Прискорююча кнопка n назначена для пропусків при навігації по сторінкам. Пропуск для переходу на початок контента.

Даний документ є перекладом. У випадку будь-яких невідповідностей і помилок остання версія документу англійською мовою повинна розглядатися як офіційна. Першопочаткове авторське право належить W3C, як це вказано нижче.

Перекладач: World translation (Олександр Шлапак)

s_gotoW3cHome Інтернаціоналізація
 

Інтернаціональні і багатомовні веб сайти

Аудиторія: ті, хто хоче дізнатися відмінність між міжнародними і багатомовними веб сайтами.

Питання

Що таке 'інтернаціональний' або 'багатомовний' веб сайт?

Ввідна інформація

Слова “інтернаціональний” та “багатомовний” іноді замінюють один одного, але якщо вони застосовуються по відношенню до веб-сайту, то кожне має особливе значення. Дуже важливо чітко розрізняти ці два поняття. Розуміння відмінностей сприяє кращому плануванню веб-сайту і визначенню вимог до нього. Різні вимоги до дизайну, розвитку та застосування вимагають різні технічні рішення.

Відповідь

Простіше кажучи, “інтернаціональний” веб-сайт - це веб-сайт, який направлений на інтернаціональну аудиторію, а визначення “багатомовний” відноситься до веб-сайту, де використовується більше ніж одна мова. Інтернаціональний веб-сайт може або не може бути багатомовним, так само як і багатомовний веб-сайт може або не може бути інтернаціональним. Наприклад, веб-сайт W3C - це інтернаціональний веб-сайт, тому що він спрямований на інтернаціональну аудиторію. Хоча контент веб-сайту первинно написаний Англійською мовою, кілька сторінок містять і інші мови, і тим самим робить веб-сайт так само і багатомовним.

Глобальні веб-сторінки багатьох компаній часто за своїм характером є інтернаціональними і зазвичай користувач повинен обрати регіональний веб-сайт. Регіональні сайти присвячені одній мові (зазвичай загальній мові більшості з передбачуваної аудиторії). Після вибору регіонального веб-сайту, користувач направляється на піддомен того ж доменного імені або на веб-сайт іншої країни. Незалежно від методу хороший послідовний дизайн сприяє збереженню відчуття інтернаціонального веб-сайту і користувач буде думати, що це частина інтернаціонального сайту.

Багатомовні веб-сайти існують в різних формах. На веб-сайті може бути запропонований вибір мови і потім представлено контент на одній мові. Так само на багатомовному веб-сайті може бути змішування кількох мов на одній сторінці, або тому що передбачається, що читач багатомовний, або тому що була необхідність вкласти іноземний текст. Прикладом такого сайту є мовний словник в інтернеті.

Розуміння інтернаціональних і багатомовних вимог до веб-сайту допомагає визначити структуру сайту, потребу в обладнанні і програмному забезпеченні, структуру і розмітку контенту, і дозволяє творцям веб-сайту розпланувати можливі варіанти у поданні веб-сайту. Навігація веб-сайту так само залежить від цих вимог. Інтернаціональні веб-сайти проводять користувача через країни\регіону та мови, а багатомовні веб-сайти можуть включати лише мовний вибір. Набагато важче обробляти ці вимоги після, аніж з самого початку допустити можливість інтернаціональних і багатомовних аспектів.

Доречі

Багатомовний веб-сайт поєднує в собі більше ніж одну мову. Існує багато регіональних і культурних відмінностей в тому, яким чином може бути представлена ​​інформація. У деяких культурах прийнято розділяти тисячі за допомогою коми і при десятковому числі за допомогою крапки, в той час як в інших культурах при десятковому числі використовуються кома. Наприклад, 1.547 в одній країні і 1,547 в інший може бути одним і тим же числом. Незважаючи на те, що в даному прикладі розходження лише в одному знаку - відмінність значення істотне.

Написання дати і часу - це типовий приклад того, що може викликати замішання у користувача. При використанні двох цифр для позначення року, місяця і дня дійсна дата може бути не зрозуміла. Кілька прикладів з різних культур включають ДД/ММ/РР, ММ/ДД/РР та РР/ММ/ДД. Дата написана в форматі “01/02/03” може бути розцінена як три різні дати.

Існує безліч інших питань, які також слід розглянути при створенні багатомовного веб-сайту (наприклад, пунктуація, текст, що читається справа наліво, зображення цін за допомогою різних грошових одиниць). Це лише приклади деяких з них.

Розкажіть нам про те, що Ви думаєте.

Підписатися на RSS джерело.

Нові джерела

Новини головної сторінки

Twitter (Новини головної сторінки)

‎@webi18n

Додаткові матеріали

Автор: Phil Arko, Siemens. Перекладач: World translation (Олександр Шлапак).

Допустимий XHTML 1.0!
Допустимий CSS!
Кодування UTF-8!

Переклад Англійського контенту від 2004-04-30. Переклад останнього оновлення 2011-11-05 19:00 GMT

Для перегляду історії внесення змін до перекладу натисність qa-international-multilingual в блоге i18n.