<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="b2evolution/1.10.2" -->
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"					xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
		<channel rdf:about="http://www.w3.org/blog/International">
			<title>W3C Internationalization (I18n) Activity - Category: New draft</title>
			<link>http://www.w3.org/blog/International</link>
			<description>Home page of W3C's Web Internationalization Activity--resources for increasing accessibility of the Web for worldwide audiences.</description>
			<dc:language>en-EU</dc:language>
			<admin:generatorAgent rdf:resource="http://b2evolution.net/?v=1.10.2"/>
			<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
			<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<sy:updateBase>2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase>
			<items>
				<rdf:Seq>
									<rdf:li rdf:resource="http://www.w3.org/blog/International/2009/07/15/updated_working_draft_best_practices_for_3"/>
									<rdf:li rdf:resource="http://www.w3.org/blog/International/2008/04/16/updated_working_draft_web_services_inter"/>
									<rdf:li rdf:resource="http://www.w3.org/blog/International/2008/04/16/first_public_working_draft_requirements_"/>
									<rdf:li rdf:resource="http://www.w3.org/blog/International/2007/11/05/updated_working_draft_best_practices_for_2"/>
									<rdf:li rdf:resource="http://www.w3.org/blog/International/2007/06/28/updated_working_draft_best_practices_for_1"/>
								</rdf:Seq>
			</items>
		</channel>
		
		<item rdf:about="http://www.w3.org/blog/International/2009/07/15/updated_working_draft_best_practices_for_3">
			<title>Updated Working Draft: Best Practices for Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts</title>
			<link>http://www.w3.org/blog/International/2009/07/15/updated_working_draft_best_practices_for_3</link>
			<dc:date>2009-07-15T12:59:13Z</dc:date>
			<dc:creator>Richard Ishida</dc:creator>
			<dc:subject>New draft</dc:subject>
			<description>Read the Working Draft

The Internationalization Core Working Group has published an updated Working Draft of Best Practices for Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts.

This document provides advice for the use of HTML markup and CSS style sheets to create pages containing languages that use right-to-left scripts, such as Arabic, Hebrew, Persian, Thaana, Urdu, etc.

The Working Group believes this document is complete and does not anticipate any substantive changes. This draft is provided as a last chance for review and feedback before publication as a Working Group Note. 

Please send comments on this document to www-international@w3.org (publicly archived) by 28 July 2009.

Editor: Richard Ishida.  [search&#160;key:&#160;tr-bp-bidi]
</description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-bidi/">Read the Working Draft</a></p>

<p>The Internationalization Core Working Group has published an updated Working Draft of <a href="http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-bidi/">Best Practices for Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts</a>.</p>

<p>This document provides advice for the use of HTML markup and CSS style sheets to create pages containing languages that use right-to-left scripts, such as Arabic, Hebrew, Persian, Thaana, Urdu, etc.</p>

<p><strong>The Working Group believes this document is complete and does not anticipate any substantive changes. This draft is provided as a last chance for review and feedback before publication as a Working Group Note.</strong> </p>

<p>Please send comments on this document to www-international@w3.org (<a href="http://lists.w3.org/Archives/Public/www-international/">publicly archived</a>) by 28 July 2009.</p>

<p class="editor">Editor: Richard Ishida.  <span class="searchkey">[search&nbsp;key:&nbsp;<a href="http://www.w3.org/blog/International?s=tr-bp-bidi&amp;sentence=sentence&amp;blog=1&amp;submit=Search">tr-bp-bidi</a>]</span></p>
]]></content:encoded>
		</item>

		
		<item rdf:about="http://www.w3.org/blog/International/2008/04/16/updated_working_draft_web_services_inter">
			<title>Updated Working Draft: Web Services Internationalization (WS-I18N)</title>
			<link>http://www.w3.org/blog/International/2008/04/16/updated_working_draft_web_services_inter</link>
			<dc:date>2008-04-16T13:23:22Z</dc:date>
			<dc:creator>Felix</dc:creator>
			<dc:subject>Highlight</dc:subject>
			<description>Read the Working Draft

The Internationalization Core Working Group has published a Working Draft of Web Services Internationalization (WS-I18N). This document describes enhancements to SOAP messaging to provide internationalized and localized operations using locale and international preferences. These mechanisms can be used to accommodate a wide variety of development models for international usage. 

Editors: Addison Phillips, Mary Trumble (until September 2005), Felix Sasaki [search&#160;keys: tr-ws-i18n]
</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://www.w3.org/TR/ws-i18n/">Read the Working Draft</a></div>

The Internationalization Core Working Group has published a Working Draft of <a href="http://www-mit.w3.org/TR/2008/WD-ws-i18n-20080415/">Web Services Internationalization (WS-I18N)</a>. This document describes enhancements to <a href="http://www-mit.w3.org/TR/soap12-part1/">SOAP messaging</a> to provide internationalized and localized operations using locale and international preferences. These mechanisms can be used to accommodate a wide variety of development models for international usage. 

<p class="editor">Editors: Addison Phillips, Mary Trumble (until September 2005), Felix Sasaki <span class="searchkey">[search&nbsp;keys: <a href="http://www.w3.org/blog/International?s=tr-ws-i18n&amp;sentence=sentence&amp;blog=1&amp;submit=Search">tr-ws-i18n</a>]</span></p>
]]></content:encoded>
		</item>

		
		<item rdf:about="http://www.w3.org/blog/International/2008/04/16/first_public_working_draft_requirements_">
			<title>First Public Working Draft: Requirements of Japanese Text Layout</title>
			<link>http://www.w3.org/blog/International/2008/04/16/first_public_working_draft_requirements_</link>
			<dc:date>2008-04-16T08:30:13Z</dc:date>
			<dc:creator>Richard Ishida</dc:creator>
			<dc:subject>New draft</dc:subject>
			<description>Read the Working Draft

Participants from four W3C Groups  CSS, Internationalization Core, SVG and XSL Working Groups  as part of the Japanese Layout Task Force published Requirements of Japanese Text Layout. This document describes requirements for general Japanese layout realized with technologies like CSS, SVG and XSL-FO. The document is mainly based on a standard for Japanese layout, JIS X 4051. However, it also addresses areas which are not covered by JIS X 4051. Japanese version is also available.

Editors: Toshi Kobayashi, Yasuhiro Anan. [search&#160;keys: tr-jlreq]
</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://www.w3.org/TR/jlreq/">Read the Working Draft</a></div>

Participants from four W3C Groups  <a href="http://www.w3.org/Style/CSS/">CSS</a>, <a href="http://www-mit.w3.org/International/core/">Internationalization Core</a>, <a href="http://www-mit.w3.org/Graphics/SVG/">SVG</a> and <a href="http://www.w3.org/Style/XSL/">XSL</a> Working Groups  as part of the <a href="http://www-mit.w3.org/2007/02/japanese-layout/">Japanese Layout Task Force</a> published <a href="http://www.w3.org/TR/2008/WD-jlreq-20080411/">Requirements of Japanese Text Layout</a>. This document describes requirements for general Japanese layout realized with technologies like CSS, SVG and XSL-FO. The document is mainly based on a standard for Japanese layout, JIS X 4051. However, it also addresses areas which are not covered by JIS X 4051. <a hreflang="ja" href="http://www.w3.org/TR/2008/WD-jlreq-20080411/ja/">Japanese version</a> is also available.

<p class="editor">Editors: Toshi Kobayashi, Yasuhiro Anan. <span class="searchkey">[search&nbsp;keys: <a href="http://www.w3.org/blog/International?s=tr-jlreq&amp;sentence=sentence&amp;blog=1&amp;submit=Search">tr-jlreq</a>]</span></p>
]]></content:encoded>
		</item>

		
		<item rdf:about="http://www.w3.org/blog/International/2007/11/05/updated_working_draft_best_practices_for_2">
			<title>Updated Working Draft: Best Practices for XML Internationalization</title>
			<link>http://www.w3.org/blog/International/2007/11/05/updated_working_draft_best_practices_for_2</link>
			<dc:date>2007-11-05T22:02:40Z</dc:date>
			<dc:creator>Felix</dc:creator>
			<dc:subject>New draft</dc:subject>
			<description>Read the Working Draft

The Internationalization Tag Set (ITS) Working Group has published an updated Working Draft of Best Practices for XML Internationalization. This document provides a set of guidelines for developing XML documents and schemas that are internationalized properly. Following the best practices describes here allow both the developer of XML applications, as well as the author of XML content to create material in different languages. 

Editors: Yves Savourel, Jirka Kosek. [search&#160;key:&#160;tr-bp-xml-i18n]
</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://www.w3.org/TR/2007/WD-xml-i18n-bp-20071031/">Read the Working Draft</a></div>

<p>The Internationalization Tag Set (ITS) Working Group has published an updated Working Draft of <a href="http://www.w3.org/TR/2007/WD-xml-i18n-bp-20071031/">Best Practices for XML Internationalization</a>. This document provides a set of guidelines for developing XML documents and schemas that are internationalized properly. Following the best practices describes here allow both the developer of XML applications, as well as the author of XML content to create material in different languages. </p>

<p class="editor">Editors: Yves Savourel, Jirka Kosek. <span class="searchkey">[search&nbsp;key:&nbsp;<a href="http://www.w3.org/blog/International?s=tr-bp-xml-i18n&amp;sentence=sentence&amp;blog=1&amp;submit=Search">tr-bp-xml-i18n</a>]</span></p>
]]></content:encoded>
		</item>

		
		<item rdf:about="http://www.w3.org/blog/International/2007/06/28/updated_working_draft_best_practices_for_1">
			<title>Updated Working Draft: Best Practices for XML Internationalization</title>
			<link>http://www.w3.org/blog/International/2007/06/28/updated_working_draft_best_practices_for_1</link>
			<dc:date>2007-06-28T23:18:59Z</dc:date>
			<dc:creator>Felix</dc:creator>
			<dc:subject>New draft</dc:subject>
			<description>Read the Working Draft

The Internationalization Tag Set Working Group published an updated Working Draft of Best  Practices for XML Internationalization. These guidelines explain how XML application developers and XML   content authors can create formats and content that enable use by speakers of a variety of languages and that facilitate the translation and localization process. The best practices are a complement to the International Tag Set Recommendation, but also address topics not covered by that document. [search&#160;key:&#160;tr-bp-xml-i18n]

Editors: Yves Savourel, ENLASO Corporation, Jirka Kosek, Invited Expert, Diane Stoick, Boeing Corporation. [search&#160;keys: tr-bp-xml-i18n]</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://www.w3.org/TR/2007/WD-xml-i18n-bp-20070628/">Read the Working Draft</a></div>

<p>The Internationalization Tag Set Working Group published an updated Working Draft of <a href="http://www.w3.org/TR/2007/WD-xml-i18n-bp-20070628/">Best  Practices for XML Internationalization</a>. These guidelines explain how XML application developers and XML   content authors can create formats and content that enable use by speakers of a variety of languages and that facilitate the translation and localization process. The best practices are a complement to the <a href="http://www.w3.org/TR/its/">International Tag Set</a> Recommendation, but also address topics not covered by that document. <span class="searchkey">[search&nbsp;key:&nbsp;<a href="http://www.w3.org/blog/International?s=tr-bp-xml-i18n&amp;sentence=sentence&amp;blog=1&amp;submit=Search">tr-bp-xml-i18n</a>]</span></p>

<p class="editor">Editors: Yves Savourel, ENLASO Corporation, Jirka Kosek, Invited Expert, Diane Stoick, Boeing Corporation. <span class="searchkey">[search&nbsp;keys: <a href="http://www.w3.org/blog/International?s=tr-bp-xml-i18n&amp;sentence=sentence&amp;blog=1&amp;submit=Search">tr-bp-xml-i18n</a>]</span></p>]]></content:encoded>
		</item>

		</rdf:RDF>
