This update brings the article in line with recent developments in CSS, and reorganizes the material so that readers can find information more quickly. This led to the article being almost completely rewritten.
The article addresses the question: How do I declare the character encoding of a CSS style sheet?
German, Greek, Spanish, Hebrew, Hungarian, Brazilian Portuguese, Russian, Swedish, Ukrainian and Vietnamese translators are asked to update their translation of this article within the next month, otherwise the translations will be removed per the translation policy, since the changes are substantive.
This update brings the article in line with recent developments in HTML5, and reorganizes the material so that readers can find information more quickly. This led to the article being almost completely rewritten.
The article addresses the question: Which character encoding should I use for my content, and how do I apply it to my content?
German, Spanish, Brazilian Portuguese, Russian, Swedish and Ukrainian translators are asked to update their translation of this article within the next month, otherwise the translations will be removed per the translation policy, since the changes are substantive.
Extend your stay for the upcoming MultilingualWeb workshop! Join the LIDER Workshop 8-9 May, to discuss Wikipedia, Multilingual Analytics and Linked Data for Language Resources
Aligned with the MultilingualWeb workshop (7-8 May, Madrid), the LIDER project is organizing a roadmapping workshop 8-9 May. The 8 May afternoon session will provide a keynote by Seth Grimes and also focus on the topic of Wikipedia for multilingual Web content. Via several panels including contributions from key Wikipedia engineers, we will discuss cross lingual analytics and intelligent multilingual content handling in Wikipedia. On 9 May, a 1/2 day session will focus on aspects of migrating language resources into linked data.
Mark your calendar now! A dedicated registration form including ways to contribute to the workshop agenda will be made available soon.
Unicode CLDR 25 has been released, providing an update to the key building blocks for software supporting the world’s languages. This data is used by a wide spectrum of companies for their software internationalization and localization, adapting software to the conventions of different languages for such common software tasks.
Unicode CLDR 25 focused primarily on improvements to the LDML structure and tools, and on consistency of data. There are many smaller data fixes, but there was no general data submission. Changes include the following:
- New rules for plural ranges (1-2 liters) for 72 locales, plurals for 2 locales, and ordinals for 18 locales.
- Better locale matching with fallbacks for languages, default languages for continents and subcontinents, and default scripts for more languages.
- Two new locales: West Frisian (fy) and Uyghur (ug).
- Two new metazones: Mexico_Pacific and Mexico_Northwest
- Updated zh pinyin & zhuyin collations and translators for Unicode 6.3 kMandarin data
- Updated keyboard layout data for OSX, Windows and others.
This version contains data for 238 languages and 259 territories—740 locales in all.
Details are provided in http://cldr.unicode.org/index/downloads/cldr-25, along with a detailed Migration section.
We would like to remind you that the deadline for speaker proposals for the 7th MultilingualWeb Workshop (May 7–8, 2014, Madrid, Spain) is on Friday, March 14, at 23:59 UTC.
Featuring a keynote by Alolita Sharma (Director of Engineering, Wikipedia) and breakout sessions on linked open data and other critical topics, this Workshop will focus on the advances and challenges faced in making the Web truly multilingual. It provides an outstanding and influential forum for thought leaders to share their ideas and gain critical feedback.
While the organizers have already received many excellent submissions, there is still time to make a proposal, and we encourage interested parties to do so by the deadline. With roughly 200 attendees anticipated for the Workshop from a wide variety of profiles, we are certain to have a large and diverse audience that can provide constructive and useful feedback, with stimulating discussion about all of the presentations.
For more information and to register, please visit the Madrid Workshop Call for Participation.
Alolita Sharma (Wikipedia) to deliver keynote at 7th Multilingual Web Workshop (May 7–8, 2014, Madrid)
We are please to announce that Alolita Sharma, Director of Engineering for Internationalization and Localization at Wikipedia, will deliver the keynote at the 7th Multilingual Web Workshop, “New Horizons for the Multilingual Web,” in Madrid, Spain (7–8 May 2014).
With over 30 million articles in 286 languages as of January 1, 2014, Wikipedia has now become one of the largest providers of multilingual content in the world. Because of its user-generated and constantly changing content, many traditional processes for managing multilingual content on the web either do not work or do not scale well for Wikipedia. Alolita Sharma’s keynote will highlight Wikipedia’s diversity in multilingual user-generated content and the language technologies that Wikipedia has had to develop to support its unprecedented growth of content. She will also discuss the many challenges Wikipedia faces in providing language support for the mobile web.
The Multilingual Web Workshop series brings together participants interested in the best practices, new technologies, and standards needed to help content creators, localizers, language tools developers, and others address the new opportunities and challenges of the multilingual Web. It will provide for networking across communities and building connections.
Registration for the Workshop is free, and early registration is recommended since space at the Workshop is limited.
There is still opportunity for individuals to submit proposals to speak at the workshop. Ideal proposals will highlight emerging challenges or novel solutions for reaching out to a global, multilingual audience. The deadline for speaker proposals is March 14, but early submission is strongly encouraged. See the Call for Participation for more details.
This workshop is made possible by the generous support of the LIDER project, which will organize a roadmapping workshop on linked data and content analytics as one of the tracks at Multilingual Web Workshop.
The MultilingualWeb-LT Working Group has been closed, since it successfully completed the work in its charter.
We thank the co-chairs, the editors, implementers and the Working Group for achieving the goal to publish Internationalization Tag Set (ITS) 2.0 as a W3C Recommendation, and for doing so ahead of the original schedule.
Work on enlarging the community around ITS, gathering feedback and requirements for future work will now continue in the ITS Interest Group.
Inline markup and bidirectional text in HTML is a major update of the article formerly titled What You Need to Know About the Bidi Algorithm and Inline Markup, and reflects the recent changes in bidi markup in the HTML5 specification.
Technically speaking, the main change is that the dir attribute now isolates text by default with respect to the bidi algorithm. Isolation as a default is the recommendation of the Unicode Standard as of version 6.3.
For the less technical-minded, the main advantage of this change is a much simpler transition for both content authors and browser developers who want reap the benefits of isolation. At the same time, these approaches have good results for existing legacy content.
The workshop is a free community event – there is no admission fee for participants, but registration is required.
You are encouraged to provide a title for a position statement in your registration form. This is a simple, short statement that summarizes your ideas / technologies / use cases related to Linked Data and Language Technology.
As input to the discussion and the work of the LD4LT group, you may also want to fill in the first LIDER survey.
The Internationalization Working Group has published a First Public Working Draft of Encoding.
While encodings have been defined to some extent, implementations have not always implemented them in the same way, have not always used the same labels, and often differ in dealing with undefined and former proprietary areas of encodings. This specification attempts to fill those gaps so that new implementations do not have to reverse engineer encoding implementations of the market leaders and existing implementations can converge.
This is a snapshot of the Encoding Living Standard, as of the date shown on the title page. No changes have been made in the body of the W3C draft other than to align with W3C house styles. The primary reason that W3C is publishing this document is so that HTML5 and other specifications may normatively refer to a stable W3C Recommendation.