Ускоряющая клавиша n предназначена для пропусков при навигации по страницам. Пропуск для перехода на начало контента.

Данный документ является переводом. В случае каких-либо несоответствий и ошибок последняя версия документа на английском языке должна рассматриваться в качестве официальной. Первоначальное авторское право принадлежит W3C, как то указано ниже.

Переводчик: Alexandr Shlapak (Александр Шлапак)

s_gotoW3cHome Internationalization
 

Неанглийские тэги

Предполагаемая аудитория: шифровальщики XHTML / HTML (используя редакторы или скрипты), авторы XML контента, разработчики схем (DTDs, XML Schema, RelaxNG, и т.д.), и каждый кто хочет узнать может ли он использовать названия элементов на языках, которые отличаются от Английского.

Вопрос

Можно ли писать HTML и XML элементы и названия тэга атрибута языками и скриптами, которые отличаются от Английского?

Ответ

Все HTML или XHTML тэги заранее определены (Английским) и должны оставаться в таком виде чтобы клиентские приложения могли их правильно распознать (например браузеры).

В XML можно установить свои собственные названия тэгов. Вы можете это сделать на любом языке или скрипте, которые поддерживаются Unicode. (Более конкретно XML 1.0 поддерживает выбранные символы из стандарта Unicode версии 2.0. XML 1.1 поддерживает практически все символы, определенные стандартом Unicode версии 3.0 и выше.)

Хотя и все XML процессоры должны поддерживать Unicode, здесь целесообразно быть осторожным. Если человек имеет дело с набором тэгов, скажем, Китайським, Арабским или Хинди, то может быть трудно определить тот факт: не разговаривают ли они теми языками или не имеют ли правильных шрифтов и программного обеспечения для перевода на их системах. Английские названия тэгов лучшие для DTDs (Определение Типа Документа), которые используются многоязычными группами потому что люди с большого количества стран скорее всего, смогут легко просматривать и понимать значение тэгов, которые вы используете.

С другой стороны, неанглийского названия тэгов могут быть полезными для учебных материалов. Например, это часто встречается в японских обоснованиях XML.

Кстати говоря

Отметим также, что, поскольку NCRs (числовые ссылки) не разрешены в названиях тэгов, использование non-ASCII названий тэгов требует от вас использовать кодирование символов которое поддерживает необходимые символы. Как правило, использование такой Unicode кодировки как UTF-8 является наилучшим вариантом.

При использовании XML 1.1 почти любой символ разрешен, но не каждый символ имеет значение. Для набора рекомендаций о том, какие символы использовать, смотрите Appendix B с XML 1.1 спецификации.

Для получения конкретной информации о том, какие символы разрешены в XML тэгах смотрите спецификации, перечисленные ниже.

Выскажите своё мнение (по-английски).

Подпишитесь на ленту новостей RSS.

Новые публикации

Новости главной страницы

Twitter (Новости главной страницы)

‎@webi18n

Дополнительные материалы

Автор: Richard Ishida, W3C. Переводчик: Alexandr Shlapak (Александр Шлапак).

Допустимый XHTML 1.0!
Допустимый CSS!
Кодировка UTF-8!

Перевод с английского: 2004-06-28. Последнее внесение изменений в перевод: 2011-08-18 12:20 GMT

Для просмотра истории внесения изменений нажмите qa-non-eng-tags в блоге i18n.