La tecla de acceso 'n' lleva a la navegación de la página. Ir al inicio del contenido.
Este documento es una traducción. En caso de discrepancias o errores, la única versión normativa es el último original en inglés. Los derechos de autor originales corresponden al W3C, como puede verse al final de la página.
Traductor: Spanish Translation Team, Trusted Translations, Inc.
Audiencia de destino: anyone who wants to know which scripts are associated with right-to-left text.
¿En qué direcciones están escritos habitualmente los idiomas localizados?
A continuación se incluyen enlaces a las preguntas frecuentes sobre la dirección del texto escrito, junto con sus respuestas correspondientes. Haga clic en cualquiera de los enlaces para pasar directamente a la pregunta y su respuesta, o desplácese por la página para ver todas las preguntas y respuestas.
El glosario del Consorcio Unicode utiliza la siguiente definición:
Sistema de escritura: es un conjunto de símbolos usados para representar texto en uno o más lenguajes.
En su sitio web de globalización Microsoft ofrece la siguiente definición:
Sistema de escritura: conjunto de caracteres para mostrar un texto escrito; todos los caracteres tienen una particularidad en común que justifica que sean considerados como un conjunto por separado. Un sistema de escritura se puede usar para varios idiomas diferentes (por ejemplo, el sistema de escritura latino, que abarca toda Europa Occidental). Algunos idiomas escritos requieren varios sistemas de escritura (por ejemplo, Japonés, que requiere al menos tres sistemas: los silabarios hirigana y katakana y los ideogramas kanji importados de China). El significado del término "sistema de escritura" nada tiene que ver con los sistemas o guiones de programación (scripts) tales como Perl o Visual Basic Scripting Edition (VBScript).
Conocer la direccionalidad del texto, en base a o los sistemas de escritura que se usarán, es muy importante para los autores y diseñadores web, ya que el texto orientado de derecha a izquierda puede ser más complicado (para los principiantes) al trabajar, y la organización y direccionalidad del diseño de la página se ven afectadas. Por lo tanto, conocer la dirección del sistema de escritura puede ser relevante para hacer un cálculo del trabajo que implica crear páginas web en un idioma nuevo.
Los idiomas no tienen dirección. Los sistemas de escritura sí la tienen y, por lo tanto, los idiomas escritos en un sistema de escritura en particular serán escritos con la dirección de ese sistema.
Los idiomas se pueden escribir en más de un sistema de escritura. Por ejemplo, el idioma azeri se puede escribir en el sistema latino, cirílico o arábe. Cuando está escrito en los sistemas latino o cirílico, el idioma azeri se escribe de izquierda a derecha (LTR). Cuando está en el sistema árabe, va escrito de derecha a izquierda.
Si un idioma se puede escribir en más de un sistema de escritura, ¿qué sistema debe usar el diseñador o localizador web? O bien ¿es necesario proporcionar el texto en todos los sistemas de escritura?
La respuesta dependerá del público al que esté destinado el texto. El sistema de escritura puede cambiar en cada país o región. Asimismo, el sistema de escritura puede cambiar según la legislación o los cambios de políticas gubernamentales. Por ejemplo, para dirigirse a la población que habla azeri en Irán, se debe usar el sistema de escritura árabe. Desde fines de la década de 1930, el sistema cirílico ha sido el sistema de escritura usado en Azerbaiján y se convirtió en el sistema oficial en 1940. A causa de la caída de la Unión Soviética, desde 1991 se ha iniciado un cambio gradual hacia el sistema latino, el cual pasó a ser obligatorio en el uso oficial en 2001. Sin embargo, en caso de textos no oficiales, es posible que deba usar el sistema cirílico para un público más adulto y el latino para un público más joven, y seguramente desee utilizar ambos sistemas para dirigirse a la población azerbaiyana en general. Si desea dirigirse a todos los hablantes de azeri, debe usar los tres sistemas de escritura. (Tenga en cuenta que es posible que existan diferencias terminológicas y de otros tipos entre los hablantes de azeri de distintos países, al igual que existen diferencias entre los hablantes de inglés o francés en distintos países.)
También debe recordar que la elección del sistema de escritura puede tener connotaciones políticas, religiosas, demográficas o culturales. En países en los cuales el idioma utilizado en instancias de educación superior fue el ruso, las personas instruidas usarán el sistema cirílico. El sistema latino se asocia con los movimientos panturanianos y, en general, puede indicar movimientos occidentalistas. El sistema de escritura árabe se asocia con los movimientos islámicos.
En forma más general, al igual que ocurre cuando busca qué idiomas son necesarios para dirigirse a distintas culturas, es posible que deba investigar cuál es el sistema o los sistemas de escritura correctos para usar. En la Tabla de direccionalidad de idiomas comúnmente solicitados incluida a continuación se brindan algunas sugerencias.
Los siguientes sistemas de escritura se escriben de derecha a izquierda. Los idiomas mencionados suelen estar escritos en estos sistemas de escritura. En algunos casos, los idiomas también están escritos en otros sistemas de escritura. Anteriormente, algunos de los idiomas fueron escritos en el sistema de escritura mencionado, pero actualmente ya no es así.
Recuerde que esta lista no es exhaustiva. Existen demasiados idiomas para poder identificar a todos aquí. La tabla se incluye sólo a los fines de identificar algunos ejemplos de sistemas de escritura de derecha a izquierda. No debe ser considerada por los autores o diseñadores web como guía para elegir los sistemas de escritura para los idiomas.
| Sistema de escritura de derecha a izquierda | Idiomas (Recuerde que muchos idiomas también se escriben en otros sistemas, que pueden ser de izquierda a derecha.) |
|---|---|
| Árabe | Árabe, azeri/azerbaiyano1, bakhtiari, balochi, cachemirí, cham occidental, farsi/persa, gilaki, javanés3, kazajo3, kurdo (sorani), malayo3, malayalam3, pashto, panyabí, qashqai, sindhi, somalí2, sulu, takestaní, turkmeno, uighur, urdu |
| Hebreo | Hebreo, ladino/judezmo2, yídish |
| N'ko | Mandekan |
| Sirio | Asirio, koiné aramaico modero, sirio |
| Thaana/thâna | Dhivehi/maldivo |
| Tifinar | Tamashek |
Notas al pie de la tabla:
1 El azeri/azerbayano se escribe en los sistemas de escritura latino, cirílico o árabe.
2 El ladino/judezmo y el somalí actualmente suelen estar escritos en el sistema de escritura latino.
3 Tradicionalmente, estos idiomas se escribían en el sistema indicado, pero actualmente se utiliza otro sistema de escritura.
Los idiomas escritos en los sistemas de escritura latino, cirílico, griego (moderno), índico y del sudeste asiático se desplazan de izquierda a derecha. Algunos ejemplos son los idiomas modernos de América, Europa, la India y el Sudeste Asiático.
Los idiomas ideográficos (por ej. japonés, coreano, chino) son más flexibles en lo que respecta a la dirección de escritura. Generalmente, se escriben de izquierda a derecha (LTR) o de forma vertical de arriba hacia abajo (TTB) (con líneas verticales orientadas de izquierda a derecha). Sin embargo, ocasionalmente se escriben de derecha a izquierda. Los periódicos chinos suelen combinar todas las direcciones de escritura en una misma página.
La siguiente tabla indica la direccionalidad de los sistemas de escritura empleados para escribir los idiomas en los países mencionados. La lista refleja (de forma aproximada) los idiomas más solicitados por los localizadores.
Recuerde que muchos países tienen más de un idioma oficial y, con frecuencia, presentan una gran cantidad de hablantes de idiomas minoritarios. Por lo tanto, no debe considerar esta lista para definir su estrategia de localización, sino que debe evaluar independientemente los requisitos de su mercado regional.
Por ejemplo, Israel tiene dos idiomas oficiales: el hebreo y el árabe. Sin embargo, el ruso y el inglés son dos idiomas muy utilizados. China incluye: putonghua/mandarín, cantonés, wu, minbei, minnan, xiang, gan, hakka, entre otros. La India (la tierra de los mil idiomas) incluye: inglés, asamés, bengalí, gujarati, hindi, kannada, malayalam, oriya, panyabí, tamil, telugu, urdu, bihari, cachemirí, sindhi, tibetano.
Si tiene alguna consulta sobre un idioma que no se menciona en la lista, envíela a www-international@w3.org y en el asunto indique script faq suggestions.
| País/Región | Sistema de escritura | Dirección1 | Idioma |
|---|---|---|---|
| Afganistán | Árabe | RTL | Pashto |
| Armenia | Armenio | LTR | Armenio |
| Austria | Latino | LTR | Alemán |
| Bélgica | Latino | LTR | Alemán, francés |
| Brasil | Latino | LTR | Portugués (de Brasil) |
| Bulgaria | Cirílico | LTR | Búlgaro |
| China, excepto Hong Kong | Chino simplificado | LTR o TTB | Mandarín |
| Croacia | Latino | LTR | Croata |
| República Checa | Latino | LTR | Checo |
| Dinamarca | Latino | LTR | Danés |
| Estonia | Latino | LTR | Estonio |
| Finlandia | Latino | LTR | Finlandés |
| Francia | Latino | LTR | Francés |
| Georgia | Georgiano | LTR | Georgiano |
| Alemán | Latino | LTR | Alemán |
| Grecia | Griego | LTR | Griego |
| Hong Kong | Chino tradicional2 | LTR o TTB | Cantonés |
| Hungría | Latino | LTR | Húngaro |
| India | Devanagari | LTR | Hindi3 |
| Israel | Hebreo | RTL | Hebreo |
| Italia | Latino | LTR | Italiano |
| Japón | Kanji + Hiragana + Katakana | LTR o TTB | Japonés |
| Corea | Hangul, hanja | LTR o TTB | Coreano |
| América Latina, excepto Brasil | Latino | LTR | Español |
| Letonia | Latino | LTR | Letón |
| Lituania | Latino | LTR | Lituano |
| Oriente Medio | Árabe | RTL | Árabe |
| Países Bajos | Latino | LTR | Holandés |
| América del Norte | Latino | LTR | Inglés, francés, español |
| Noruega | Latino | LTR | Noruego |
| Pakistán | Árabe | RTL | Urdu |
| Polonia | Latino | LTR | Polaco |
| Portugal | Latino | LTR | Portugués (de Portugal) |
| Rumania | Latino | LTR | Rumano |
| Rusia | Cirílico | LTR | Ruso |
| Serbia y Montenegro | Cirílico | LTR | Serbio |
| Eslovaquia | Latino | LTR | Eslovaco |
| Eslovenia | Latino | LTR | Esloveno |
| España | Latino | LTR | Catalán, español |
| Suecia | Latino | LTR | Sueco |
| Suiza | Latino | LTR | Francés, alemán, italiano |
| Taiwán | Chino tradicional | LTR o TTB | Mandarín |
| Tailandia | Tailandés | LTR | Tailandés |
| Turquía | Latino | LTR | Turco |
| Reino Unido | Latino | LTR | Inglés |
Notas al pie de la tabla:
1 "TTB" indica de arriba hacia abajo, "LTR" indica de izquierda a derecha y "RTL", de derecha a izquierda.
2 El sistema de escritura de Hong Kong incluye caracteres del conjunto suplementario de caracteres de Hong Kong.
3 En la India se suele usar software en inglés.
Dinos qué piensas (en Inglés).
Traducido del inglés con fecha 2003-09-15. Traducción modificada por última vez el 2010-08-20 11:38 GMT.
Para ver el historial de cambios del documento, busque qa-scripts en la bitácora de internacionalización.
Copyright © 2003-2010 W3C® (MIT, ERCIM, Keio, Beihang), All Rights Reserved. W3C liability, trademark, document use and software licensing rules apply. Your interactions with this site are in accordance with our public and Member privacy statements.