La tecla de acceso 'n' lleva a la navegación de la página. Ir al inicio del contenido.

Este documento es una traducción. En caso de discrepancias o errores, la única versión normativa es el último original en inglés. Los derechos de autor originales corresponden al W3C, como puede verse al final de la página.

Traductor: Spanish Translation Team, Spanish Translation US.

s_gotoW3cHome Internacionalización
 

Etiquetas que no están en inglés

Audiencia de destino: Los codificadores de XHTML/HTML (que usan editores o lenguaje de script), autores de contenido XML y desarrolladores de esquemas (DTD, XML Schema, RelaxNG, etc.) y cualquiera que desee conocer si puede usar nombres de elementos en otros idiomas diferentes al inglés.

Pregunta

¿Puedo escribir un elemento HTML y XML y atribuir nombres de etiquetas en idiomas y sistemas de escrituras distintos al inglés?

Respuesta

Las etiquetas de HTML o XHTML están predefinidas (en inglés) y deben permanecer de ese modo para poder ser reconocidas adecuadamente por los agentes de usuario (p.ej., exploradores).

En XML puede definir los nombres de etiqueta que usted desee. Puede hacer esto en cualquier lenguaje y sistema de escritura compatible con Unicode. (Específicamente, XML 1.0 es compatible con los caracteres seleccionados de Unicode Standard versión 2.0. XML 1.1 es compatible con casi todos los caracteres definidos por Unicode Standard versión 3.0 y posteriores.)

Aunque todos los procesadores de XML deberían ser compatibles con Unicode, hay que prestar atención en este sentido. Si una persona necesita trabajar con una etiqueta configurada en, por ejemplo, chino, árabe o hindú, es posible que tenga dificultades en caso de que no entienda tales idiomas o que no tenga las fuentes adecuadas y ni el software de visualización pertinente en su sistema. Los nombres de etiquetas en inglés presentan la ventaja para los DTD de que son los usados en grupos multinacionales, ya que de este modo las personas de varios países suelen entender y ver fácilmente el significado de las etiquetas que están usando.

Por otro lado, los nombres de etiquetas en idiomas diferentes al inglés pueden ser útiles para materiales educativos. Por ejemplo, es habitual en imprimantes de XML en japonés.

A propósito

También advierta que, dado que los NCR no están permitidos en los nombres de etiquetas, al usar nombres de etiquetas diferentes a ASCII deberá usar una codificación de caracteres que sea compatible con los caracteres necesarios. Por lo general, lo más conveniente es usar una codificación Unicode como UTF-8.

Si está usando XML 1.1 podrá emplear casi todos los caracteres; sin embargo no todos son adecuados. Para conocer diferentes recomendaciones acerca de qué caracteres utilizar, consulte el Apéndice B de la especificación de XML 1.1.

Para obtener información específica sobre qué caracteres están permitidos en las etiquetas XML, consulte las lecturas que se indican a continuación.

Dinos qué piensas (en Inglés).

Suscripción a feed RSS.

Nuevos recursos

Noticias de la página de inicio

Twitter (Noticias de la página de inicio)

‎@webi18n

Lecturas complementarias

De: Richard Ishida, W3C. Traductor: Spanish Translation Team, Spanish Translation US..

XHTML 1.0 válido
CSS válido
Codificado en UTF-8

Traducido del inglés con fecha 2004-06-28. Traducción modificada por última vez el 2011-05-04 7:20 GMT.

Para ver el historial de cambios del documento, busque qa-non-eng-tags en la bitácora de internacionalización.