Cinquième Conférence Internationale World Wide Web
6-10 Mai, Paris, France
Atelier : Internationalisation, 6 Mai 1996
Activités
Cet atelier sur une journée a débuté par sept présentations choisies
parmi les exposés reçus :
- François Yergeau
-
Statut de I18N et Internationalisation des URL
- John Larmouth
-
Importance des Architectures, des Modèles et des Interfaces
- Martin Bryan
-
Conservation des liens entre traductions
- Faith Zack
-
Serveur et Extensions CGI
- Tomas Carrasco Benitez
-
Internationalisation du Web et Multilinguisme
- Jean Dougnac
-
Architecture Logicielle Multilingue
- Gregor Erbach
-
HTML Multilingue/Serveurs Multilingues
Après la pause déjeuner, 4 sujets ont été débattus :
Polices
Etant donné qu'un groupe de travail abordait le problème des polices,
nous nous sommes concentrés sur les aspects particuliers des polices
en rapport avec l'internationalisation, tels que :
- le contraste entre polices, scripts et jeux de caractères,
- l'identification et la classification des polices,
- la combinaison des jeux de polices pour l'affichage de textes dans différentes langues.
URL
Un conflit est apparu entre le besoin de représenter une grande
variété de caractères dans les URL et l'aspect mondial du Web, ainsi
que la difficulté de saisie dans une URL.
Nous avons reconnu les avantages des propositions URN et regrettons
que des progrès ne soient apparemment pas effectués dans ce domaine.
La discussion a également porté sur l'utilisation des codages UTF7 et
UTF8 ; la majorité des personnes présentes est d'avis que la police
Latin 1 ne devrait pas être utilisée.
Dans tous les cas, la partie Requête d'une URL est la plus importante
à l'heure actuelle. Il est dommage que les logiciels de navigation
actuels ne prennent pas en charge la création de bookmarks (signets) à
l'aide de la méthode POST.
Nous avons également remarqué qu'une confusion est faite sur la
composition des URL : s'agit-il d'une séquence d'octets ou de
caractères ? Nous recommandons de les définir sous forme de séquence
de caractères pour résoudre ce problème.
Prise en compte des langues
Bien que de bonnes propositions existent en matière de prise en compte
des langues, nous regrettons que virtuellement, aucun logiciel de
navigation ni serveur ne les implémente actuellement. Il s'agit d'une
priorité qui doit être résolue le plus tôt possible.
Nous proposons que le facteur qualité soit interprété comme une
indication de la qualité d'une traduction (par exemple, une traduction
machine aurait sûrement une faible qualité) plutôt que de conserver la
définition actuelle qui considère la qualité en tant que degré de
connaissance de la langue par l'utilisateur.
Un besoin s'est fait sentir pour une liste de préférence des
langues, plutôt qu'un simple choix de langue. Par exemple, le français
traduit par l'homme est préféré à l'anglais traduit par la machine.
Nous avons également discuté des mécanismes permettant de découvrir
les différentes langues dans lesquelles un document est disponible.
Multilinguisme
Nous n'avons pas pu trancher sur la nécessité ou non d'établir des
normes pour les systèmes auteurs.
Nous avons abordé les aspects suivants : la livraison des documents,
plusieurs langues dans un document, les extensions clientes
nécessaires pour prendre en charge les choix de langue des documents
et les thésaurus facilitant les recherches multilingues.
Actions
Nous avons identifié plusieurs actions immédiates :
- Recommandation adressée à tous les réalisateurs : veuillez
utiliser les définitions existantes !
- Création de ressources :
- Cours expliquant les problèmes, les responsabilités, la terminologie,..., à un large public.
- Présentation de l'état actuel du Web, avec un récapitulatif du
fonctionnement des logiciels courants.
- Révision des propositions existantes, notamment les nouveaux HTML
et HTTP, à la lumière de l'Internationalisation.
- Migration de la liste de diffusion WInter en W3C et archivage.
- Proposition en vue de l'internationalisation des URL.
- Demande visant à ce que l' "Internationalisation" devienne l'un
des sujets abordés lors des futures Conférences WWW.
Participants
- Martin Bryan
- Tomas Carrasco Benitez
- Lee Collins
- Shin'ichi Mukaigawa
- Jon Bosak
- John Larmouth
- Daniel Veillard
- Gregor Erbach
- Lonnie Mandigo
- Sara Baig
- Bill Smith
- Bob Briscoe
- Faith Zack
- Steve Zilles
- Martin Dürst
- Lori Brownell
- Nikolai Puntikov
- John Lardee
- Daniel Glazman
- Katalin Kolosy
- Glen Rippel
- François Yergeau
- Jean Dougnac
- Mike Holderness
Pour plus d'informations
Consultez la page W3C i18n.
Contactez Bert Bos.