiske Mindesmærker</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1838-45</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="12"> <locus from="72v" to="76v">72v-76v</locus> <title type="uniform">Hervarar saga ok Heiðreks</title> <rubric>her heffr vp<expan>p</expan> sogv Heiðreks konungs ens vitra</rubric> <incipit>Sva er sagt at fyrndin<expan>n</expan>i v<expan>a</expan>r kallað Iotvnheímar norðr i Fin<expan>n</expan>mork en Ymis l<expan>an</expan>d fyri svnnam ok milli<expan>m</expan> Haloga l<expan>an</expan>dz</incipit> <explicit>Ok var nú Óðinn honum reiðr or 0rðinn síðan hann hió til hans ok á þeiri nótt var konung drepinn</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>P.F. Suhm</editor> <title level="m">Hervararsaga</title> <pubPlace>Hafniæ</pubPlace> <date>1785</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Hervarar Saga</title> <title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 513-33</biblScope> <pubPlace/> <date>1829</date> </bibl> <bibl> <editor>N.M. Petersen</editor> <title level="m">Hervarar Saga ok Heiðreks Konungs</title> <biblScope type="volume"/> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1847</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Antiquités Russes</title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. XXII-XXV</biblScope> <pubPlace/> <date>1850</date> </bibl> <bibl> <editor>Sophus Bugge</editor> <title level="m"/> <title level="s">Norröne Skrifter af Sagnhistorisk Indhold</title> <biblScope type="pages">pp. 205-36</biblScope> <pubPlace/> <date>1864-73</date> </bibl> <bibl> <editor>I. Sarovolskij</editor> <title level="m">Skazanie o mece Tjurfinge</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 1-29</biblScope> <pubPlace/> <date>1906</date> </bibl> <bibl> <editor>Jón Helgason</editor> <title level="m">Heiðreks saga</title> <title level="s">Samfund til Udgivelse af gammel nordisk Litteratur</title> <biblScope type="pages">pp. 1-83</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1924</date> </bibl> </listBibl> <note>The saga is defective and ends in the beginning of the riddle section</note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="13"> <locus from="77r" to="89v">77r-89v</locus> <title type="uniform">Fóstbræðra saga</title> <rubric type="final"> <expan>ok</expan> lykr h<expan>er</expan> fra sogn þ<expan>ei</expan>ri er v<expan>er</expan> kvnv<expan>m</expan> at segia f<expan>ra</expan> Þ kap<expan>p</expan>a hins. helga Olafs. k<expan>onung</expan>s</rubric> <incipit>kenningar nafn at þv skallt kolbrvnar skalld heita.</incipit> <explicit>sviða s<expan>v</expan>a m<expan>vn</expan>di h<expan>ann</expan> vilia </explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Konrad Gíslason </editor> <title level="m">Fóstbrœðra saga</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 63-112</biblScope> <pubPlace/> <date>1852</date> </bibl> <bibl> <editor>Björn K. Þórólfsson </editor> <title level="m">Fóstbrœðra saga</title> <biblScope type="pages">pp. 70-216</biblScope> <pubPlace/> <date>1925-27</date> </bibl> <bibl> <editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor> <title level="m">Grønlands historiske Mindesmærker </title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 282-402</biblScope> <pubPlace/> <date>1838</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn </editor> <title level="m">Antiquités Russes</title> <title level="s"/> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 349-50</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1850-52</date> </bibl> </listBibl> <note>Fóstbrœ is also found in three other version in the following manuscripts of the fourteenth century MOðruvallabók, Flateyjarbók and R</note> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="14"> <locus from="89v" to="93r">89v-93r</locus> <title type="uniform">Algorismus</title> <rubric>H<expan>er</expan> byriar algorismu<expan>m</expan> </rubric> <incipit>List þessi heitir algorism<expan>v</expan>s</incipit> <explicit>fig<expan>v</expan>R er her er sidaR ger. <expan>ok</expan> kollvt e<expan>r</expan> kvbvs p<expan>er</expan>fect<expan>vs</expan> </explicit> <listBibl> <bibl> <author>Otto B. Bekken</author> <title level="m">On the CUBUS PERFECTUS of the Algorismus in Hauksbók</title> <pubPlace/> <date>1986</date> </bibl> <bibl> <author>Otto B. Bekken</author> <title level="m">Algorismus i Hauksbók i europeiske perspektiv</title> <pubPlace/> <date>1985</date> </bibl> <bibl> <editor>P.A. Munch</editor> <title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title> <pubPlace/> <date>1848</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="15"> <locus from="93r" to="101v">93r-101v</locus> <title type="uniform">Eireks saga rauða</title> <rubric/> <incipit>Olafr het her k<expan>onvng</expan>r e<expan>r</expan> kalladr var Olafr hvit; han<expan>n</expan> var s Ingiallz k<expan>onvngs</expan> Helga s Olafs s Gvredar s Halfdan<expan>ar</expan> svnar hvitbeins.</incipit> <explicit>þ<expan>at</expan> er ecki e<expan>r</expan> h<expan>er</expan> skrað. veri gvð með ors ameN.</explicit> <listBibl> <bibl> <author>Richard Perkins </author> <title level="a">The Furðustrandir of Eiríks saga Rauða</title> <title level="j">Mediaeval Scandinavia</title> <biblScope type="volume">IX</biblScope> <date>1976</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Antiqvitates Americanæ</title> <biblScope type="pages">pp. xvi-xviii</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1837</date> </bibl> <bibl> <editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor> <title level="m">Grønlands Historiske Mindesmærker</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 352-494</biblScope> <pubPlace/> <date>1838</date> </bibl> <bibl> <editor>Arthur M. Reeves</editor> <title level="m">The Finding of Wineland the Good</title> <biblScope type="pages">104-21</biblScope> <pubPlace>New York</pubPlace> <date>1967</date> </bibl> <bibl> <editor>G. Storm</editor> <title level="m">Eiríks saga Rauða</title> <title level="s">Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur</title> <biblScope type="volume"/> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1891</date> </bibl> <bibl> <editor>Sven B. F. Jansson </editor> <title level="m">Sagorna om Vinland</title> <title level="s">Stockholm studies in Scandinavian philology</title> <title level="s">Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens Handlingar</title> <biblScope type="volume">5</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 26-81</biblScope> <pubPlace>Stockholm</pubPlace> <date>1945</date> <note>The two versions of the saga which are found in AM_544_4to_and AM 557 4to are printed side by side in this edition.</note> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="16"> <locus from="101v" to="104v">101v-104v</locus> <title type="uniform">Saga skálda Haralds konungs hárfagra</title> <rubric>H<expan>er</expan> hefr sgv skallda Harallz k<expan>onvn</expan>gs harfagra </rubric> <incipit>HAralldr k<expan>onun</expan>gr harfagri reð f<expan>yr</expan>i Noregi.</incipit> <explicit>dagar Har<expan>alldz</expan> k<expan>onvng</expan>s harfagra v<expan>arv</expan> marg<expan>ir</expan> <expan>ok</expan> tigvlig<expan>ir</expan> ok slik æfilok sem marg<expan>ir</expan> hafa heyrt <expan>ok</expan> seg<expan>ir</expan> h<expan>er</expan> ecki lengra af h<expan>anv</expan>m</explicit> <listBibl> <bibl> <title level="s">Scripta historica Islandorum de rebus gestis veterum borealium</title> <biblScope type="volume">III</biblScope> <pubPlace>Havniæ</pubPlace> <date>1828</date> </bibl> <bibl> <editor>Norrœna fornfræða félags</editor> <title level="s">Fornmanna Sögur</title> <biblScope type="volume">III</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 65-82</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1827</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="17"> <locus from="104v" to="105v">104v-105v</locus> <title type="uniform"> <q>Af Vp<expan>p</expan>lendinga konvngv<expan>m</expan> </q> </title> <rubric/> <incipit>Olafr svn Ingiallz k<expan>onung</expan>s illraða af Svia R<expan>ik</expan>i rvddi Vermaland</incipit> <explicit> <expan>ok</expan> af h<expan>ans</expan> nafni erv Ynglingar kallader</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jacobus Langebek</editor> <title level="s">Scriptores Rerum Danicarum Medii Ævi</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <pubPlace>Hafniæ</pubPlace> <date>1773</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C.Rafn</editor> <title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum handritum</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 103-6</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1829</date> </bibl> </listBibl> <textLang>Icelandic</textLang> </msItem> <msItem n="18"> <locus from="105r" to="107v">105r-107v</locus> <title type="uniform">Þáttr af Ragnars sonum</title> <rubric>Her seger af Ragnars svnv<expan>m</expan> <expan>ok</expan> hv<expan>er</expan>sv marg<expan>ir</expan> k<expan>onvn</expan>gar erv komner af þei<expan>m</expan> </rubric> <incipit>Eft<expan>ir</expan> davða Rings k<expan>onvn</expan>gs tok RagnaR svn hans k<expan>onvn</expan>gdóm yf<expan>ir</expan> Svia velldi <expan>ok</expan> Dana</incipit> <explicit>h<expan>ann</expan> tok fystr trú <expan>ok</expan> skirín sin<expan>n</expan>a ættma<expan>n</expan>na</explicit> <listBibl> <bibl> <editor>Jacobus Langebek</editor> <title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title> <title level="s">Scriptoreres Rerum Danicarum Medii Ævi</title> <biblScope type="volume">II</biblScope> <pubPlace>Hafniæ</pubPlace> <date>1773</date> </bibl> <bibl> <editor>C.C. Rafn</editor> <title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title> <title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum handritum</title> <biblScope type="volume">I</biblScope> <biblScope type="pages">pp. 345-60</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1829</date> </bibl> </listBibl> </msItem> </msContents> <physDesc> <objectDesc form="codex"> <supportDesc> <support> <p> <material>parchment</material> </p> </support> <extent>107 fols. <dimensions type="leaf" scope="all"> <height>243 mm.</height> <width>158 mm.</width> </dimensions> </extent> <foliation> <p>Besides the present foliation which is red there are two older foliations. The first one of these is from <date>c. 1800</date> and shows traces of the earlier random order of the gatherings and therefore it includes 1r-14v but not 102r-7v. <name type="person">Jón Sigurðsson</name> did the second foliation and it is similar to the order mentioned by <name type="owner">Arní Magnússon</name> in AM 435 a 4to though it has been done without consideration for f. 1r-14v as these folios were incorporated in the Reykjavík collection of antiquities until <date>1887</date> </p> </foliation> <collation> <p>The manuscript now consists of 107 leaves which are divided into 14 gatherings Gathering 1 1r-8v, Gathering 2 9r-14v. ff. 11+14 and 12+13 are conjugate, but 9 and 10 are single leaves. After f. 14 two leaves which were conjugate with 9-10 have been cut out a narrow strip of each of the excised leaves remains in the spine of the book. Gathering 315r-21v. ff. 15+21 are conjugate, 16 was a single leaf from the beginning, 17+20 seem to have been conjugate when <name type="scholar">Finnur Jónsson</name> wrote his description of the manuscript, but are separate now, and so are 18+19, which presumably were once conjugate. The gathering consists of 7 leaves. Gathering 422r-29v. Gathering 5 30r-35v. ff. 30+35 and 31+34 are conjugate and so were 32+34 at one time, though they are separate now. The gathering never contained more than 6 leaves. Gathering 6 36r-43v. Gathering 7 44r-51v. Gathering 8 52r-59v. The two outermost leaves are divided by a cut, but were conjugate originally. Gathering 9 60r-68v. ff. 60+68, 61+66 and 63+64 are conjugate. 67 is a single leaf. There are 9 leaves in this gathering. Gathering 10 ff. 69+76. Gathering 11 77r-84v. Gathering 12 85r-92. Gathering 1393r-100v. Gathering 14 101r-107v. F. 101 is now a single leaf, but it is possible that it has been joined to a now excised leaf at the end of the gathering. The other leaves are conjugate as 102+107, 103+106 and 104+105. </p> </collation> <condition> <p>There are lacunae in three places in this manuscript. After 14v two leaves has been cut out and narrow strips leaves remains in the spine. After 68v one gathering is missing and after 101v at least one gathering of 8 leaves has been lost. </p> <p>Several leaves are damaged with tears or holes or have a irregular shape. Some of the damages do not allow the lines to be of full length and they are apparently older than the script. There are tears on fol. 2r-v, 9r-v, 10r-v, 15r-18v, 19r-v, 20r-22v, 23r-v, 24r-28v, 30r-v, 32r-35v, 37r-v, 38r-v, 40r-43v, 45r-47v, 49r-v, 51r-v, 53r-60v, 67r-v, 68r-v, 70r-v, 74r-80v, 82r-v, 86r-v, 88r-v, 89r-v, 95r-v, 97r-98v 99r-v, 100r-v. On fol. 98 the corner has been torn off. Several leaves are in a bad condition due to moist and wear, and have become dark, bleached or wrinkled. </p> <p>The script has been touched up in the 17th century with black ink. The touching up on the following fols. was done by <name>Bishop Brynjólf Sveinsson</name> 1v, 3r, 4r, 5r, 6v, 8v,9r, 10r, 14r, 14v, 22r,30v, 36r-52v, 72v, 77r,78r,103r, 104r,. An AM-note says according to the lawman <name>Sigurður Björnsson</name> that the rest of the touching up was done by himself and another lawman <name>Sigurður Jónsson</name>. <name>Sigurður Björnsson</name> did the touching up on the following fols. 46v, 47r, 48r, 49r-v, 50r, 52r-v. <name>Sigurður Jónsson</name> did the rest of the touching up in the section 36r-59r containing <title>Bretasögur</title> </p> </condition> </supportDesc> <layoutDesc> <layout columns="1"> <p/> </layout> </layoutDesc> </objectDesc> <handDesc hands="13"> <handNote scribe="AM_544_4to_1" script="carolingian-insular minuscule" medium="ink" scope="sole"> <p>The first hand occurs on ff. 1r-14v and has been called <q>the first Norwegian hand</q> as the writer is obviously not Icelander.</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_2" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand 15r-18v,l.31</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_3" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand has only written 4 lines and occurs on ff. 18v31-35</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_4" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f.19r</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_5" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f.19v</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_6" script="Icelandic gothic bookhand" scope="sole"> <p>The 6th hand is considered to be Icelandic and occurs on ff. 20r-21r</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_7" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>The 7th occurs on ff. 22r-34r; ff. 36r-59r; ff. 60r-80r26; f. 99r-100r14-2; ff. 101v-107v5. It appears to be the same hand as the one occuring in AM 371 4to and may be identified as Haukr Erlendsson's own.</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_8" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f. 35v</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_9" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand uses Icelandic othography and therefore the writer has been described as <q>the first Icelandic secretary</q>. This handlist is to be found on ff. 80r-99r26-14, </p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_10" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on ff. 81r7-9</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_11" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on f. 86r1-7</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_12" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on ff. 86r-87r7-13</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_13" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This writer has been described as the second Icelandic secretary and the hand occurs on ff. 100r3-101r</p> </handNote> <handNote scribe="AM_544_4to_14" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole"> <p>This hand occurs on ff. 107vl-5</p> </handNote> </handDesc> <decoDesc> <decoNote type="initial"> <p>The headings are red, and the initials are mainly red. In the beginning of new sections larger flourished ones in various colours do occur.</p> </decoNote> <decoNote type="miniature"> <p>On 19r there is drawing of Jerusalem including the most important buildings and </p> </decoNote> </decoDesc> <additions> <p>There are several marginalia in this manuscript. Some consist of single characters and others are figurative. On 8v is to be found a drawing of a mans head wearing a hat. At times sentences occurs On 5v <q xml:lang="is">Her er skrif andres isslendin</q>, on 19r <q xml:lang="is">þeim go</q>, 21r <q xml:lang="is">amen med aund ok munn halla rei knar hofud summu all huad batar þad mælgi ok mal</q>, On 21v some runic letters and the senctence <q xml:lang="la">aue maria gracia plena dominus</q>.</p> </additions> <bindingDesc> <binding contemporary="false"> <p>In <date>1730</date>Jón Ólafsson described the manuscript as <q xml:lang="is">skinnalaus</q> or whithout any outer covering and " <q xml:lang="is">med hampreimum</q> which refers to the thongs of hemp across the spine to which the gatherings were fastened. The manuscript was unbound at this time. About a century later in <date>1828</date> the information is given in <title>Edda Sæmundar hins Fóda III</title> that there was a wooden board belonging to the binding of the book on which there was a runic sign. <q xml:lang="la">In tabula lignea, ad ligaturam voluminis pertinente, incisus est character insignis, e Runis variis compositus, et priscum aliqvem libri possessorem indigitans</q>. But when <name type="scholar">Kålund</name> described AM_544_4to_this wooden board had disappeared. The three volumes into which <title>Hauksbók</title> is divided. AM 371 4to, AM_544_4to_and AM 675 4to were put into bindings in <date>1887-1888</date> execpt for AM_544_4to_which was bound in <date>1909</date> </p> </binding> </bindingDesc> </physDesc> <history> <origin notBefore="1200-01-01" notAfter="1215-12-31" cert="high" evidence="conjecture"> <p>The beginning of the 14th century</p> </origin> <provenance> <p>The manuscript named <title>Hauksbók</title> has been divided into 3 parts in the AM collection AM 371 4to, AM 544 4to, AM 675 4to. The manuscript was written by <name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> and letters from <date>28th of January 1302</date> and <date>14th of October 1310</date> written by <name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> himself serves as evidence for this, as the script in the letters is similar to the mainhand in Hauksbók. After <name type="scribe">Haukr Erlendsson's</name> death in Norway <date>1334</date> it is presumed that <title>Hauksbók</title> passed to his successors in Iceland and was passed on as a heirloom for about 300 years. There is a statement on f.59v <q xml:lang="is"> <name type="owner">Biarni Einarsson</name> a Hamr a þessa bök med rettu og hefur hann lied mieer hana i bokaskiptum og skal hann fä hana aptur þad firsta eg kann heim med skilum</q>. <name type="owner">Bjarni Einarsson</name>, who was a prosperous and notable man knew the county-sheriff <name type="owner">Ari Magnússon of Ögur</name>. In 1635 after Einarsson had died <name type="owner">Arí Magnússon</name> lent Hauksbóks to <name type="place">Skagafjörður</name> and the manuscript passed on to two men of antiquarian interests, the priest <name type="owner">Arngrímur Jónsson</name> and then to the farmer <name type="owner">Björn Jónsson</name> of <name type="place">Skarðsá</name>. A third person the <name type="owner">Bishop of Hólar Þorlákur Skuláson</name>mentioned in his letter to Ole Worm in Copenhagen in <date>1636</date> that <name type="owner">Björn Jónsson</name> had obtained the manuscript. From <date>1660-70</date> <name type="owner">Bishop Brynjólfur Sveinsson </name>possessed the manuscript and did the touching up. I </p> </provenance> <acquisition> <p>Arní Magnusson acquired AM 544 4to and AM 675 4to after the death of <name type="owner">Brynjólfur Sveinsson</name>, as the Bishop's manuscript collection came to <name type="place">Gaulverjabœr</name> </p> </acquisition> </history> <additional> <adminInfo> <recordHist> <source> <p>Catalogued <date>17.02.2000.</date> by AWS.</p> </source> </recordHist> <custodialHist> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>08.09.1958</date> to <date>20.10.1956</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for the Royal Libray.</p> </custEvent> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>17.04.1968</date> to <date>04.06.1968</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for the Royal Library</p> </custEvent> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>07.12.1977</date> to <date>26.05.1978</date>. An exhibtion arranged by Svend Gissel for the Royal Library.</p> </custEvent> <custEvent type="exhibition"> <p>From <date>10.03.1992</date> to <date>15.03.1993</date> An exhibtion <title>Viking og Hvidekrist</title> arranged by Nordisk Ministerråd</p> </custEvent> </custodialHist> </adminInfo> <surrogates> <p> <bibl> <title type="gmd">plate</title> <idno>14</idno> </bibl> <bibl> <title type="gmd">70 mm</title> <idno>196</idno> <note>supplied takings of 100r</note> </bibl> <bibl> <title type="gmd">plate</title> <idno>110</idno> <note>supplied takings of 96v-97r</note> </bibl> <bibl> <title type="gmd">b/w prints</title> <idno>AM 544 4to</idno> <date>11.08.1999</date> <note/> </bibl> </p> </surrogates> <listBibl> <bibl> <editor>Islenzka bokmentafélagi</editor> <title level="m">Skýrsla um forngripasafn Íslands i Reykjavík</title> <title level="s"/> <biblScope type="pages">pp. 69-70</biblScope> <pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace> <date>1868-1881</date> </bibl> <bibl> <author>Th. Möbius</author> <title level="m">Verzeichniss der auf dem Gebiete der Altnordischen Sprache und Literatur von 1855 bis 1879 erschienenen Schriften</title> <pubPlace>Leipzig</pubPlace> <date>1880</date> </bibl> <bibl> <author/> <title level="a">Hauksbók</title> <title level="j">Timarit</title> <biblScope type="volume">VIII</biblScope> <date>1887</date> <biblScope type="pages">pp. 92-93</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Jón Þorkelsson </author> <title level="m">Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede</title> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1888</date> </bibl> <bibl> <author>Eva Rode</author> <title level="a">Et fragment af en prædiken til askeonsdag</title> <title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana </title> <biblScope type="volume">XXXIV</biblScope> <date>1979</date> <biblScope type="pages">p. 57</biblScope> </bibl> <bibl> <title level="a">Sagas of Icelandic Bishops</title> <title level="j">Early Icelandic Manuscript in Fascimile</title> <biblScope type="volume">VII</biblScope> <date>1967</date> <biblScope type="pages">1</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Anne Holtsmark</author> <title level="a">Om Fóstbrœðra Saga</title> <title level="j">Maal og Minne</title> <biblScope type="volume"/> <date>1951</date> <biblScope type="pages">s. 74</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Stefán Karlsson</author> <title level="a">Islandsk bogeksport til Norge i middelalderen</title> <title level="j">Maal og Minne</title> <biblScope type="volume"/> <date>1979</date> <biblScope type="pages">pp. 5, 7,8</biblScope> </bibl> <bibl> <author>Jon Helgason</author> <title level="a">Til Hauksbóks historie i det 17. århundrede</title> <title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana</title> <biblScope type="volume">XX</biblScope> <date>1960</date> <biblScope type="pages"/> </bibl> <bibl> <editor>Jón Helgason</editor> <title level="m">Hauksbok</title> <title level="s">Manuscripta Islandica</title> <biblScope type="volume">V</biblScope> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1960</date> </bibl> <bibl> <editor>Finnur Jónsson </editor> <title level="m">Hauksbók</title> <pubPlace>København</pubPlace> <date>1892-96</date> </bibl> </listBibl> </additional> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <settlement>Oxford</settlement> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Add. A. 61</idno> <altIdentifier type="SC"> <idno>28843</idno> </altIdentifier> </msIdentifier> <msContents> <msItem> <author xml:lang="en">Geoffrey of Monmouth</author> <author xml:lang="la">Galfridus Monumetensis</author> <title type="uniform">De origine et gestis Regum Angliae</title> <rubric>Hic incipit Bruitus Anglie</rubric> <incipit>Cum mecum multa & de multis</incipit> <textLang mainLang="la">Latin</textLang> </msItem> </msContents> <physDesc> <objectDesc form="codex"> <supportDesc material="perg"> <support> <p>Parchment.</p> </support> <extent>i + 55 leaves <dimensions type="leaf" unit="inch" scope="all"> <height>7¼</height> <width>5⅜</width> </dimensions> </extent> </supportDesc> <layoutDesc> <layout columns="2"> <p>In double columns.</p> </layout> </layoutDesc> </objectDesc> <handDesc> <p>Written in more than one hand.</p> </handDesc> <decoDesc> <p>With a few coloured capitals.</p> </decoDesc> </physDesc> <history> <origin> <p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notBefore="1200" notAfter="1300">13th cent.</origDate> </p> </origin> <provenance> <p>On fol. 54v very faint is <q>Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/> Roberti ordinis fratrum Pred<expan>icatorum</expan> </q>, 14th cent. (?) <q>hanauilla</q> is written at the foot of the page (15th cent.).</p> </provenance> <acquisition> <p>Bought from the rev. <name type="person">W. D. Macray</name> on <date value="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p> </acquisition> </history> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <msName type="nickname" xml:lang="la">Codex Suprasliensis</msName> <altIdentifier type="partial"> <settlement>Ljubljana</settlement> <repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository> <idno>MS Kopitar 2</idno> </altIdentifier> <altIdentifier type="partial"> <settlement>Warszawa</settlement> <repository>Biblioteka Narodowa</repository> <idno>BO 3.201</idno> </altIdentifier> <altIdentifier type="partial"> <settlement>Sankt-Peterburg</settlement> <repository>Rossiiskaia natsional'naia biblioteka</repository> <idno>Q.p.I.72</idno> </altIdentifier> </msIdentifier> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <settlement>Oxford</settlement> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Add. A. 61</idno> <altIdentifier type="SC"> <idno>28843</idno> </altIdentifier> </msIdentifier> <msContents> <p> <q>Hic incipit Bruitus Anglie,</q> the <title>De origine et gestis Regum Angliae</title> of Geoffrey of Monmouth (Galfridus Monumetensis) beg. <q>Cum mecum multa & de multis.</q> In Latin.</p> </msContents> <physDesc> <p> <material>Parchment</material> written in more than one hand 7¼ x 5⅜ in., i + 55 leaves, in double columns with a few coloured capitals.</p> </physDesc> <history> <p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate>13th cent.</origDate> On fol. 54v very faint is <q>Iste liber est fratris guillelmi de buria de ... Roberti ordinis fratrum Pred[icatorum],</q> 14th cent. (?) <q>hanauilla</q> is written at the foot of the page (15th cent.). Bought from the rev. W. D. Macray on March 17, 1863, for £1 10s.</p> </history> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <msName type="nickname" xml:lang="la">Codex Suprasliensis</msName> <altIdentifier type="partial"> <settlement>Ljubljana</settlement> <repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository> <idno>MS Kopitar 2</idno> </altIdentifier> <altIdentifier type="partial"> <settlement>Warszawa</settlement> <repository>Biblioteka Narodowa</repository> <idno>BO 3.201</idno> </altIdentifier> <altIdentifier type="partial"> <settlement>Sankt-Peterburg</settlement> <repository>Rossiiskaia natsional'naia biblioteka</repository> <idno>Q.p.I.72</idno> </altIdentifier> </msIdentifier> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <settlement>Rossano</settlement> <repository>Biblioteca arcivescovile</repository> <msName xml:lang="la">Codex Rossanensis</msName> <msName xml:lang="la">Codex purpureus</msName> <msName xml:lang="en">The Rossano Gospels</msName> </msIdentifier> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <settlement>Oxford</settlement> <repository>Bodleian Library</repository> <idno>MS. Bodley 406</idno> <altIdentifier type="SC"> <idno>2297</idno> </altIdentifier> <msName xml:lang="en">The big green book</msName> </msIdentifier> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <country>Danmark</country> <settlement>København</settlement> <repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository> <idno>AM 45 fol.</idno> <msName xml:lang="la">Codex Frisianus</msName> <msName xml:lang="is">Fríssbók</msName> </msIdentifier> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <country>Danmark</country> <settlement>København</settlement> <repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository> <idno>AM 101 fol.</idno> </msIdentifier> </msDescription> <msDescription> <msIdentifier> <msName>The manuscript I'm cataloguing</msName> </msIdentifier> </msDescription> </listBibl> </body> </text> </TEI>