La tecla de acceso 'n' lleva a la navegación de la página. Ir al inicio del contenido.

Este documento es una traducción. En caso de discrepancias o errores, la única versión normativa es el último original en inglés. Los derechos de autor originales corresponden al W3C, como puede verse al final de la página.

Traductor: Spanish Translation Team, Trusted Translations, Inc.

s_gotoW3cHome Internacionalización
 

Dirección del sistema de escritura e idiomas

Audiencia de destino: anyone who wants to know which scripts are associated with right-to-left text.

Pregunta

¿En qué direcciones están escritos habitualmente los idiomas localizados?

Respuesta

A continuación se incluyen enlaces a las preguntas frecuentes sobre la dirección del texto escrito, junto con sus respuestas correspondientes. Haga clic en cualquiera de los enlaces para pasar directamente a la pregunta y su respuesta, o desplácese por la página para ver todas las preguntas y respuestas.

¿Qué es un sistema de escritura?

El glosario del Consorcio Unicode utiliza la siguiente definición:

Sistema de escritura: es un conjunto de símbolos usados para representar texto en uno o más lenguajes.

En su sitio web de globalización Microsoft ofrece la siguiente definición:

Sistema de escritura: conjunto de caracteres para mostrar un texto escrito; todos los caracteres tienen una particularidad en común que justifica que sean considerados como un conjunto por separado. Un sistema de escritura se puede usar para varios idiomas diferentes (por ejemplo, el sistema de escritura latino, que abarca toda Europa Occidental). Algunos idiomas escritos requieren varios sistemas de escritura (por ejemplo, Japonés, que requiere al menos tres sistemas: los silabarios hirigana y katakana y los ideogramas kanji importados de China). El significado del término "sistema de escritura" nada tiene que ver con los sistemas o guiones de programación (scripts) tales como Perl o Visual Basic Scripting Edition (VBScript).

¿Por qué la direccionalidad del texto es importante para el diseño web?

Conocer la direccionalidad del texto, en base a o los sistemas de escritura que se usarán, es muy importante para los autores y diseñadores web, ya que el texto orientado de derecha a izquierda puede ser más complicado (para los principiantes) al trabajar, y la organización y direccionalidad del diseño de la página se ven afectadas. Por lo tanto, conocer la dirección del sistema de escritura puede ser relevante para hacer un cálculo del trabajo que implica crear páginas web en un idioma nuevo.

¿Qué idiomas se escriben de derecha a izquierda (RTL)?

Los idiomas no tienen dirección. Los sistemas de escritura sí la tienen y, por lo tanto, los idiomas escritos en un sistema de escritura en particular serán escritos con la dirección de ese sistema.

Los idiomas se pueden escribir en más de un sistema de escritura. Por ejemplo, el idioma azeri se puede escribir en el sistema latino, cirílico o arábe. Cuando está escrito en los sistemas latino o cirílico, el idioma azeri se escribe de izquierda a derecha (LTR). Cuando está en el sistema árabe, va escrito de derecha a izquierda.

¿Qué sistema de escritura debo usar?

Si un idioma se puede escribir en más de un sistema de escritura, ¿qué sistema debe usar el diseñador o localizador web? O bien ¿es necesario proporcionar el texto en todos los sistemas de escritura?

La respuesta dependerá del público al que esté destinado el texto. El sistema de escritura puede cambiar en cada país o región. Asimismo, el sistema de escritura puede cambiar según la legislación o los cambios de políticas gubernamentales. Por ejemplo, para dirigirse a la población que habla azeri en Irán, se debe usar el sistema de escritura árabe. Desde fines de la década de 1930, el sistema cirílico ha sido el sistema de escritura usado en Azerbaiján y se convirtió en el sistema oficial en 1940. A causa de la caída de la Unión Soviética, desde 1991 se ha iniciado un cambio gradual hacia el sistema latino, el cual pasó a ser obligatorio en el uso oficial en 2001. Sin embargo, en caso de textos no oficiales, es posible que deba usar el sistema cirílico para un público más adulto y el latino para un público más joven, y seguramente desee utilizar ambos sistemas para dirigirse a la población azerbaiyana en general. Si desea dirigirse a todos los hablantes de azeri, debe usar los tres sistemas de escritura. (Tenga en cuenta que es posible que existan diferencias terminológicas y de otros tipos entre los hablantes de azeri de distintos países, al igual que existen diferencias entre los hablantes de inglés o francés en distintos países.)

También debe recordar que la elección del sistema de escritura puede tener connotaciones políticas, religiosas, demográficas o culturales. En países en los cuales el idioma utilizado en instancias de educación superior fue el ruso, las personas instruidas usarán el sistema cirílico. El sistema latino se asocia con los movimientos panturanianos y, en general, puede indicar movimientos occidentalistas. El sistema de escritura árabe se asocia con los movimientos islámicos.

En forma más general, al igual que ocurre cuando busca qué idiomas son necesarios para dirigirse a distintas culturas, es posible que deba investigar cuál es el sistema o los sistemas de escritura correctos para usar. En la Tabla de direccionalidad de idiomas comúnmente solicitados incluida a continuación se brindan algunas sugerencias.

¿Cuáles son ejemplos de sistemas de escritura de derecha a izquierda?

Los siguientes sistemas de escritura se escriben de derecha a izquierda. Los idiomas mencionados suelen estar escritos en estos sistemas de escritura. En algunos casos, los idiomas también están escritos en otros sistemas de escritura. Anteriormente, algunos de los idiomas fueron escritos en el sistema de escritura mencionado, pero actualmente ya no es así.

Recuerde que esta lista no es exhaustiva. Existen demasiados idiomas para poder identificar a todos aquí. La tabla se incluye sólo a los fines de identificar algunos ejemplos de sistemas de escritura de derecha a izquierda. No debe ser considerada por los autores o diseñadores web como guía para elegir los sistemas de escritura para los idiomas.

Sistema de escritura de derecha a izquierda Idiomas
(Recuerde que muchos idiomas también se escriben en otros sistemas, que pueden ser de izquierda a derecha.)
Árabe Árabe, azeri/azerbaiyano1, bakhtiari, balochi, cachemirí, cham occidental, farsi/persa, gilaki, javanés3, kazajo3, kurdo (sorani), malayo3, malayalam3, pashto, panyabí, qashqai, sindhi, somalí2, sulu, takestaní, turkmeno, uighur, urdu
Hebreo Hebreo, ladino/judezmo2, yídish
N'ko Mandekan
Sirio Asirio, koiné aramaico modero, sirio
Thaana/thâna Dhivehi/maldivo
Tifinar Tamashek

Notas al pie de la tabla:
1 El azeri/azerbayano se escribe en los sistemas de escritura latino, cirílico o árabe.
2 El ladino/judezmo y el somalí actualmente suelen estar escritos en el sistema de escritura latino.
3 Tradicionalmente, estos idiomas se escribían en el sistema indicado, pero actualmente se utiliza otro sistema de escritura.

¿Qué idiomas no suelen estar escritos en sistemas de escritura de derecha a izquierda?

Los idiomas escritos en los sistemas de escritura latino, cirílico, griego (moderno), índico y del sudeste asiático se desplazan de izquierda a derecha. Algunos ejemplos son los idiomas modernos de América, Europa, la India y el Sudeste Asiático.

Los idiomas ideográficos (por ej. japonés, coreano, chino) son más flexibles en lo que respecta a la dirección de escritura. Generalmente, se escriben de izquierda a derecha (LTR) o de forma vertical de arriba hacia abajo (TTB) (con líneas verticales orientadas de izquierda a derecha). Sin embargo, ocasionalmente se escriben de derecha a izquierda. Los periódicos chinos suelen combinar todas las direcciones de escritura en una misma página.

¿En qué direcciones se encuentran habitualmente los idiomas localizados?

La siguiente tabla indica la direccionalidad de los sistemas de escritura empleados para escribir los idiomas en los países mencionados. La lista refleja (de forma aproximada) los idiomas más solicitados por los localizadores.

Recuerde que muchos países tienen más de un idioma oficial y, con frecuencia, presentan una gran cantidad de hablantes de idiomas minoritarios. Por lo tanto, no debe considerar esta lista para definir su estrategia de localización, sino que debe evaluar independientemente los requisitos de su mercado regional.

Por ejemplo, Israel tiene dos idiomas oficiales: el hebreo y el árabe. Sin embargo, el ruso y el inglés son dos idiomas muy utilizados. China incluye: putonghua/mandarín, cantonés, wu, minbei, minnan, xiang, gan, hakka, entre otros. La India (la tierra de los mil idiomas) incluye: inglés, asamés, bengalí, gujarati, hindi, kannada, malayalam, oriya, panyabí, tamil, telugu, urdu, bihari, cachemirí, sindhi, tibetano.

Si tiene alguna consulta sobre un idioma que no se menciona en la lista, envíela a www-international@w3.org y en el asunto indique script faq suggestions.

País/Región Sistema de escritura Dirección1 Idioma
Afganistán Árabe RTL Pashto
Armenia Armenio LTR Armenio
Austria Latino LTR Alemán
Bélgica Latino LTR Alemán, francés
Brasil Latino LTR Portugués (de Brasil)
Bulgaria Cirílico LTR Búlgaro
China, excepto Hong Kong Chino simplificado LTR o TTB Mandarín
Croacia Latino LTR Croata
República Checa Latino LTR Checo
Dinamarca Latino LTR Danés
Estonia Latino LTR Estonio
Finlandia Latino LTR Finlandés
Francia Latino LTR Francés
Georgia Georgiano LTR Georgiano
Alemán Latino LTR Alemán
Grecia Griego LTR Griego
Hong Kong Chino tradicional2 LTR o TTB Cantonés
Hungría Latino LTR Húngaro
India Devanagari LTR Hindi3
Israel Hebreo RTL Hebreo
Italia Latino LTR Italiano
Japón Kanji + Hiragana + Katakana LTR o TTB Japonés
Corea Hangul, hanja LTR o TTB Coreano
América Latina, excepto Brasil Latino LTR Español
Letonia Latino LTR Letón
Lituania Latino LTR Lituano
Oriente Medio Árabe RTL Árabe
Países Bajos Latino LTR Holandés
América del Norte Latino LTR Inglés, francés, español
Noruega Latino LTR Noruego
Pakistán Árabe RTL Urdu
Polonia Latino LTR Polaco
Portugal Latino LTR Portugués (de Portugal)
Rumania Latino LTR Rumano
Rusia Cirílico LTR Ruso
Serbia y Montenegro Cirílico LTR Serbio
Eslovaquia Latino LTR Eslovaco
Eslovenia Latino LTR Esloveno
España Latino LTR Catalán, español
Suecia Latino LTR Sueco
Suiza Latino LTR Francés, alemán, italiano
Taiwán Chino tradicional LTR o TTB Mandarín
Tailandia Tailandés LTR Tailandés
Turquía Latino LTR Turco
Reino Unido Latino LTR Inglés

Notas al pie de la tabla:
1 "TTB" indica de arriba hacia abajo, "LTR" indica de izquierda a derecha y "RTL", de derecha a izquierda.
2 El sistema de escritura de Hong Kong incluye caracteres del conjunto suplementario de caracteres de Hong Kong.
3 En la India se suele usar software en inglés.

Dinos qué piensas (en Inglés).

Suscripción a feed RSS.

Nuevos recursos

Noticias de la página de inicio

Twitter (Noticias de la página de inicio)

‎@webi18n

Lecturas complementarias

De: Tex Texin, XenCraft. Traductor: Spanish Translation Team, Trusted Translations, Inc..

XHTML 1.0 válido
CSS válido
Codificado en UTF-8

Traducido del inglés con fecha 2003-09-15. Traducción modificada por última vez el 2010-08-20 11:38 GMT.

Para ver el historial de cambios del documento, busque qa-scripts en la bitácora de internacionalización.