Internationalization (i18n)

Making the World Wide Web worldwide!


Groups/repos

i18n WG

i18n Interest Group

African LE

Americas LE

Arabic LE

Chinese LE

Ethiopic LE

European LE

Hebrew LE

India LE

Japanese LE

Korean LE

Mongolian LE

SE Asian LE

Tibetan LE

Participate!

Join a Group

Follow the work

Translate a specification or page

International­ization Sponsorship Program

News by category
News archives
July 2011 (13)
July 2009 (10)
June 2009 (10)
June 2008 (13)
Search news

I18n sponsors

APL, Japan The Paciello Group Monotype Alibaba

Category: New resource

Posts

First Public Working Draft: Korean Layout Gap Analysis

This document describes and prioritises gaps for the support of Korean language on the Web and in eBooks. In particular, it is concerned with text layout. It checks that needed features are supported in W3C specifications, in particular HTML and CSS and those relating to digital publications. It also checks whether the features have been implemented in browsers and ereaders. This is a preliminary analysis.

The first public working draft is published to encourage users and experts to review the information it currently contains, and provide any additional information that may be relevant to supporting users of the Korean language on the Web.

We are looking for expert contributors who can help us move this work forward by answering questions, documenting other gaps in support, and creating tests. For more information about the program, see this 15 minute overview (slides), and see the Language Enablement overview page.

Comments Off on First Public Working Draft: Korean Layout Gap Analysis
Tags:

First Public Working Draft: NʼKo Layout Requirements

This document describes requirements for the layout and presentation of text in the N’Ko script when used by Web standards and technologies, such as HTML, CSS, Mobile Web, Digital Publications, and Unicode. It is developed in conjunction with a document which summarizes gaps in Gurmukhi support on the Web and eBook technologies.

The first public working draft is published to encourage users and experts to review the information it currently contains, and provide any additional information that may be relevant to supporting users of the N’Ko script on the Web.

Please send comments by raising a GitHub issue for each point.

Tags:
Categories: afrlreq, New resource

New article: Working with source code markup and code examples for RTL scripts

The W3C Internationalization Activity has published the article Working with source code markup and code examples for RTL scripts.

Editing markup for pages in Arabic, Hebrew, and many other languages poses challenges unless a specialized editor is available. For similar reasons, it is also difficult to include examples of bidirectional code in explainers. This page looks at some of the problems content developers and implementers of editors are likely to be faced with, and offers some advice, where possible.

First Public Working Draft: Gurmukhi Layout Requirements

This document describes aspects of layout and presentation of text in the Punjabi language using the Gurmukhi script. It is developed in conjunction with a document which summarizes gaps in Gurmukhi support on the Web and eBook technologies.

The document has been published to encourage users and experts to review the information it currently contains, and provide any additional information that may be relevant to supporting users of the Gurmukhi script on the Web.

Please send comments by raising a GitHub issue for each point.

Categories: ilreq, New resource

New article: Font styles & font fallback

The article Font styles & font fallback has now been published.

This article provides a non-exhaustive set of examples where choice of a font style may have a practical application. The existence of these distinct styles, with their practical influence on the reading of the text, has implications for fonts on the Web – you would typically want to choose a fallback font that has the same style, if one is available. We look at some implications for generic fonts and fallback mechanisms near the end.

New article: Ruby Styling

The article Ruby Styling provides guidance for content authors on CSS features available for styling ruby text in Japanese, Chinese, Korean, and Mongolian. It is a companion article to Ruby Markup. It includes information about what is and isn’t currently supported in major browsers.

Translators are invited to provide translations.

Please raise any comments as github issues by clicking on the “Leave a comment” link at the bottom of the article.

New article: RTL rendering of LTR scripts

The article RTL rendering of LTR scripts suggests ways to produce runs of right-to-left text using HTML & CSS for languages that are nowadays normally written left-to-right. The use cases for this are rare, and mostly relate to academic descriptions of text in orthographies such as Chinese, Japanese, Egyptian hieroglyphs, Tifinagh, Old Norse runes, and a good number of other now-archaic scripts.

Translators are invited to provide translations.

Please raise any comments as github issues by clicking on the “Leave a comment” link at the bottom of the article.

New additions to the “About Internationalization” page

New sections, “What is internationalization” and “What the W3C Internationalization Activity does” have been added to the W3C I18n Activity’s “About internationalization” page.

The page is now also available in Chinese.

Categories: New resource, Update

Kashmiri & Uighur Gap-analysis, First Public Working Drafts published

The W3C Internationalization Activity has just published First Public Working Drafts for 2 more documents that explore gaps in language support on the World Wide Web.

We are looking for expert contributors who can help us move this work forward by answering questions, documenting other gaps in support, and creating tests. For more information about the program, see this 15 minute overview (slides), and see the Language Enablement overview page.

Comments Off on Kashmiri & Uighur Gap-analysis, First Public Working Drafts published

First Public Working Draft published: Developing Localizable Manifests

A First Public Working Draft of Developing Localizable Manifests has been published.

This document provides definitions and best practices related to the specification of manifest files and similar document formats on the Web.

Some specifications on the Web deal with defining sets of files or resources to be consumed together. A common design pattern is to provide a manifest or configuration file that defines which resources are available and how various resources should be used or to provide various kinds of metadata about a collection of resources.

The document is still at a very early stage, and shows the intent, rather than reliable detail. Public comments are welcome, please raise them as github issues.


Copyright © 2023 World Wide Web Consortium.
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.

Questions or comments? ishida@w3.org