This is an archived snapshot of W3C's public bugzilla bug tracker, decommissioned in April 2019. Please see the home page for more details.

Bug 19251 - i18n-ISSUE-196: Mono-ruby vs group ruby examples
Summary: i18n-ISSUE-196: Mono-ruby vs group ruby examples
Status: VERIFIED FIXED
Alias: None
Product: HTML WG
Classification: Unclassified
Component: HTML5 spec (show other bugs)
Version: unspecified
Hardware: PC All
: P2 normal
Target Milestone: ---
Assignee: Robin Berjon
QA Contact: HTML WG Bugzilla archive list
URL:
Whiteboard:
Keywords: CR
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2012-10-03 16:34 UTC by i18n IG
Modified: 2014-03-06 23:15 UTC (History)
8 users (show)

See Also:


Attachments

Description i18n IG 2012-10-03 16:34:47 UTC
4.6.20 The ruby element
http://dev.w3.org/html5/spec/the-ruby-element.html#the-ruby-element

(endorsed by the i18n WG)

This is about the examples entitled "Mono-ruby for individual base characters", "Mono-ruby for compound words (jukugo)", "Jukugo-ruby", "Group ruby for describing meanings" and "Group ruby for Jukuji readings".

I think people will normally write the example

<ruby>君<rt>くん</ruby><ruby>子<rt>し</ruby>は<ruby>和<rt>わ</ruby>して<ruby>同<rt>どう</ruby>ぜず。

as

<ruby>君<rt>くん</rt>子<rt>し</ruby>は<ruby>和<rt>わ</ruby>して<ruby>同<rt>どう</ruby>ぜず。

I suspect it will be seen as an academic distinction to separate mono ruby for individual base characters from that for jukugo ruby.

I suggest that we have just one section "Mono-ruby" and choose an example that has both individual and jukugo ruby in it (such as the example above) and note the difference.

I suggest that we then add a note at the end that describes how the rendering of jukugo-related ruby could be changed using CSS to achieve the overlapping effects described in JLReq as 'jukugo-ruby'. A graphic could illustrate the difference. The example in the "Jukugo-ruby" section is a good one for this.

Note, by the way, that there are frequent references to the ruby annotations as hiragana or katakana. Actually they could be anything, including kanji. In particular, they are not likely to be kana in Chinese. There should be some qualification that the examples are about typical Japanese usage, or preferably an example in Chinese with pinyin annotations. Also, base characters are not always ideographic in Japanese.

I think it would make it simpler for readers to not separate group ruby for phonetics vs meaning. The difference is irrelevant for markup. The thing that is significant is the distinction between mono vs group ruby. I would propose a single subsection for group ruby that shows examples of both phonetic and meaning related annotation.

Richard Ishida can provide help to create the examples, if needed.
Comment 1 Silvia Pfeiffer 2012-10-14 13:13:30 UTC
This commit goes towards the request here:
https://github.com/w3c/html/commit/40f33a8873b6a4c655a0b6ab79e3deb28078a7ad

Is it sufficient?
Comment 2 Erika Doyle Navara 2013-01-07 19:21:32 UTC
Robin will be working through all the ruby matters.
Comment 3 Robin Berjon 2013-12-13 14:26:41 UTC
EDITOR'S RESPONSE: This is an Editor's Response to your comment. If you are
satisfied with this response, please change the state of this bug to CLOSED. If
you have additional information and would like the Editor to reconsider, please
reopen this bug. If you would like to escalate the issue to the full HTML
Working Group, please add the TrackerRequest keyword to this bug, and suggest
title and text for the Tracker Issue; or you may create a Tracker Issue
yourself, if you are able to do so. For more details, see this document:

   http://dev.w3.org/html5/decision-policy/decision-policy.html

Status: Partially Accepted
Change Description: Complete overhaul of the section.
Rationale: The section has been rewritten taking I18N's input into account.
Comment 4 Addison Phillips 2014-03-06 23:15:51 UTC
I18N is satisfied by these changes. Thank you.