Internationalization (i18n) Activity

Making the World Wide Web worldwide!


Group pages

i18n Working Group

MultilingualWeb-LT Working Group

i18n Interest Group

Internationalization Tag Set (ITS) Interest Group

Indic Layout Task Force

Japanese Layout Task Force

Activity Statement

W3C Validator Suite
Includes i18n Checker

Site links

Getting Started
Tasks
Topics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Resource types
Reviews
Mail archives
Aggregated data
Translation
News by category
News archives
July 2011 (13)
July 2009 (10)
June 2009 (10)
June 2008 (13)

Search for news

Admin

Category: Update

Posts

Updated article: Two-letter or three-letter language codes

The article Two-letter or three-letter language codes was rewritten to replace mentions of RFC 4647 with BCP 47, and add new links to further reading.

Bulgarian, Greek, Spanish and Polish translators should consider retranslating the article.

The article was updated as follows:

  • applied new template and added cite tags
  • changed two paragraphs in the answer section
  • substantial changes to the Further Reading section
Tags:
Categories: Update

For review: 7 new and 3 updated articles about character encoding

Comments are being sought on the following new articles prior to final publication:

  1. Handling character encodings in HTML and CSS
  2. Essential definitions related to character encodings
  3. Choosing & applying a character encoding
  4. Character encoding declarations in HTML
  5. The byte-order mark (BOM) in HTML
  6. Normalization in HTML and CSS
  7. Characters or markup?

These articles have been derived from the former tutorial, which has already undergone a review. Since then, HTML5 has been brought to the fore in the articles and various small changes have been added, including some short summary information.

The three updated articles are the result of merging the tutorial material with existing articles. They are:

The character encoding section of the techniques page relating to HTML and CSS authoring has also been overhauled, to include the new material.

Please send any comments to www-international@w3.org (subscribe). We hope to publish a final version in one to two weeks.

Updated article: Styling using language attributes

Read the article

The major change was the addition of detailed information about use of CSS selectors with xml:lang, but there were many other edits (see the list below). Translators should consider retranslating the whole tutorial. [search keys: qa-css-lang]

The article was updated as follows:

  • added section “Using CSS selectors with xml:lang”
  • the title was slightly changed
  • information about browser support was replaced with a link to test results (updated)
  • various edits throughout to improve readability
  • removed the paragraph that says that generic class or id selectors work best, since support for selectors has significantly improved
  • updated various links and added links to new materials.
Tags:

Updated article: Language tags in HTML and XML

Read the article

This tutorial was updated to incorporate changes made to BCP 47 by the recent publication of RFC 5646. Changes to BCP 47 include the introduction of extended language subtags, and the addition of ISO 639-3 language subtags, bringing the total number of subtags in the registry to almost 8,000.

Translators should consider retranslating the whole tutorial.

Updated tests: Web fonts

The tests of font linking and eot fonts were updated, along with the associated results pages. The number of tests was reduced to a single test per script, but test cases were created for HTML4, XHTML 1.1 and XHTML served as both text/html and XML. In addition, links to font licence information were added to the test notes. The Urdu font was also updated.

The tests are linked from here:

Font linking tests

EOT tests

The results can be found here:

Font linking tests

EOT tests

Updated tests: HTML and CSS and text direction

Continuing the work of repackaging the tests in the Internationalization test suite around 87 more tests, this time relating to right-to-left and bidirectional text have been updated. Each of the 87 tests are implemented for HTML 4.0, XHTML 1.0 served as text/html, XHTML 1.0 served as XML, and XHTML 1.1 served as XML (ie. totally around 350 test cases).

There are also tables covering the results of the tests, and summaries of the findings. Most of these are new. The tests were run on recent versions of major browsers.

The tests and results are linked from here:

Text direction tests

(Note that the vertical text tests are not included in this announcement, since they are still in the early stages of development.)

Updated tests: HTML and CSS character encodings and language declarations

As part of the ongoing work of repackaging the tests in the Internationalization test suite around 70 tests relating to character encodings and language declarations have been updated. Each of the 70 tests are implemented for HTML 4.0, XHTML 1.0 served as text/html, XHTML 1.0 served as XML, and XHTML 1.1 served as XML (ie. totally around 280 test cases).

There are also tables covering the results of each test, and summaries of the findings. The tests were run on recent versions of major browsers.

The tests and results are linked from here:

Character encoding tests

Language declaration tests

Updated Working Draft: Best Practices for Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts

Read the Working Draft

The Internationalization Core Working Group has published an updated Working Draft of Best Practices for Authoring HTML: Handling Right-to-left Scripts.

This document provides advice for the use of HTML markup and CSS style sheets to create pages containing languages that use right-to-left scripts, such as Arabic, Hebrew, Persian, Thaana, Urdu, etc.

The Working Group believes this document is complete and does not anticipate any substantive changes. This draft is provided as a last chance for review and feedback before publication as a Working Group Note.

Please send comments on this document to www-international@w3.org (publicly archived) by 28 July 2009.

Editor: Richard Ishida.

Tags:

Updated Polish translation

Thanks to K. Wiśniewski the Getting Started article “Language on the Web” has now been updated in Polish.

Język witryn internetowych

Tags:

Updated tutorial: Creating HTML Pages in Arabic, Hebrew and Other Right-to-left Scripts

Read the article

This tutorial was updated to incorporate changes made to the article What you need to know about the bidi algorithm and inline markup, but various additional changes were made, including a new approach to handling examples. For a detailed list of changes read the full post.

Translators should consider retranslating the whole tutorial.

The title was changed from ‘Creating (X)HTML Pages in Arabic & Hebrew’ to ‘Creating HTML Pages in Arabic, Hebrew and Other Right-to-left Scripts’.

This article was revised to provide more clarity. More examples were added, and a new approach was taken, using images for examples and providing links to live code.

The term ‘directional context’ was replaced with ‘base direction’, the meaning and impact of that was expressed better. It also shows a little more clearly the types of problem the bidi algorithm needs help with, and how the proposed solutions related to each other.


Copyright © 2014 W3C ® (MIT, ERCIM, Keio, Beihang) Usage policies apply.
Questions or comments? ishida@w3.org