Category: For review
Use Cases & Exploratory Approaches for Ruby Markup looks at a number of use cases involving simple and complex ruby, and considers which are supported by the current markup models in the HTML5 and XHTML Ruby Annotation specifications. Where a use case is not supported by the HTML5 model, it provides suggestions about how the markup model could be adapted to better support those use cases. In each case, pros and cons of the approach are listed, but the document does not attempt to impose a particular solution.
The hope is that implementers and standards developers will take the information and suggestions in this document as a starting point for developing a markup model for ruby in HTML5 that fully supports the use cases.
This first public working draft was published by the W3C Internationalization Core Working Group. The editor is Richard Ishida (W3C).
ITS 2.0 responds to needs that emerged since the creation of ITS 1.0 in 2007. First, ITS 2.0 focuses on HTML5. We can expect that huge amounts of Web content will be produced using HTML5 in the future, and ITS 2.0 will provide the means to properly internationalize and localize HTML5, using both human translation or language technologies like machine translation.
In addition, ITS 2.0 builds bridges to the Semantic Web area, by providing mechanisms to re-use ITS metadata (so-called “data categories”) with RDF.
Finally, ITS 2.0 defines new data categories that are demanded by the localization and language technology communities.
The development of this first draft of ITS 2.0 would not have been possible without the MultilingualWeb project: via MultilingualWeb, stakeholders of quite diverse communities have provided input to the initial metadata definitions. The W3C Internationalization Activity is now the place for these communities to move that metadata and its implementations forward.
We very much welcome feedback also from outside the Working Group – see issues discussed within the Working Group. Please send your comments to email@example.com. Use “ITS 2.0 WD Comment” at the beginning the subject line of your email, and add something descriptive after it. The archives for this list are publicly available.
Editors: Dave Lewis (TCD), Arle Lommel (DFKI), Felix Sasaki (DFKI/W3C Fellow), Jirka Kosek (UEP)
Over the past five years since its release in 2007 the Internationalization Tag Set (ITS) has shown itself to be a very powerful tool for simplifying the translation of XML content, but a lot has changed since then as improved technologies to support translation have emerged and we have seen greater levels of integration between content production and translation. As a result new needs have emerged and the W3C’s MultilingualWeb-LT Working Group was formed to develop ITS version 2.0 (ITS 2.0) to respond to these needs.
Requirements for Internationalization Tag Set (ITS) 2.0 gathers metadata categories – essentially items like ways to indicate whether or not specific text should be translated, support for machine translation, and so forth – developed within the MultilingualWeb-LT Working Group. The proposed metadata targets web content (primarily HTML5) and “deep Web” content, such as content stored in a content management system (CMS) or XML files from which HTML pages are generated, that facilitates its interaction with multilingual technologies and localization processes.
In order to ensure that the proposed metadata categories reflect the needs of the organizations that produce and translate content, interested parties should review the document and send comments to firstname.lastname@example.org. (You can also join the public discussion list and view its archive). We also invite you to review the issues discussed within the Working Group.
We will discuss the draft at the upcoming MultilingualWeb workshop and plan to publish a new version of the document incorporating public feedback by the end of June 2012, followed by a first draft publication of the ITS 2.0 specification.
(If you are interested in taking a more active role in working on ITS 2.0 you may also register for the Dublin workshop, at no fee, until May 30. See the call for participation for more details.)
Editors: Dave Lewis (TCD), Arle Lommel (DFKI), Felix Sasaki (DFKI/W3C Fellow)
A new version of Requirements for Japanese Text Layout has just been published as a Working Draft.
The plan is to replace the current W3C Working Group Note with the content of this new Working Draft after a period of review.
This document describes requirements for general Japanese layout realized with technologies such as CSS, SVG and XSL-FO. It is also being used by developers of other technologies, such as ebooks. The document builds on and further develops the Japanese standard for text layout, JIS X 4051.
This second version of the document contains a significant amount of additional information related to hanmen design, such as handling headings, placement of illustrations and tables, handling of notes and reference marks, etc.
Please take a look at the new version, which is available in English and Japanese, and send any comments to email@example.com (subscribe at the archive main page). Use “[JLReq]” in the subject line of your email, followed by a brief subject.
Send any comments before the end of December. We hope to publish the final version of the updated Working Group Note early in the New Year.
The Internationalization Activity home page has recently been ported to WordPress. This means that the URIs for the various RSS feeds have changed. You can find the new links at the page W3C I18n news filters and RSS feeds.
The current URIs will continue to work for a short while, to support the transition, but you should change as soon as possible.
URIs for category filters have also changed, as have those for search key text within posts (useful for finding the history of a particular article or document). The latter have been converted to tags.
Comments are being sought on the following new articles prior to final publication. NOTE THAT the articles are in a temporary location, and will be moved to their final location after the review.
This is a reworking of an existing tutorial to conform to the new tutorial format. It will replace the old version.
This is a reworking of an existing article to bring it up to date. It will replace the old version.
This is a new article derived from information that was originally in the tutorial mentioned above. The information has been rewritten, and changes have been made to reflect recent developments for HTML5.
This is a reworking of an existing article to reflect recent developments in HTML5 and improve the fit with other pages listed here. It will replace the old version.
All articles use a new template with additional change to the boilerplate code. They are written in HTML5.
We hope to publish a final version shortly after the end of the review period.
Comments are being sought on the article Personal names around the world prior to final release. This article addresses the question “How do people’s names differ around the world, and what are the implications of those differences on the design of forms, ontologies, etc. for the Web?”.
By Richard Ishida, W3C.
Comments are being sought on a new draft of the W3C Note “Working with Time Zones” prior to final release. The new document provides guidelines and best practices for working with time and date values and how time zones affect applications and document formats.
Editor: Addison Phillips, Lab126.
Comments are being sought on the following new articles prior to final publication:
- Handling character encodings in HTML and CSS
- Essential definitions related to character encodings
- Choosing & applying a character encoding
- Character encoding declarations in HTML
- The byte-order mark (BOM) in HTML
- Normalization in HTML and CSS
- Characters or markup?
These articles have been derived from the former tutorial, which has already undergone a review. Since then, HTML5 has been brought to the fore in the articles and various small changes have been added, including some short summary information.
The three updated articles are the result of merging the tutorial material with existing articles. They are:
The character encoding section of the techniques page relating to HTML and CSS authoring has also been overhauled, to include the new material.