<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes" ?>
<!DOCTYPE bugzilla SYSTEM "https://www.w3.org/Bugs/Public/page.cgi?id=bugzilla.dtd">

<bugzilla version="5.0.4"
          urlbase="https://www.w3.org/Bugs/Public/"
          
          maintainer="sysbot+bugzilla@w3.org"
>

    <bug>
          <bug_id>4772</bug_id>
          
          <creation_ts>2007-06-27 12:33:37 +0000</creation_ts>
          <short_desc>add keyword substitution in smlerr localized messages?</short_desc>
          <delta_ts>2007-12-17 19:51:23 +0000</delta_ts>
          <reporter_accessible>1</reporter_accessible>
          <cclist_accessible>1</cclist_accessible>
          <classification_id>1</classification_id>
          <classification>Unclassified</classification>
          <product>SML</product>
          <component>Interchange Format</component>
          <version>unspecified</version>
          <rep_platform>PC</rep_platform>
          <op_sys>Windows XP</op_sys>
          <bug_status>RESOLVED</bug_status>
          <resolution>FIXED</resolution>
          
          
          <bug_file_loc>http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2007/xml/sml/build/sml-if.html#Open_Issues?content-type=text/html;%20charset=utf-8</bug_file_loc>
          <status_whiteboard></status_whiteboard>
          <keywords>resolved</keywords>
          <priority>P2</priority>
          <bug_severity>normal</bug_severity>
          <target_milestone>LC</target_milestone>
          
          
          <everconfirmed>1</everconfirmed>
          <reporter name="John Arwe">johnarwe</reporter>
          <assigned_to name="Valentina Popescu">popescu</assigned_to>
          
          
          <qa_contact name="SML Working Group discussion list">public-sml</qa_contact>

      

      

      

          <comment_sort_order>oldest_to_newest</comment_sort_order>  
          <long_desc isprivate="0" >
    <commentid>15638</commentid>
    <comment_count>0</comment_count>
    <who name="John Arwe">johnarwe</who>
    <bug_when>2007-06-27 12:33:37 +0000</bug_when>
    <thetext>(from Submission copy of spec, Appendix C issue 4)

smlerr:localizationID provides a mechanism allowing for translation of a fixed string, ala a Java resource bundle, but only does this for strings whose entire value is known when the translation is crafted.  There is no provision for including other values embedded w/in the translated string, which in general can be thought of as keyword substitution.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>17289</commentid>
    <comment_count>1</comment_count>
    <who name="Virginia Smith">virginia.smith</who>
    <bug_when>2007-10-17 18:06:22 +0000</bug_when>
    <thetext>Created ACTION-143 - Create proposal [on Valentina Popescu - due 2007-10-24].</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>17750</commentid>
    <comment_count>2</comment_count>
    <who name="Valentina Popescu">popescu</who>
    <bug_when>2007-11-15 19:17:08 +0000</bug_when>
    <thetext>proposal attached under this note 

http://lists.w3.org/Archives/Public/public-sml/2007Nov/0195.html

</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>17870</commentid>
    <comment_count>3</comment_count>
    <who name="Kumar Pandit">kumarp</who>
    <bug_when>2007-11-28 05:09:25 +0000</bug_when>
    <thetext>I agree with the proposal mentioned in comment #2. The proposal is summarized below for quick reference.

1. Change the namespace name to a more general name (for example, sml:localizationId) to position it as a localization mechanism for items other than error messages. 
2. Change the type of this attribute from anyURI to qname.
The namespace part of the qname, a URI, will be used to point to a localized resource. The local part of the qname will identify a specific string within the resource. 
3. How an implementation locates a localized resource using the URI is implementation dependent.
4. It is implementation dependant how variable substitution can be achieved in translated strings. SML will propose as best practices ( non-normative ) the use of xsl:variable for variable substitution support in schematron messages
</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>17917</commentid>
    <comment_count>4</comment_count>
    <who name="Pratul Dublish">pratul.dublish</who>
    <bug_when>2007-11-29 20:40:55 +0000</bug_when>
    <thetext>Fix as per #2 and #3</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18027</commentid>
    <comment_count>5</comment_count>
    <who name="Valentina Popescu">popescu</who>
    <bug_when>2007-12-10 19:19:51 +0000</bug_when>
    <thetext>Changes under the SML spec :

1. Replaced section 5.1 Localization of Error Messages
with a new sesction , 6. Localization of natural-language texts :

http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2007/xml/sml/build/sml.html?content-type=text/html;%20charset=utf-8#Localization_of_Messages

2. Added a new section under 8. SML Extension Reference, sml:locid

http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2007/xml/sml/build/sml.html?content-type=text/html;%20charset=utf-8#locid

3. Created a new Sample under Appendices, D. Localization and Variable Substitution Sample (Non-Normative) :

http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2007/xml/sml/build/sml.html?content-type=text/html;%20charset=utf-8#LocalizationSample


Under SML IF spec :

1. Added a new sample under Appendices, Localization of IF Identity Sample (Non-Normative) :

file:///D:/TPTP/EclipseCon2007/eclipse/workspace/sml/build/sml-if.html#LocalizationSample


Under the sml.xsd file

Defined a new attribute, sml:locid:

  &lt;!-- CONTEXT: To be used in &lt;sch:assert&gt;, &lt;sch:report&gt;
  and elements with textual content.
  This attribute is used to support string localization.
  It is used to define the translation location for 
  the text content of the containing element.--&gt;  
  &lt;xs:attribute name=&quot;locid&quot; type=&quot;xs:QName&quot;/&gt;



Completely removed sml-err-schema.xsd 

This schema contained the smlerr attribute used for localization and the schematron sml output types, removed from the spec during the LC.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18033</commentid>
    <comment_count>6</comment_count>
    <who name="Valentina Popescu">popescu</who>
    <bug_when>2007-12-10 22:07:48 +0000</bug_when>
    <thetext>The right link for the IF &apos;Localization of IF Identity Sample
section&apos; ( instead of the file url attached in comment #5 ):

http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2007/xml/sml/build/sml-if.html?content-type=text/html;%20charset=utf-8#LocalizationSample</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18044</commentid>
    <comment_count>7</comment_count>
    <who name="Kumar Pandit">kumarp</who>
    <bug_when>2007-12-12 08:51:32 +0000</bug_when>
    <thetext>I agree with the changes in comment# 5 and comment# 6.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18072</commentid>
    <comment_count>8</comment_count>
    <who name="Sandy Gao">sandygao</who>
    <bug_when>2007-12-13 17:46:42 +0000</bug_when>
    <thetext>+1 to changes made for this bug.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18082</commentid>
    <comment_count>9</comment_count>
    <who name="C. M. Sperberg-McQueen">cmsmcq</who>
    <bug_when>2007-12-13 19:03:05 +0000</bug_when>
    <thetext>The changes made to support keyword substitution and sml:locid seem mostly OK 
to me.  (Or rather, the current text in  the sections mentioned seems mostly 
OK -- I have not actually reviewed the previous text.)  But there are some 
shortcomings which I hope will receive editorial attention:

From sections 6 and 8.1.7 of SML this reader does not get any clear idea of
how sml:locid is to be used.  (To the extent that I&apos;m a typical vocabulary
designer, this is alarming.  To the extent that I&apos;m a vocabulary designer with
higher than usual tolerance for spec prose and indirection, it&apos;s more alarming.)
A one- or two-line example would help in either 6 or 8.1.7, as would a pointer
to the longer example in appendix F.

There is nothing formally wrong about using a Qname like 
&quot;lang:StudendIDNotStartWith99&quot; in the example.  But it does seem
odd not to spell it &quot;...StudentID...&quot; (with a &apos;t&apos; not a &apos;d&apos; at the
end of &apos;Student&apos;).  This looks like a typo.

The examples in appendix F have some stray &gt; symbols (two that I saw).

The example in the appendix would, I think, be clearer if it went into
slightly more painful detail, and said explicitly that 
&quot;http://www.university.example.org/translation/&quot; is the URI of a
translation resource and &quot;StudendIDNotStartWith99&quot; is an id used to
locate the desired set of translations within that resource.  It
would be clearer still if it showed what such a translation resource
might in theory look like.  And the text should be clearer than it now
is on whether &quot;StudendIDNotStartWith99&quot; is an ID in the strict sense
(declared with a DTD), in the XSDL sense (value of type xsd:ID), or
generic sense (it&apos;s a magic cookie which an application will use to find
things).

The motivation and usage of the variable named $var (not to mention the
scope of the variable) are not clear to me from the discussion.  I hope
this can be made clearer.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18083</commentid>
    <comment_count>10</comment_count>
    <who name="Virginia Smith">virginia.smith</who>
    <bug_when>2007-12-13 19:15:03 +0000</bug_when>
    <thetext>Editors to consider comment #9; not necessary to mark &quot;needsReview&quot; for any changes based on comment #9.</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18120</commentid>
    <comment_count>11</comment_count>
    <who name="Valentina Popescu">popescu</who>
    <bug_when>2007-12-17 19:48:51 +0000</bug_when>
    <thetext>Addressed comment #9:

- Fixed spaces/typo identified in comment #9

- Updated sample &apos;F. Localization and Variable Substitution Sample&apos; with more (and intended better :) description 
file:///D:/TPTP/EclipseCon2007/eclipse/workspace/sml/build/sml.html#LocalizationSample

- Added links from the normative section to the &apos;F. Localization and Variable Substitution Sample &apos; sample
file:///D:/TPTP/EclipseCon2007/eclipse/workspace/sml/build/sml.html#Localization_of_Messages

</thetext>
  </long_desc><long_desc isprivate="0" >
    <commentid>18121</commentid>
    <comment_count>12</comment_count>
    <who name="Valentina Popescu">popescu</who>
    <bug_when>2007-12-17 19:51:23 +0000</bug_when>
    <thetext>Replacing file URL under comment #11 :

Link to the sample

http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2007/xml/sml/build/sml.html?content-type=text/html;%20charset=utf-8#LocalizationSample

Link to the Normative section :

http://dev.w3.org/cvsweb/~checkout~/2007/xml/sml/build/sml.html?content-type=text/html;%20charset=utf-8#Localization_of_Messages</thetext>
  </long_desc>
      
      

    </bug>

</bugzilla>