Internationalization (i18n) Activity

Making the World Wide Web worldwide!


Group pages

i18n Working Group

MultilingualWeb-LT Working Group

i18n Interest Group

Internationalization Tag Set (ITS) Interest Group

Indic Layout Task Force

Japanese Layout Task Force

Activity Statement

W3C Validator Suite
Includes i18n Checker

Site links

Getting Started
Tasks
Topics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Resource types
Reviews
Mail archives
Aggregated data
Translation
News by category
News archives
July 2011 (13)
July 2009 (10)
June 2009 (10)
June 2008 (13)

Search for news

Admin

Category: Articles

Posts

New article: Language on the Web

Read the article

Getting Started material: This is a second in a proposed series of pages that will introduce you to key internationalization topics and tasks, and direct you towards articles or resources on the W3C Internationalization subsite that will take you to the next level of understanding.

This document introduces topics related to declaring the human language of your content, and related topics, such as language-based styling, content negotiation, and user navigation.

By Richard Ishida, W3C.

Tags:

New article: CSS3 and International Text

Read the article

The CSS3 modules currently in development will introduce a large number of properties designed to support non-Latin text, from vertical script support to kashida justification, from ruby positioning to list numbering. This article will give you a glimpse of some of the properties that lie in store, and discuss how you can help to make these improvements a reality.

New article: Understanding the New Language Tags

Read the article

The new version of BCP 47 is expected to shortly replace RFC 3066. The tags defined by ‘RFC 3066bis’ address a number of long standing problems with language identification, leading, hopefully, to richer language-aware features in our software and better support for language in our documents.

This article provides an overview of the changes in store for language tags. It describes the structure of future language tags, the current status of the work, and remaining work to be done. Author: Addison Phillips, Yahoo!

New article: Working with Composite Messages

Read the article

The article looks at design and development practices that can cause major problems for translation. Designers must be very careful about how they split up and reuse text on-screen because the linguistic differences between languages can lead to real headaches for localizers and may in some cases make a reasonable translation impossible to achieve.

New article: Re-using Strings in Scripted Content

Read the article

The article looks at a particular design and development practise that can cause major problems for translation of content. Many programmers and designers decide that if a particular string is used in many places, they will use copies of the same string rather than implement many identical strings. String reuse is not necessarily a bad thing. The trick is to know what constitutes a good candidate for reuse and what does not. If you get it wrong, you can be creating an insuperable obstacle to good localization.

New article: Internationalization Quick Tips for the Web

Read the article

Getting Started material. The W3C GEO Working Group has developed a set of Quick Tips to help newcomers to Web internationalization. They summarize important concepts related to international Web design in a similar way to the popular WAI Quick Tips. These tips are not complete guidelines, they are simply a few key concepts to bear in mind. The page also links to supporting material, where available, at the W3C’s Internationalization Activity subsite.

The document is linked from the new Getting Started page that also explains various ways to find information on the W3C Internationalization subsite, and points to some key definitions.

New article: Introducing Character Sets and Encodings

Read the article

Getting Started material. The W3C GEO Working Group has published the first in a series of articles aimed at those who are new to internationalization. These pages will introduce you to key internationalization topics and tasks, and direct you towards articles or resources on the W3C Internationalization subsite that will take you to the next level of understanding.

This document introduces topics in the general area of character sets, encoding, escapes, etc.

The document is linked from a new ‘Getting Started‘ page that also explains various ways to find information on the W3C Internationalization subsite, and points to some key definitions.

New article: Localization vs. Internationalization

Read the article

FAQ-based article: What do the terms ‘internationalization’ and ‘localization’ mean, and how are they related?
By Richard Ishida, W3C & Susan K. Miller, Boeing.

Tags:

New article: xml:lang in XML document schemas

Read the article

FAQ-based article: When should I use xml:lang and when should I define my own element or attribute for passing language values in an XML document schema (DTD)?
By Addison Phillips.

New article: Changing (X)HTML page encoding to UTF-8

Read the article

FAQ-based article: How do I change the encoding of my (X)HTML pages to UTF-8?

By Richard Ishida, W3C.

Categories: Articles, New resource

Copyright © 2014 W3C ® (MIT, ERCIM, Keio, Beihang) Usage policies apply.
Questions or comments? ishida@w3.org