W3CInternationalization (I18n) Activity: Making the World Wide Web truly world wide! 

Need some help?
What do you want to do?

Author HTML & CSS

Author SVG

Author XML

Develop a spec

Set up a server

Develop a schema

Configure my browser

About the Activity

Groups: Core, ITS, IG, JLTF, ILTF, MLW-LT

Mission, Contacts

Activity Statement

Participate!

Join a Working Group

Review a W3C specification

Translate a specification or page

Subscribe to a mailing list

Search for news

Admin

Monthly Archives: May 2009

Posts

May 21, 2009

New translation: Проблеми с визуализацията на UTF-8 BOM

Thanks to Ivan Baldwin the FAQ-based article “Display problems caused by the UTF-8 BOM” has now been translated into Bulgarian.

Tags:
May 14, 2009

New translation: Кодировка на символите

Thanks to Ivan Baldwin the article “Character encodings” has now been translated into Bulgarian. [search key: article-o-charset]

May 1, 2009

ITS support in the Okapi framework

The Okapi Framework Team has announced the first milestone of its Java-based products. The framework provides cross-platform
and open-source components and applications for localization tasks.

One of the components in this release is an XML filter based on an implementation of the W3C Internationalization Tag Set (ITS) Recommendation.

The filter allows access to the translatable content of an XML document, based on any external or internal global rules, as well as local rules. The ITS processor provided supports the following data categories: Translate, Localization Note, Element Within Text, Terminology, Directionality, and Language Information.

Rainbow, an Okapi application, uses the filter to extract and merge translatable content to and from XLIFF. Many other utilities provided in the framework take advantage of the ITS-based filter as well, for example to perform pseudo-translation.

You can download the Okapi components and get their source code.


Questions or comments? ishida@w3.org