<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Test file</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<p id="la">Unpublished demo</p>
<p id="is"/>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDescription>
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Rawlinson poet. 149</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<author>Geoffrey Chaucer</author>
<title>The Canterbury Tales</title>
<rubric>The Tales of Canterbury</rubric>
<note>Mutilated at beginning and end: contains A431-I1092
in the Riverside edition numbering</note>
<textLang>Middle English</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<p>Parchment codex</p>
</support>
<extent>136 folios:
<dimensions>
<height>28</height>
<width>19</width>
</dimensions>
</extent>
<collation>
<p>Twenty-three quires of eight, of which only nine are not defective,
and a final (defective) quire of six.</p>
</collation>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout ruledLines="38 74">
<p>Margined and ruled with crayon through fol. 51v , then in drypoint.
Single columns of 38-74 lines per page.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc hands="4">
<p>Four hands, varying between cursive anglicana (the first hand) and mixed
secretary (the fourth hand). The fourth hand is responsible for around
two-thirds of the manuscript, from fol. 45 to the end; the third hand wrote
only three lines and a few words on fol. 38r; the other two hands divide the
remainder of the manuscript up to fol. 45 between them.</p>
</handDesc>
<additions>
<p>A fifteenth-century note in the margin of fol. 114v.</p>
</additions>
</physDesc>
<history>
<origin>
<p>
<origDate notBefore="1450" notAfter="1475">1450-1475</origDate>
<origPlace>Pembrokeshire (Wales)</origPlace>
</p>
</origin>
<provenance>
<p>On fol. 91r is a smudged copy of a bill or document
with names of people and places in Wales (Pembrokeshire, Bangor)
and the date 1607</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Left to the Bodleian by Richard Rawlinson in 1755.</p>
</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>This description is derived from that made by Daniel W. Mosser
for the Canterbury Tales Project.</p>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
<surrogates>
<p>A rotograph copy of the manuscript was made for John Manly in the 1920s,
and a copy of this rotograph is available in microfilm as part of the
Manly/Rickert collection from the University of Chicago library. The
manuscript has been microfilmed more recently by the Bodleian. Digital
images derived from this microfilm have been published on the CDROMs
prepared by the Canterbury Tales Project.</p>
</surrogates>
</additional>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier n="KK1321">
<settlement>København</settlement>
<repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository>
<idno>AM 544 4to</idno>
<altName type="nickname" lang="is">Hauksbók</altName>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem n="1">
<locus from="1r" to="14v">1r-14v</locus>
<title type="uniform">Geographica qvædam et physica, Theologica
qvædam ex sermonibus Augustini, Varia, atqve inter ea Astronomica
qvædam</title>
<note>Ff. 1r-14v contains a collection of dissertations and excerpts on
geographical, chronological and theological subjects</note>
<textLang>Old Norse</textLang>
<msItem n="a">
<locus from="1r:1" to="1v:23">1r:1-1v:23</locus>
<title type="supplied">On famous rivers and miraculous springs.</title>
<incipit>Brunnr er <supplied resp="ed" reason="damage">einn i paradiso. er or
falla fiorar ar hingat i þenna</supplied> heim</incipit>
<explicit>En ef hia er þei<expan>m</expan> latet liggia kleði
eða vil eða smor tre þa verðr allt at steini</explicit>
</msItem>
<msItem n="b">
<locus from="1v:24" to="2r:8">1v:24 -2r:8</locus>
<title type="uniform">Prologus</title>
<rubric>Prologus</rubric>
<incipit>Þat er sagt at Moyses toeki þat rað
fystr</incipit>
<explicit>Oc namo þar siða aðrer eftir
þei<expan>m</expan> at skrifa a bokum þau tiðendi er eigi skyldi
or minni liða.</explicit>
</msItem>
<msItem n="c">
<locus from="2r:9" to="2r:19">2r:9-2r:19</locus>
<title type="uniform">Fra paradiso</title>
<rubric>Fra paradiso</rubric>
<incipit>Sva er sagt at paradis er hi<expan>n</expan>n oesti lutr
þessarar veraldar.</incipit>
<explicit>oc veria bio<supplied reason="illegible">r</supplied>g oc
hitar at me<expan>n</expan>n skili eigi þangat komast.</explicit>
</msItem>
<msItem n="d">
<locus from="2r:20" to="4r:7">2r:20-4r:7</locus>
<rubric>Her segír fra þvi hv<expan>er</expan>su lond liggia i
veroldenni</rubric>
<incipit>Þessarar bygðar er Indialand yst.</incipit>
<explicit>þar er Meinlangs borg a í henní var Ambrosius
b<expan>ysku</expan>p.</explicit>
</msItem>
<msItem n="e">
<locus from="4r:7" to="8r:12">4r:7-8r:12</locus>
<rubric>V<expan>m</expan> þat hvaðan otru hofst.</rubric>
<incipit>Liufir broeðr</incipit>
<explicit>a hinu<expan>m</expan> helga crosse</explicit>
</msItem>
<msItem n="f">
<locus from="8r:12" to="8v:7">8r:12-8v:7</locus>
<rubric>Fra buí hvar hv<expan>er</expan>r Noa sona bygði
heími<expan>n</expan>n</rubric>
<incipit>Synir Noa voro .iij. þeir skiftur ollum heími
með ser hvaar kyn hvers þeira skilldi byggia</incipit>
<explicit>þa verða tungur alsz .ij. oc .ixx. en
þioð lond. þushundrað.</explicit>
</msItem>
<msItem n="g">
<locus from="8v:7" to="9r:31">8v:7-9r:31</locus>
<rubric>Her segir fra margahattaðum þioðdum.</rubric>
<incipit>Sva segia froðar boekr at i heímínum se sva
marg hattaðar þiodar þeði at vexti oc at
eðli.</incipit>
<explicit>þeir ero sva við me<expan>n</expan>n sem olmer
hundar</explicit>
</msItem>
<msItem n="h">
<locus from="9v:1" to="10v:27">9v:1-10v:27</locus>
<incipit>Hin helgí b<expan>ysku</expan>p er heitir Augustinus
melti við þa me<expan>n</expan>n er hann var kenní maðr
yfír</incipit>
<explicit>beði þessi heíms oc sua annar. þat se.
A-M-E-N.</explicit>
</msItem>
<msItem n="i">
<locus from="10v:28" to="12r:11">10v:28-12r:11</locus>
<title type="uniform">Four passages from Elucidarius</title>
<rubric>Her segir huaðan blot skur guða hofust.</rubric>
<incipit>Ef aller gofgaðu einn guð fyst i
up<expan>p</expan>hafe.</incipit>
<explicit>þetta er at doema lifendr oc dauða.</explicit>
</msItem>
<msItem n="j">
<locus from="12r:11" to="13r:26">12r:11-13r:26</locus>
<rubric>Vm ímbru dag held</rubric>
<incipit>Moyses bauð Gyðingu<expan>m</expan>
forðu<expan>m</expan> i logu<expan>m</expan> at hallda ímbru daga
ferna a hu<expan>er</expan>íu<expan>m</expan>
</incipit>
<explicit>Sa er lifr oc rikir með feðr oc syni oc anda helgum
vm allar allder i einu<expan>m</expan> guðdome. A-</explicit>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="k">
<locus from="13r:26" to="13v:11">13r:26-13v:11</locus>
<rubric>Vm regnboga.</rubric>
<incipit>A Regn boga ero þrir lítír</incipit>
<explicit>oc nokor miseri síðan at eigi skilldi oftar
floð koma þat er heímen œyddi sua sem a hans dogum
hafðe orðet.</explicit>
</msItem>
<msItem n="l">
<locus from="13v:11" to="14r:4">13v:11-14r:4</locus>
<title type="uniform"/>
<rubric>V<expan>m</expan> solstoðr</rubric>
<incipit>Þa er laupar hefer veret um varet aðr a
þei<expan>m</expan> degi er .x. netr ero til Ions messo</incipit>
<explicit>Sia eer solar gangr at tolo Stiorno-Odda norðan a
Islande.</explicit>
</msItem>
<msItem n="m">
<locus from="14r:5" to="14v:30">14r:5-14v:30</locus>
<title type="supplied"/>
<rubric>Vm borga skipam oc legstaðe heilagra
Ma<expan>n</expan>na.</rubric>
<incipit>Rvma borg er yf<expan>ir</expan> ollu<expan>m</expan>
borgom. </incipit>
<explicit>oc af bondom hins</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<author>Werlauff</author>
<title level="m">Symbolæ ad geographiam medii ævi</title>
<pubPlace>Hauniæ</pubPlace>
<date>1821</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Jón Þorkelsson</author>
<title level="m">Nokkur blöð úr Hauksbók</title>
<pubPlace>Reykjavik</pubPlace>
<date>1865</date>
</bibl>
<bibl>
<editor/>
<title level="m">Antiquités Russes</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">430-441</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1850-52</date>
</bibl>
</listBibl>
</msItem>
</msItem>
<msItem n="2">
<locus from="15r" to="18v">15r-18v</locus>
<title type="uniform">Theologica qvædam, videntur esse úr
Adamsbók</title>
<textLang>Old Norse</textLang>
</msItem>
<msItem n="a">
<locus from="15r:1" to="15r:9">15r:1-15r:9</locus>
<title type="uniform">The end of a story about a "servant of God"</title>
<incipit>vin þinn þér.</incipit>
<explicit>k<expan>onung</expan>r bað menn sína lata fara
ha<expan>nn</expan> með naðum þ<expan>uia</expan>t
h<expan>ann</expan> er guðs þiónústu
m<expan>að</expan>r.</explicit>
</msItem>
<msItem n="b">
<locus from="15r:10" to="16r:3">15r:10-16r:3</locus>
<title type="uniform">?</title>
<rubric>Fra heilræðum spekinga</rubric>
<incipit>Nv spurði lærisveinn meistara sinn.</incipit>
<explicit>Þat veítí oss faðir ok sun hinn helgi andi
amen.</explicit>
</msItem>
<msItem n="c">
<locus from="16r:3" to="17r:12">16r:3-17r:12</locus>
<title type="uniform"/>
<rubric>Af nattura mann<expan>zin</expan>s <expan>ok</expan> bloði
</rubric>
<incipit>Allzvalltandi guð e<expan>r</expan> af engu efni
g<expan>er</expan>ði alla luti</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> fellr þui slefa
oruósu<expan>m</expan> se<expan>m</expan> bornu<expan>m</expan>
</explicit>
</msItem>
<msItem n="d">
<locus from="17r:13" to="18v:31">17r:13-18v:31</locus>
<title type="uniform"/>
<rubric>Hvaðan komin<expan>n</expan> er + drottin<supplied reason="illegible">s</supplied>
</rubric>
<incipit>Sva er sagt siðan Adam hafði syndina gerua i
páradiso. </incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> sannaðiz sua spasaga
drotningar.</explicit>
</msItem>
<msItem n="e">
<title type="uniform">?</title>
<rubric/>
<incipit>Þesser eru xij heims osomar þeir er tela
allt</incipit>
<explicit>lyðr laga lausa.</explicit>
</msItem>
<msItem n="3">
<locus from="19r" to="19r">19r</locus>
<title type="uniform">Grundplan af Jerusalem</title>
<rubric>
<supplied reason="illegible">Civitas Hiervsalem
samosisima</supplied>
</rubric>
<listBibl>
<bibl>
<editor>C.R. Unger </editor>
<title level="m">Heilagra manna sögur</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<pubPlace>Christiania</pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Theodor Möbius</editor>
<title level="m">Analecta norrœna</title>
<pubPlace>Leipzig </pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Latin</textLang>
</msItem>
<msItem n="4">
<locus from="19v" to="19v">19v</locus>
<title type="uniform">Afsaknir fyrir samneyti við bannsetta.</title>
<rubric/>
<incipit>Uær viliu<expan>m</expan> þ<expan>at</expan> birta
f<expan>yr</expan>i folke af hu<expan>er</expan>ium til fellu<expan>m</expan>
þeir menn megu lagl<expan>ega</expan> af sakaz sem bansettum
m<expan>onnu</expan>Msamneyta sua at þ<expan>ei</expan>r falla i ecke
bann eða forboð fyri þa skyld</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> fær h<expan>ann</expan> eigi forðaz
þ<expan>ei</expan>ra samneyte.</explicit>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="5">
<locus from="20v" to="21r">ff.20r-21v</locus>
<title type="uniform">Völuspá</title>
<incipit>Hlioðs bið ek allar helgar kind<expan>ir</expan> meiri
ok minni mogu Hei<expan>m</expan>dallar villtv at ek vafoðrs vel fram
telia forn spioll fira þau er ek fremz v<expan>m</expan> man.</incipit>
<explicit>Kemr hin<expan>n</expan> dimi dreki fliugandi naðr
fraan<expan>n </expan>neðan fra Niða b<expan>er</expan>r sier i
fioðrum flygr uoll yf<expan>ir</expan> Niðhoggr nai nv man hon
sokkvaz</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Finnur Magnússon </editor>
<title level="m">Edda Sæmundar hins Fróða </title>
<biblScope type="volume">III</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 191-208</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1828</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Theodor Möbius </editor>
<title level="m">Edda Sæmundar hins fróða</title>
<biblScope type="pages">pp. 265-72</biblScope>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date>1860</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Konrad Gíslason</editor>
<title level="m">Fire og fyrretyve for en stor Deel forhen utrykte
Prøver af oldnordisk Sprog og Litteratur</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp 534-44</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1860</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Sophus Bugge</editor>
<title level="m">Norrœn Fornkvæði</title>
<biblScope type="pages">pp. 19-26</biblScope>
<pubPlace>Christiania</pubPlace>
<date>1867</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Jón Helgason</editor>
<title level="m">Vœluspá, Hávamál</title>
<title level="s">Eddadigte</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1951</date>
</bibl>
</listBibl>
<note>The text is different from Voluspá in Codex Regius and in
Snorri's Edda and represents an independent record based on oral
tradition</note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="6">
<locus from="22r" to="33v">ff. 22r-33v</locus>
<title type="uniform">Trójumanna saga</title>
<rubric>Her hefr Troio manna sogv</rubric>
<incipit>A nogvm Iosve er hofðingi var a Iorsala landi yfir
Gyþinga lyð eftir Moyises </incipit>
<explicit>en h<expan>er</expan> eft<expan>ir</expan>
hef<expan>ir</expan>sogv f<expan>ra</expan> Enea <expan>ok</expan>
þei<expan>m</expan>e<expan>r</expan> Bretl<expan>an</expan>d
bygðv.</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jón Sigurðsson</editor>
<title level="m">Trójumanna Saga</title>
<title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title>
<biblScope type="volume"/>
<biblScope type="pages">pp.3-215</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1848</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="7">
<locus from="34r" to="34r">f. 34r</locus>
<title type="uniform">Um náttúrur steina</title>
<incipit>Ematis<expan>v</expan>s hef<expan>ir</expan> pvpvralit
se<expan>m</expan> vindropi.</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> vtan vm linklæði þa
e<expan>r</expan> sagt at ha<expan>nn</expan> bœt<expan>ir</expan>
riðv <expan>ok</expan> allzkyns meínsemðer</explicit>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="8">
<locus from="35v" to="35v">35v</locus>
<title type="uniform">
<q>Cicio ianus</q>
</title>
<incipit>Cicio ianus epi uendicat oct fe ma maran</incipit>
<explicit>Sicca uirirs afia curuis rex bustet cauet sic Brito creans
stilbon ori Ris aud saba uiris as</explicit>
<note>Cicio ianus is a versified Latin enumeration for remembering the
church festivals throughout the year. </note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="9">
<locus from="36r" to="59r">36r-59r</locus>
<title type="uniform">Breta sögur including
<title>Merlinus spá</title>
</title>
<rubric>h<expan>er</expan> hefr Breta sogvr</rubric>
<incipit>Nv e<expan>r</expan> at segia af Enea env<expan>m</expan> millda
at h<expan>ann</expan> rakz lengi i hafe þa er h<expan>ann</expan>for af
Troio <expan>ok</expan> kom h<expan>ann</expan> vm siþ<expan>ir</expan>
<supplied reason="illegible">við</supplied> Sikiley.</incipit>
<explicit>h<expan>ann</expan> fostradi Hakon svn Haralz
k<expan>onung</expan>s harfa<supplied reason="illegible">g</supplied>ra</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jón Sigurðsson</editor>
<title level="m">Breta sögur</title>
<title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title>
<biblScope type="volume"/>
<biblScope type="pages">pp.3-145</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1849</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="10">
<locus from="60r" to="68v">60r-68v</locus>
<title type="uniform">viðræða lika<expan>m</expan>s
<expan>ok</expan> salar</title>
<incipit>BOk þ<expan>er</expan>sa g<expan>er</expan>ði meistari
ValltíR af samburð tveGia m<expan>ann</expan>a ok
rœðir hvaR við an<expan>n</expan>an af sinv efni
hvaR.</incipit>
<explicit>en heí<expan>m</expan>r eGiar hegoma
þ<expan>at</expan> er at heliaz a v<expan>er</expan>alldar</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>C.R. Unger </editor>
<title level="m">Heilagra Manna Sögur</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 446-73</biblScope>
<pubPlace>Christiania</pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Theodor Möbius</editor>
<title level="m">Analecta Norrœna</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 260-63</biblScope>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="11">
<locus from="69r" to="72v">69r-72v</locus>
<title type="uniform">Hemings þáttr
Áslákssonar</title>
<incipit>viss orðin af sanninda monnVM at annaR er konvng yfir
Englandi.</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> andaðiz þeiri einsetv
<expan>ok</expan> lykr þ<expan>a</expan>r nv fra Hemingi at
segia.</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Guðbrandur Vigfússon </editor>
<title level="m">Hemings þattr</title>
<title level="s">Icelandic Sagas </title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 372-87</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1887</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor>
<title level="m"/>
<title level="s">Grønlands historiske Mindesmærker</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1838-45</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="12">
<locus from="72v" to="76v">72v-76v</locus>
<title type="uniform">Hervarar saga ok Heiðreks</title>
<rubric>her heffr vp<expan>p</expan> sogv Heiðreks konungs ens
vitra</rubric>
<incipit>Sva er sagt at fyrndin<expan>n</expan>i v<expan>a</expan>r
kallað Iotvnheímar norðr i Fin<expan>n</expan>mork en Ymis
l<expan>an</expan>d fyri svnnam ok milli<expan>m</expan> Haloga
l<expan>an</expan>dz</incipit>
<explicit>Ok var nú Óðinn honum reiðr or 0rðinn
síðan hann hió til hans ok á þeiri nótt var
konung drepinn</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>P.F. Suhm</editor>
<title level="m">Hervararsaga</title>
<pubPlace>Hafniæ</pubPlace>
<date>1785</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Hervarar Saga</title>
<title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 513-33</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1829</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>N.M. Petersen</editor>
<title level="m">Hervarar Saga ok Heiðreks Konungs</title>
<biblScope type="volume"/>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1847</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Antiquités Russes</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. XXII-XXV</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1850</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Sophus Bugge</editor>
<title level="m"/>
<title level="s">Norröne Skrifter af Sagnhistorisk
Indhold</title>
<biblScope type="pages">pp. 205-36</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1864-73</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>I. Sarovolskij</editor>
<title level="m">Skazanie o mece Tjurfinge</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 1-29</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1906</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Jón Helgason</editor>
<title level="m">Heiðreks saga</title>
<title level="s">Samfund til Udgivelse af gammel nordisk
Litteratur</title>
<biblScope type="pages">pp. 1-83</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1924</date>
</bibl>
</listBibl>
<note>The saga is defective and ends in the beginning of the riddle
section</note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="13">
<locus from="77r" to="89v">77r-89v</locus>
<title type="uniform">Fóstbræðra saga</title>
<rubric type="final">
<expan>ok</expan> lykr h<expan>er</expan> fra sogn
þ<expan>ei</expan>ri er v<expan>er</expan> kvnv<expan>m</expan> at segia
f<expan>ra</expan> Þ<supplied reason="illegible">ormoði</supplied>
kap<expan>p</expan>a hins. helga Olafs. k<expan>onung</expan>s</rubric>
<incipit>kenningar nafn at þv skallt kolbrvnar skalld
heita.</incipit>
<explicit>sviða s<expan>v</expan>a m<expan>vn</expan>di
h<expan>ann</expan> vilia </explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Konrad Gíslason </editor>
<title level="m">Fóstbrœðra saga</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 63-112</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1852</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Björn K. Þórólfsson </editor>
<title level="m">Fóstbrœðra saga</title>
<biblScope type="pages">pp. 70-216</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1925-27</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor>
<title level="m">Grønlands historiske Mindesmærker </title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 282-402</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1838</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn </editor>
<title level="m">Antiquités Russes</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 349-50</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1850-52</date>
</bibl>
</listBibl>
<note>Fóstbrœ is also found in three other version in the
following manuscripts of the fourteenth century: MOðruvallabók,
Flateyjarbók and R</note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="14">
<locus from="89v" to="93r">89v-93r</locus>
<title type="uniform">Algorismus</title>
<rubric>H<expan>er</expan> byriar algorismu<expan>m</expan>
</rubric>
<incipit>List þessi heitir algorism<expan>v</expan>s</incipit>
<explicit>fig<expan>v</expan>R er her er sidaR ger. <expan>ok</expan>
kollvt e<expan>r</expan> kvbvs
p<expan>er</expan>fect<expan>vs</expan>
</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<author>Otto B. Bekken</author>
<title level="m">On the CUBUS PERFECTUS of the Algorismus in
Hauksbók</title>
<pubPlace/>
<date>1986</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Otto B. Bekken</author>
<title level="m">Algorismus i Hauksbók i europeiske
perspektiv</title>
<pubPlace/>
<date>1985</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>P.A. Munch</editor>
<title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title>
<pubPlace/>
<date>1848</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="15">
<locus from="93r" to="101v">93r-101v</locus>
<title type="uniform">Eireks saga rauða</title>
<rubric>
<supplied reason="illegible">Her hefr upp Sò þeirra
Þorfinns Karls efnis oc Snorra Þorbrandzsonar</supplied>
</rubric>
<incipit>Olafr het her k<expan>onvng</expan>r e<expan>r</expan> kalladr
var Olafr hvit; han<expan>n</expan> var s<supplied reason="illegible">vn</supplied> Ingiallz k<expan>onvngs</expan> Helga
s<supplied reason="illegible">vnar</supplied> Olafs s<supplied reason="illegible">vnar</supplied> Gvredar s<supplied reason="illegible">vnar</supplied> Halfdan<expan>ar</expan> svnar
hvitbeins.</incipit>
<explicit>þ<expan>at</expan> er ecki e<expan>r</expan>
h<expan>er</expan> skrað. veri gvð með ors ameN.</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<author>Richard Perkins </author>
<title level="a">The Furðustrandir of Eiríks saga
Rauða</title>
<title level="j">Mediaeval Scandinavia</title>
<biblScope type="volume">IX</biblScope>
<date>1976</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Antiqvitates Americanæ</title>
<biblScope type="pages">pp. xvi-xviii</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1837</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor>
<title level="m">Grønlands Historiske Mindesmærker</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 352-494</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1838</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Arthur M. Reeves</editor>
<title level="m">The Finding of Wineland the Good</title>
<biblScope type="pages">104-21</biblScope>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<date>1967</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>G. Storm</editor>
<title level="m">Eiríks saga Rauða</title>
<title level="s">Samfund til udgivelse af gammel nordisk
litteratur</title>
<biblScope type="volume"/>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1891</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Sven B. F. Jansson </editor>
<title level="m">Sagorna om Vinland</title>
<title level="s">Stockholm studies in Scandinavian philology</title>
<title level="s">Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens
Handlingar</title>
<biblScope type="volume">5</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 26-81</biblScope>
<pubPlace>Stockholm</pubPlace>
<date>1945</date>
<note>The two versions of the saga which are found in AM 544 4to and
AM 557 4to are printed side by side in this edition.</note>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="16">
<locus from="101v" to="104v">101v-104v</locus>
<title type="uniform">Saga skálda Haralds konungs
hárfagra</title>
<rubric>H<expan>er</expan> hefr sgv skallda Harallz
k<expan>onvn</expan>gs harfagra </rubric>
<incipit>HAralldr k<expan>onun</expan>gr harfagri reð
f<expan>yr</expan>i Noregi.</incipit>
<explicit>dagar Har<expan>alldz</expan> k<expan>onvng</expan>s harfagra
v<expan>arv</expan> marg<expan>ir</expan>
<expan>ok</expan>
tigvlig<expan>ir</expan> ok slik æfilok sem marg<expan>ir</expan> hafa
heyrt <expan>ok</expan> seg<expan>ir</expan> h<expan>er</expan> ecki lengra af
h<expan>anv</expan>m</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<title level="s">Scripta historica Islandorum de rebus gestis veterum
borealium</title>
<biblScope type="volume">III</biblScope>
<pubPlace>Havniæ</pubPlace>
<date>1828</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Norrœna fornfræða félags</editor>
<title level="s">Fornmanna Sögur</title>
<biblScope type="volume">III</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 65-82</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1827</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="17">
<locus from="104v" to="105v">104v-105v</locus>
<title type="uniform">
<q>Af Vp<expan>p</expan>lendinga konvngv<expan>m</expan>
</q>
</title>
<rubric/>
<incipit>Olafr svn Ingiallz k<expan>onung</expan>s illraða af Svia
R<expan>ik</expan>i rvddi Vermaland</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> af h<expan>ans</expan> nafni erv Ynglingar
kallader</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jacobus Langebek</editor>
<title level="s">Scriptores Rerum Danicarum Medii Ævi</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<pubPlace>Hafniæ</pubPlace>
<date>1773</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C.Rafn</editor>
<title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum
handritum</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 103-6</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1829</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="18">
<locus from="105r" to="107v">105r-107v</locus>
<title type="uniform">Þáttr af Ragnars sonum</title>
<rubric>Her seger af Ragnars svnv<expan>m</expan>
<expan>ok</expan>
hv<expan>er</expan>sv marg<expan>ir</expan> k<expan>onvn</expan>gar erv komner
af þei<expan>m</expan>
</rubric>
<incipit>Eft<expan>ir</expan> davða Rings k<expan>onvn</expan>gs tok
RagnaR svn hans k<expan>onvn</expan>gdóm yf<expan>ir</expan> Svia
velldi <expan>ok</expan> Dana</incipit>
<explicit>h<expan>ann</expan> tok fystr trú <expan>ok</expan>
skirín sin<expan>n</expan>a ættma<expan>n</expan>na</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jacobus Langebek</editor>
<title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title>
<title level="s">Scriptoreres Rerum Danicarum Medii Ævi</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<pubPlace>Hafniæ</pubPlace>
<date>1773</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title>
<title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum
handritum</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 345-60</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1829</date>
</bibl>
</listBibl>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="codex">
<supportDesc>
<support>
<p>
<material>parchment</material>
</p>
</support>
<extent>107 fols. <dimensions type="leaf" scope="all">
<height>243
mm.</height>
<width>158 mm.</width>
</dimensions>
</extent>
<foliation>
<p>Besides the present foliation which is red there are two older
foliations. The first one of these is from
<date>c. 1800</date> and shows traces of the earlier random order of
the gatherings and therefore it includes 1r-14v but not 102r-7v.
<name type="person">Jón Sigurðsson</name> did the second
foliation and it is similar to the order mentioned by
<name type="owner">Arní Magnússon</name> in AM 435 a 4to
though it has been done without consideration for f. 1r-14v as these folios
were incorporated in the Reykjavík collection of antiquities until
<date>1887</date>
</p>
</foliation>
<collation>
<p>The manuscript now consists of 107 leaves which are divided into 14
gatherings: Gathering 1: 1r-8v, Gathering 2 9r-14v. ff. 11+14 and 12+13 are
conjugate, but 9 and 10 are single leaves. After f. 14 two leaves which were
conjugate with 9-10 have been cut out: a narrow strip of each of the excised
leaves remains in the spine of the book. Gathering 3:15r-21v. ff. 15+21 are
conjugate, 16 was a single leaf from the beginning, 17+20 seem to have been
conjugate when
<name type="scholar">Finnur Jónsson</name> wrote his description
of the manuscript, but are separate now, and so are 18+19, which presumably
were once conjugate. The gathering consists of 7 leaves. Gathering 4:22r-29v.
Gathering 5: 30r-35v. ff. 30+35 and 31+34 are conjugate and so were 32+34 at
one time, though they are separate now. The gathering never contained more than
6 leaves. Gathering 6: 36r-43v. Gathering 7: 44r-51v. Gathering 8: 52r-59v. The
two outermost leaves are divided by a cut, but were conjugate originally.
Gathering 9: 60r-68v. ff. 60+68, 61+66 and 63+64 are conjugate. 67 is a single
leaf. There are 9 leaves in this gathering. Gathering 10: ff. 69+76. Gathering
11: 77r-84v. Gathering 12: 85r-92. Gathering 13:93r-100v. Gathering 14:
101r-107v. F. 101 is now a single leaf, but it is possible that it has been
joined to a now excised leaf at the end of the gathering. The other leaves are
conjugate as 102+107, 103+106 and 104+105. </p>
</collation>
<condition>
<p>There are lacunae in three places in this manuscript:After 14v two
leaves has been cut out and narrow strips leaves remains in the spine. After
68v one gathering is missing and after 101v at least one gathering of 8 leaves
has been lost. Several leaves are damaged with tears or holes or have a
irregular shape. Some of the damages do not allow the lines to be of full
length and they are apparently older than the script. There are tears on fol.
2r-v, 9r-v, 10r-v, 15r-18v, 19r-v, 20r-22v, 23r-v, 24r-28v, 30r-v, 32r-35v,
37r-v, 38r-v, 40r-43v, 45r-47v, 49r-v, 51r-v, 53r-60v, 67r-v, 68r-v, 70r-v,
74r-80v, 82r-v, 86r-v, 88r-v, 89r-v, 95r-v, 97r-98v 99r-v, 100r-v. On fol. 98
the corner has been torn off. Several leaves are in a bad condition due to
moist and wear, and have become dark, bleached or wrinkled. The script has been
touched up in the 17th century with black ink. The touching up on the following
fols. was done by
<name>Bishop Brynjólf Sveinsson</name>: 1v, 3r, 4r, 5r,
6v, 8v,9r, 10r, 14r, 14v, 22r,30v, 36r-52v, 72v, 77r,78r,103r, 104r,. An
AM-note says according to the lawman
<name>Sigurður Björnsson</name> that the rest of the
touching up was done by himself and another lawman
<name>Sigurður Jónsson</name>.
<name>Sigurður Björnsson</name> did the touching up
on the following fols.: 46v, 47r, 48r, 49r-v, 50r, 52r-v.
<name>Sigurður Jónsson</name> did the rest of the
touching up in the section 36r-59r containing
<title>Bretasögur</title>
</p>
</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="1">
<p/>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc hands="13">
<handNote scribe="AM_544_4to_1" script="carolingian-insular minuscule" medium="ink" scope="sole">
<p>The first hand occurs on ff. 1r-14v and has been called
<q>the first Norwegian hand</q> as the writer is obviously not
Icelander.</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_2" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand 15r-18v,l.31</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_3" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand has only written 4 lines and occurs on ff. 18v:31-35</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_4" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f.19r</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_5" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f.19v</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_6" script="Icelandic gothic bookhand" scope="sole">
<p>The 6th hand is considered to be Icelandic and occurs on ff.
20r-21r</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_7" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>The 7th occurs on ff. 22r-34r; ff. 36r-59r; ff. 60r-80r:26; f.
99r-100r:14-2; ff. 101v-107v:5. It appears to be the same hand as the one
occuring in AM 371 4to and may be identified as Haukr Erlendsson's own.</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_8" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f. 35v</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_9" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand uses Icelandic othography and therefore the writer has
been described as
<q>the first Icelandic secretary</q>. This handlist is to be found on
ff. 80r-99r:26-14, </p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_10" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on ff. 81r:7-9</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_11" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f. 86r:1-7</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_12" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on ff. 86r-87r:7-13</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_13" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This writer has been described as the second Icelandic secretary and
the hand occurs on ff. 100r:3-101r</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_14" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on ff. 107v:l-5</p>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="initial">
<p>The headings are red, and the initials are mainly red. In the
beginning of new sections larger flourished ones in various colours do
occur.</p>
</decoNote>
<decoNote type="miniature">
<p>On 19r there is drawing of Jerusalem including the most important
buildings and </p>
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<p>There are several marginalia in this manuscript. Some consist of
single characters and others are figurative. On 8v is to be found a drawing of
a mans head wearing a hat. At times sentences occurs: On 5v:
<q lang="is">Her er skrif andres isslendin</q>, on 19r:
<q lang="is">þeim go</q>, 21r:
<q lang="is">amen med aund ok munn halla rei knar hofud summu all huad
batar þad mælgi ok mal</q>, On 21v: some runic letters and the
senctence
<q lang="la">aue maria gracia plena dominus</q>.</p>
</additions>
<bindingDesc>
<binding certainty="high" evidence="conjecture" contemporary="false">
<p>In
<date>1730</date>Jón Ólafsson described the manuscript as
<q lang="is">skinnalaus</q> or whithout any outer covering and "
<q lang="is">med hampreimum</q> which refers to the thongs of hemp
across the spine to which the gatherings were fastened. The manuscript was
unbound at this time. About a century later in
<date>1828</date> the information is given in
<title>Edda Sæmundar hins Fóda III</title> that there was a
wooden board belonging to the binding of the book on which there was a runic
sign.
<q lang="la">In tabula lignea, ad ligaturam voluminis pertinente,
incisus est character insignis, e Runis variis compositus, et priscum aliqvem
libri possessorem indigitans</q>. But when
<name type="scholar">Kålund</name> described AM_544_4to_this
wooden board had disappeared. The three volumes into which
<title>Hauksbók</title> is divided. AM 371 4to, AM_544_4to_and AM
675 4to were put into bindings in
<date>1887-1888</date> execpt for AM_544_4to_which was bound in
<date>1909</date>
</p>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin notBefore="1200-01-01" notAfter="1215-12-31" certainty="high" evidence="conjecture">
<p>The beginning of the 14th century</p>
</origin>
<provenance>
<p>The manuscript named
<title>Hauksbók</title> has been divided into 3 parts in the AM
collection AM 371 4to, AM 544 4to, AM 675 4to. The manuscript was written by
<name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> and letters from
<date>28th of January 1302</date> and
<date>14th of October 1310</date> written by
<name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> himself serves as evidence
for this, as the script in the letters is similar to the mainhand in
Hauksbók. After
<name type="scribe">Haukr Erlendsson's</name> death in Norway
<date>1334</date> it is presumed that
<title>Hauksbók</title> passed to his successors in Iceland and was
passed on as a heirloom for about 300 years. There is a statement on f.59v:
<q lang="is">
<name type="owner">Biarni Einarsson</name> a Hamr a þessa bök
med rettu og hefur hann lied mieer hana i bokaskiptum og skal hann fä hana
aptur þad firsta eg kann heim med skilum</q>.
<name type="owner">Bjarni Einarsson</name>, who was a prosperous and
notable man knew the county-sheriff
<name type="owner">Ari Magnússon of Ögur</name>. In 1635 after
Einarsson had died
<name type="owner">Arí Magnússon</name> lent Hauksbóks to
<name type="place">Skagafjörður</name> and the manuscript
passed on to two men of antiquarian interests, the priest
<name type="owner">Arngrímur Jónsson</name> and then to the
farmer
<name type="owner">Björn Jónsson</name> of
<name type="place">Skarðsá</name>. A third person the
<name type="owner">Bishop of Hólar Þorlákur
Skuláson</name>mentioned in his letter to Ole Worm in Copenhagen in
<date>1636</date> that
<name type="owner">Björn Jónsson</name> had obtained the
manuscript. From
<date>1660-70</date>
<name type="owner">Bishop Brynjólfur Sveinsson </name>possessed the
manuscript and did the touching up. I </p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Arní Magnusson acquiered AM_544_4to_and AM 675 4to after the
death of
<name type="owner">Brynjólfur Sveinsson</name>, as the Bishop's
manuscript collection came to
<name type="place">Gaulverjabœr</name>
</p>
</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>Catalogued
<date>17.02.2000.</date> by AWS.</p>
</source>
</recordHist>
<custodialHist>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>08.09.1958</date> to
<date>20.10.1956</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for
the Royal Libray.</p>
</custEvent>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>17.04.1968</date> to
<date>04.06.1968</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for
the Royal Library</p>
</custEvent>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>07.12.1977</date> to
<date>26.05.1978</date>. An exhibtion arranged by Svend Gissel for
the Royal Library.</p>
</custEvent>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>10.03.1992</date> to
<date>15.03.1993</date> An exhibtion
<title>Viking og Hvidekrist</title> arranged by Nordisk
Ministerråd</p>
</custEvent>
</custodialHist>
</adminInfo>
<surrogates>
<p>
<bibl>
<title type="gmd">plate</title>
<idno>14</idno>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">70 mm</title>
<idno>196</idno>
<note>supplied takings of 100r</note>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">plate</title>
<idno>110</idno>
<note>supplied takings of 96v-97r</note>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>AM 544 4to</idno>
<date>11.08.1999</date>
<note/>
</bibl>
</p>
</surrogates>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Islenzka bokmentafélagi</editor>
<title level="m">Skýrsla um forngripasafn Íslands i
Reykjavík</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 69-70</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1868-1881</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Th. Möbius</author>
<title level="m">Verzeichniss der auf dem Gebiete der Altnordischen
Sprache und Literatur von 1855 bis 1879 erschienenen Schriften</title>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date>1880</date>
</bibl>
<bibl>
<author/>
<title level="a">Hauksbók</title>
<title level="j">Timarit</title>
<biblScope type="volume">VIII</biblScope>
<date>1887</date>
<biblScope type="pages">pp. 92-93</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Jón Þorkelsson </author>
<title level="m">Om digtningen på Island i det 15. og 16.
århundrede</title>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1888</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Eva Rode</author>
<title level="a">Et fragment af en prædiken til askeonsdag</title>
<title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana </title>
<biblScope type="volume">XXXIV</biblScope>
<date>1979</date>
<biblScope type="pages">p. 57</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<title level="a">Sagas of Icelandic Bishops</title>
<title level="j">Early Icelandic Manuscript in Fascimile</title>
<biblScope type="volume">VII</biblScope>
<date>1967</date>
<biblScope type="pages">1</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Anne Holtsmark</author>
<title level="a">Om Fóstbrœðra Saga</title>
<title level="j">Maal og Minne</title>
<biblScope type="volume"/>
<date>1951</date>
<biblScope type="pages">s. 74</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Stefán Karlsson</author>
<title level="a">Islandsk bogeksport til Norge i middelalderen</title>
<title level="j">Maal og Minne</title>
<biblScope type="volume"/>
<date>1979</date>
<biblScope type="pages">pp. 5, 7,8</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Jon Helgason</author>
<title level="a">Til Hauksbóks historie i det 17.
århundrede</title>
<title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana</title>
<biblScope type="volume">XX</biblScope>
<date>1960</date>
<biblScope type="pages"/>
</bibl>
<bibl>
<editor>Jón Helgason</editor>
<title level="m">Hauksbok</title>
<title level="s">Manuscripta Islandica</title>
<biblScope type="volume">V</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1960</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Finnur Jónsson </editor>
<title level="m">Hauksbók</title>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1892-96</date>
</bibl>
</listBibl>
</additional>
</msDescription>
</sourceDesc>
</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<listBibl>
<msDescription>
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Rawlinson poet. 149</idno>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<author>Geoffrey Chaucer</author>
<title>The Canterbury Tales</title>
<rubric>The Tales of Canterbury</rubric>
<note>Mutilated at beginning and end: contains A431-I1092
in the Riverside edition numbering</note>
<textLang>Middle English</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc>
<supportDesc>
<support>
<p>Parchment codex</p>
</support>
<extent>136 folios:
<dimensions>
<height>28</height>
<width>19</width>
</dimensions>
</extent>
<collation>
<p>Twenty-three quires of eight, of which only nine are not defective,
and a final (defective) quire of six.</p>
</collation>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout ruledLines="38 74">
<p>Margined and ruled with crayon through fol. 51v , then in drypoint.
Single columns of 38-74 lines per page.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc hands="4">
<p>Four hands, varying between cursive anglicana (the first hand) and mixed
secretary (the fourth hand). The fourth hand is responsible for around
two-thirds of the manuscript, from fol. 45 to the end; the third hand wrote
only three lines and a few words on fol. 38r; the other two hands divide the
remainder of the manuscript up to fol. 45 between them.</p>
</handDesc>
<additions>
<p>A fifteenth-century note in the margin of fol. 114v.</p>
</additions>
</physDesc>
<history>
<origin>
<p>
<origDate notBefore="1450" notAfter="1475">1450-1475</origDate>
<origPlace>Pembrokeshire (Wales)</origPlace>
</p>
</origin>
<provenance>
<p>On fol. 91r is a smudged copy of a bill or document
with names of people and places in Wales (Pembrokeshire, Bangor)
and the date 1607</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Left to the Bodleian by Richard Rawlinson in 1755.</p>
</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>This description is derived from that made by Daniel W. Mosser
for the Canterbury Tales Project.</p>
</source>
</recordHist>
</adminInfo>
<surrogates>
<p>A rotograph copy of the manuscript was made for John Manly in the 1920s,
and a copy of this rotograph is available in microfilm as part of the
Manly/Rickert collection from the University of Chicago library. The
manuscript has been microfilmed more recently by the Bodleian. Digital
images derived from this microfilm have been published on the CDROMs
prepared by the Canterbury Tales Project.</p>
</surrogates>
</additional>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier n="KK1321">
<settlement>København</settlement>
<repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository>
<idno>AM 544 4to</idno>
<altName type="nickname" lang="is">Hauksbók</altName>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem n="1">
<locus from="1r" to="14v">1r-14v</locus>
<title type="uniform">Geographica qvædam et physica, Theologica
qvædam ex sermonibus Augustini, Varia, atqve inter ea Astronomica
qvædam</title>
<note>Ff. 1r-14v contains a collection of dissertations and excerpts on
geographical, chronological and theological subjects</note>
<textLang>Old Norse</textLang>
<msItem n="a">
<locus from="1r:1" to="1v:23">1r:1-1v:23</locus>
<title type="supplied">On famous rivers and miraculous springs.</title>
<incipit>Brunnr er <supplied resp="ed" reason="damage">einn i paradiso. er or
falla fiorar ar hingat i þenna</supplied> heim</incipit>
<explicit>En ef hia er þei<expan>m</expan> latet liggia kleði
eða vil eða smor tre þa verðr allt at steini</explicit>
</msItem>
<msItem n="b">
<locus from="1v:24" to="2r:8">1v:24 -2r:8</locus>
<title type="uniform">Prologus</title>
<rubric>Prologus</rubric>
<incipit>Þat er sagt at Moyses toeki þat rað
fystr</incipit>
<explicit>Oc namo þar siða aðrer eftir
þei<expan>m</expan> at skrifa a bokum þau tiðendi er eigi skyldi
or minni liða.</explicit>
</msItem>
<msItem n="c">
<locus from="2r:9" to="2r:19">2r:9-2r:19</locus>
<title type="uniform">Fra paradiso</title>
<rubric>Fra paradiso</rubric>
<incipit>Sva er sagt at paradis er hi<expan>n</expan>n oesti lutr
þessarar veraldar.</incipit>
<explicit>oc veria bio<supplied reason="illegible">r</supplied>g oc
hitar at me<expan>n</expan>n skili eigi þangat komast.</explicit>
</msItem>
<msItem n="d">
<locus from="2r:20" to="4r:7">2r:20-4r:7</locus>
<rubric>Her segír fra þvi hv<expan>er</expan>su lond liggia i
veroldenni</rubric>
<incipit>Þessarar bygðar er Indialand yst.</incipit>
<explicit>þar er Meinlangs borg a í henní var Ambrosius
b<expan>ysku</expan>p.</explicit>
</msItem>
<msItem n="e">
<locus from="4r:7" to="8r:12">4r:7-8r:12</locus>
<rubric>V<expan>m</expan> þat hvaðan otru hofst.</rubric>
<incipit>Liufir broeðr</incipit>
<explicit>a hinu<expan>m</expan> helga crosse</explicit>
</msItem>
<msItem n="f">
<locus from="8r:12" to="8v:7">8r:12-8v:7</locus>
<rubric>Fra buí hvar hv<expan>er</expan>r Noa sona bygði
heími<expan>n</expan>n</rubric>
<incipit>Synir Noa voro .iij. þeir skiftur ollum heími
með ser hvaar kyn hvers þeira skilldi byggia</incipit>
<explicit>þa verða tungur alsz .ij. oc .ixx. en
þioð lond. þushundrað.</explicit>
</msItem>
<msItem n="g">
<locus from="8v:7" to="9r:31">8v:7-9r:31</locus>
<rubric>Her segir fra margahattaðum þioðdum.</rubric>
<incipit>Sva segia froðar boekr at i heímínum se sva
marg hattaðar þiodar þeði at vexti oc at
eðli.</incipit>
<explicit>þeir ero sva við me<expan>n</expan>n sem olmer
hundar</explicit>
</msItem>
<msItem n="h">
<locus from="9v:1" to="10v:27">9v:1-10v:27</locus>
<incipit>Hin helgí b<expan>ysku</expan>p er heitir Augustinus
melti við þa me<expan>n</expan>n er hann var kenní maðr
yfír</incipit>
<explicit>beði þessi heíms oc sua annar. þat se.
A-M-E-N.</explicit>
</msItem>
<msItem n="i">
<locus from="10v:28" to="12r:11">10v:28-12r:11</locus>
<title type="uniform">Four passages from Elucidarius</title>
<rubric>Her segir huaðan blot skur guða hofust.</rubric>
<incipit>Ef aller gofgaðu einn guð fyst i
up<expan>p</expan>hafe.</incipit>
<explicit>þetta er at doema lifendr oc dauða.</explicit>
</msItem>
<msItem n="j">
<locus from="12r:11" to="13r:26">12r:11-13r:26</locus>
<rubric>Vm ímbru dag held</rubric>
<incipit>Moyses bauð Gyðingu<expan>m</expan>
forðu<expan>m</expan> i logu<expan>m</expan> at hallda ímbru daga
ferna a hu<expan>er</expan>íu<expan>m</expan>
</incipit>
<explicit>Sa er lifr oc rikir með feðr oc syni oc anda helgum
vm allar allder i einu<expan>m</expan> guðdome. A-</explicit>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="k">
<locus from="13r:26" to="13v:11">13r:26-13v:11</locus>
<rubric>Vm regnboga.</rubric>
<incipit>A Regn boga ero þrir lítír</incipit>
<explicit>oc nokor miseri síðan at eigi skilldi oftar
floð koma þat er heímen œyddi sua sem a hans dogum
hafðe orðet.</explicit>
</msItem>
<msItem n="l">
<locus from="13v:11" to="14r:4">13v:11-14r:4</locus>
<title type="uniform"/>
<rubric>V<expan>m</expan> solstoðr</rubric>
<incipit>Þa er laupar hefer veret um varet aðr a
þei<expan>m</expan> degi er .x. netr ero til Ions messo</incipit>
<explicit>Sia eer solar gangr at tolo Stiorno-Odda norðan a
Islande.</explicit>
</msItem>
<msItem n="m">
<locus from="14r:5" to="14v:30">14r:5-14v:30</locus>
<title type="supplied"/>
<rubric>Vm borga skipam oc legstaðe heilagra
Ma<expan>n</expan>na.</rubric>
<incipit>Rvma borg er yf<expan>ir</expan> ollu<expan>m</expan>
borgom. </incipit>
<explicit>oc af bondom hins</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<author>Werlauff</author>
<title level="m">Symbolæ ad geographiam medii ævi</title>
<pubPlace>Hauniæ</pubPlace>
<date>1821</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Jón Þorkelsson</author>
<title level="m">Nokkur blöð úr Hauksbók</title>
<pubPlace>Reykjavik</pubPlace>
<date>1865</date>
</bibl>
<bibl>
<editor/>
<title level="m">Antiquités Russes</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">430-441</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1850-52</date>
</bibl>
</listBibl>
</msItem>
</msItem>
<msItem n="2">
<locus from="15r" to="18v">15r-18v</locus>
<title type="uniform">Theologica qvædam, videntur esse úr
Adamsbók</title>
<textLang>Old Norse</textLang>
</msItem>
<msItem n="a">
<locus from="15r:1" to="15r:9">15r:1-15r:9</locus>
<title type="uniform">The end of a story about a "servant of God"</title>
<incipit>vin þinn þér.</incipit>
<explicit>k<expan>onung</expan>r bað menn sína lata fara
ha<expan>nn</expan> með naðum þ<expan>uia</expan>t
h<expan>ann</expan> er guðs þiónústu
m<expan>að</expan>r.</explicit>
</msItem>
<msItem n="b">
<locus from="15r:10" to="16r:3">15r:10-16r:3</locus>
<title type="uniform">?</title>
<rubric>Fra heilræðum spekinga</rubric>
<incipit>Nv spurði lærisveinn meistara sinn.</incipit>
<explicit>Þat veítí oss faðir ok sun hinn helgi andi
amen.</explicit>
</msItem>
<msItem n="c">
<locus from="16r:3" to="17r:12">16r:3-17r:12</locus>
<title type="uniform"/>
<rubric>Af nattura mann<expan>zin</expan>s <expan>ok</expan> bloði
</rubric>
<incipit>Allzvalltandi guð e<expan>r</expan> af engu efni
g<expan>er</expan>ði alla luti</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> fellr þui slefa
oruósu<expan>m</expan> se<expan>m</expan> bornu<expan>m</expan>
</explicit>
</msItem>
<msItem n="d">
<locus from="17r:13" to="18v:31">17r:13-18v:31</locus>
<title type="uniform"/>
<rubric>Hvaðan komin<expan>n</expan> er + drottin<supplied reason="illegible">s</supplied>
</rubric>
<incipit>Sva er sagt siðan Adam hafði syndina gerua i
páradiso. </incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> sannaðiz sua spasaga
drotningar.</explicit>
</msItem>
<msItem n="e">
<title type="uniform">?</title>
<rubric/>
<incipit>Þesser eru xij heims osomar þeir er tela
allt</incipit>
<explicit>lyðr laga lausa.</explicit>
</msItem>
<msItem n="3">
<locus from="19r" to="19r">19r</locus>
<title type="uniform">Grundplan af Jerusalem</title>
<rubric>
<supplied reason="illegible">Civitas Hiervsalem
samosisima</supplied>
</rubric>
<listBibl>
<bibl>
<editor>C.R. Unger </editor>
<title level="m">Heilagra manna sögur</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<pubPlace>Christiania</pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Theodor Möbius</editor>
<title level="m">Analecta norrœna</title>
<pubPlace>Leipzig </pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Latin</textLang>
</msItem>
<msItem n="4">
<locus from="19v" to="19v">19v</locus>
<title type="uniform">Afsaknir fyrir samneyti við bannsetta.</title>
<rubric/>
<incipit>Uær viliu<expan>m</expan> þ<expan>at</expan> birta
f<expan>yr</expan>i folke af hu<expan>er</expan>ium til fellu<expan>m</expan>
þeir menn megu lagl<expan>ega</expan> af sakaz sem bansettum
m<expan>onnu</expan>Msamneyta sua at þ<expan>ei</expan>r falla i ecke
bann eða forboð fyri þa skyld</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> fær h<expan>ann</expan> eigi forðaz
þ<expan>ei</expan>ra samneyte.</explicit>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="5">
<locus from="20v" to="21r">ff.20r-21v</locus>
<title type="uniform">Völuspá</title>
<incipit>Hlioðs bið ek allar helgar kind<expan>ir</expan> meiri
ok minni mogu Hei<expan>m</expan>dallar villtv at ek vafoðrs vel fram
telia forn spioll fira þau er ek fremz v<expan>m</expan> man.</incipit>
<explicit>Kemr hin<expan>n</expan> dimi dreki fliugandi naðr
fraan<expan>n </expan>neðan fra Niða b<expan>er</expan>r sier i
fioðrum flygr uoll yf<expan>ir</expan> Niðhoggr nai nv man hon
sokkvaz</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Finnur Magnússon </editor>
<title level="m">Edda Sæmundar hins Fróða </title>
<biblScope type="volume">III</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 191-208</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1828</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Theodor Möbius </editor>
<title level="m">Edda Sæmundar hins fróða</title>
<biblScope type="pages">pp. 265-72</biblScope>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date>1860</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Konrad Gíslason</editor>
<title level="m">Fire og fyrretyve for en stor Deel forhen utrykte
Prøver af oldnordisk Sprog og Litteratur</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp 534-44</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1860</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Sophus Bugge</editor>
<title level="m">Norrœn Fornkvæði</title>
<biblScope type="pages">pp. 19-26</biblScope>
<pubPlace>Christiania</pubPlace>
<date>1867</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Jón Helgason</editor>
<title level="m">Vœluspá, Hávamál</title>
<title level="s">Eddadigte</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1951</date>
</bibl>
</listBibl>
<note>The text is different from Voluspá in Codex Regius and in
Snorri's Edda and represents an independent record based on oral
tradition</note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="6">
<locus from="22r" to="33v">ff. 22r-33v</locus>
<title type="uniform">Trójumanna saga</title>
<rubric>Her hefr Troio manna sogv</rubric>
<incipit>A nogvm Iosve er hofðingi var a Iorsala landi yfir
Gyþinga lyð eftir Moyises </incipit>
<explicit>en h<expan>er</expan> eft<expan>ir</expan>
hef<expan>ir</expan>sogv f<expan>ra</expan> Enea <expan>ok</expan>
þei<expan>m</expan>e<expan>r</expan> Bretl<expan>an</expan>d
bygðv.</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jón Sigurðsson</editor>
<title level="m">Trójumanna Saga</title>
<title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title>
<biblScope type="volume"/>
<biblScope type="pages">pp.3-215</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1848</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="7">
<locus from="34r" to="34r">f. 34r</locus>
<title type="uniform">Um náttúrur steina</title>
<incipit>Ematis<expan>v</expan>s hef<expan>ir</expan> pvpvralit
se<expan>m</expan> vindropi.</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> vtan vm linklæði þa
e<expan>r</expan> sagt at ha<expan>nn</expan> bœt<expan>ir</expan>
riðv <expan>ok</expan> allzkyns meínsemðer</explicit>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="8">
<locus from="35v" to="35v">35v</locus>
<title type="uniform">
<q>Cicio ianus</q>
</title>
<incipit>Cicio ianus epi uendicat oct fe ma maran</incipit>
<explicit>Sicca uirirs afia curuis rex bustet cauet sic Brito creans
stilbon ori Ris aud saba uiris as</explicit>
<note>Cicio ianus is a versified Latin enumeration for remembering the
church festivals throughout the year. </note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="9">
<locus from="36r" to="59r">36r-59r</locus>
<title type="uniform">Breta sögur including
<title>Merlinus spá</title>
</title>
<rubric>h<expan>er</expan> hefr Breta sogvr</rubric>
<incipit>Nv e<expan>r</expan> at segia af Enea env<expan>m</expan> millda
at h<expan>ann</expan> rakz lengi i hafe þa er h<expan>ann</expan>for af
Troio <expan>ok</expan> kom h<expan>ann</expan> vm siþ<expan>ir</expan>
<supplied reason="illegible">við</supplied> Sikiley.</incipit>
<explicit>h<expan>ann</expan> fostradi Hakon svn Haralz
k<expan>onung</expan>s harfa<supplied reason="illegible">g</supplied>ra</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jón Sigurðsson</editor>
<title level="m">Breta sögur</title>
<title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title>
<biblScope type="volume"/>
<biblScope type="pages">pp.3-145</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1849</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="10">
<locus from="60r" to="68v">60r-68v</locus>
<title type="uniform">viðræða lika<expan>m</expan>s
<expan>ok</expan> salar</title>
<incipit>BOk þ<expan>er</expan>sa g<expan>er</expan>ði meistari
ValltíR af samburð tveGia m<expan>ann</expan>a ok
rœðir hvaR við an<expan>n</expan>an af sinv efni
hvaR.</incipit>
<explicit>en heí<expan>m</expan>r eGiar hegoma
þ<expan>at</expan> er at heliaz a v<expan>er</expan>alldar</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>C.R. Unger </editor>
<title level="m">Heilagra Manna Sögur</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 446-73</biblScope>
<pubPlace>Christiania</pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Theodor Möbius</editor>
<title level="m">Analecta Norrœna</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 260-63</biblScope>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date>1877</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="11">
<locus from="69r" to="72v">69r-72v</locus>
<title type="uniform">Hemings þáttr
Áslákssonar</title>
<incipit>viss orðin af sanninda monnVM at annaR er konvng yfir
Englandi.</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> andaðiz þeiri einsetv
<expan>ok</expan> lykr þ<expan>a</expan>r nv fra Hemingi at
segia.</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Guðbrandur Vigfússon </editor>
<title level="m">Hemings þattr</title>
<title level="s">Icelandic Sagas </title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 372-87</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1887</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor>
<title level="m"/>
<title level="s">Grønlands historiske Mindesmærker</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1838-45</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="12">
<locus from="72v" to="76v">72v-76v</locus>
<title type="uniform">Hervarar saga ok Heiðreks</title>
<rubric>her heffr vp<expan>p</expan> sogv Heiðreks konungs ens
vitra</rubric>
<incipit>Sva er sagt at fyrndin<expan>n</expan>i v<expan>a</expan>r
kallað Iotvnheímar norðr i Fin<expan>n</expan>mork en Ymis
l<expan>an</expan>d fyri svnnam ok milli<expan>m</expan> Haloga
l<expan>an</expan>dz</incipit>
<explicit>Ok var nú Óðinn honum reiðr or 0rðinn
síðan hann hió til hans ok á þeiri nótt var
konung drepinn</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>P.F. Suhm</editor>
<title level="m">Hervararsaga</title>
<pubPlace>Hafniæ</pubPlace>
<date>1785</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Hervarar Saga</title>
<title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 513-33</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1829</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>N.M. Petersen</editor>
<title level="m">Hervarar Saga ok Heiðreks Konungs</title>
<biblScope type="volume"/>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1847</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Antiquités Russes</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. XXII-XXV</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1850</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Sophus Bugge</editor>
<title level="m"/>
<title level="s">Norröne Skrifter af Sagnhistorisk
Indhold</title>
<biblScope type="pages">pp. 205-36</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1864-73</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>I. Sarovolskij</editor>
<title level="m">Skazanie o mece Tjurfinge</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 1-29</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1906</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Jón Helgason</editor>
<title level="m">Heiðreks saga</title>
<title level="s">Samfund til Udgivelse af gammel nordisk
Litteratur</title>
<biblScope type="pages">pp. 1-83</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1924</date>
</bibl>
</listBibl>
<note>The saga is defective and ends in the beginning of the riddle
section</note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="13">
<locus from="77r" to="89v">77r-89v</locus>
<title type="uniform">Fóstbræðra saga</title>
<rubric type="final">
<expan>ok</expan> lykr h<expan>er</expan> fra sogn
þ<expan>ei</expan>ri er v<expan>er</expan> kvnv<expan>m</expan> at segia
f<expan>ra</expan> Þ<supplied reason="illegible">ormoði</supplied>
kap<expan>p</expan>a hins. helga Olafs. k<expan>onung</expan>s</rubric>
<incipit>kenningar nafn at þv skallt kolbrvnar skalld
heita.</incipit>
<explicit>sviða s<expan>v</expan>a m<expan>vn</expan>di
h<expan>ann</expan> vilia </explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Konrad Gíslason </editor>
<title level="m">Fóstbrœðra saga</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 63-112</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1852</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Björn K. Þórólfsson </editor>
<title level="m">Fóstbrœðra saga</title>
<biblScope type="pages">pp. 70-216</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1925-27</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor>
<title level="m">Grønlands historiske Mindesmærker </title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 282-402</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1838</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn </editor>
<title level="m">Antiquités Russes</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 349-50</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1850-52</date>
</bibl>
</listBibl>
<note>Fóstbrœ is also found in three other version in the
following manuscripts of the fourteenth century: MOðruvallabók,
Flateyjarbók and R</note>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="14">
<locus from="89v" to="93r">89v-93r</locus>
<title type="uniform">Algorismus</title>
<rubric>H<expan>er</expan> byriar algorismu<expan>m</expan>
</rubric>
<incipit>List þessi heitir algorism<expan>v</expan>s</incipit>
<explicit>fig<expan>v</expan>R er her er sidaR ger. <expan>ok</expan>
kollvt e<expan>r</expan> kvbvs
p<expan>er</expan>fect<expan>vs</expan>
</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<author>Otto B. Bekken</author>
<title level="m">On the CUBUS PERFECTUS of the Algorismus in
Hauksbók</title>
<pubPlace/>
<date>1986</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Otto B. Bekken</author>
<title level="m">Algorismus i Hauksbók i europeiske
perspektiv</title>
<pubPlace/>
<date>1985</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>P.A. Munch</editor>
<title level="s">Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie</title>
<pubPlace/>
<date>1848</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="15">
<locus from="93r" to="101v">93r-101v</locus>
<title type="uniform">Eireks saga rauða</title>
<rubric>
<supplied reason="illegible">Her hefr upp Sò þeirra
Þorfinns Karls efnis oc Snorra Þorbrandzsonar</supplied>
</rubric>
<incipit>Olafr het her k<expan>onvng</expan>r e<expan>r</expan> kalladr
var Olafr hvit; han<expan>n</expan> var s<supplied reason="illegible">vn</supplied> Ingiallz k<expan>onvngs</expan> Helga
s<supplied reason="illegible">vnar</supplied> Olafs s<supplied reason="illegible">vnar</supplied> Gvredar s<supplied reason="illegible">vnar</supplied> Halfdan<expan>ar</expan> svnar
hvitbeins.</incipit>
<explicit>þ<expan>at</expan> er ecki e<expan>r</expan>
h<expan>er</expan> skrað. veri gvð með ors ameN.</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<author>Richard Perkins </author>
<title level="a">The Furðustrandir of Eiríks saga
Rauða</title>
<title level="j">Mediaeval Scandinavia</title>
<biblScope type="volume">IX</biblScope>
<date>1976</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Antiqvitates Americanæ</title>
<biblScope type="pages">pp. xvi-xviii</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1837</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Det kgl. nordiske Oldskrift-Selskab</editor>
<title level="m">Grønlands Historiske Mindesmærker</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 352-494</biblScope>
<pubPlace/>
<date>1838</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Arthur M. Reeves</editor>
<title level="m">The Finding of Wineland the Good</title>
<biblScope type="pages">104-21</biblScope>
<pubPlace>New York</pubPlace>
<date>1967</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>G. Storm</editor>
<title level="m">Eiríks saga Rauða</title>
<title level="s">Samfund til udgivelse af gammel nordisk
litteratur</title>
<biblScope type="volume"/>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1891</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Sven B. F. Jansson </editor>
<title level="m">Sagorna om Vinland</title>
<title level="s">Stockholm studies in Scandinavian philology</title>
<title level="s">Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens
Handlingar</title>
<biblScope type="volume">5</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 26-81</biblScope>
<pubPlace>Stockholm</pubPlace>
<date>1945</date>
<note>The two versions of the saga which are found in AM_544_4to_and
AM 557 4to are printed side by side in this edition.</note>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="16">
<locus from="101v" to="104v">101v-104v</locus>
<title type="uniform">Saga skálda Haralds konungs
hárfagra</title>
<rubric>H<expan>er</expan> hefr sgv skallda Harallz
k<expan>onvn</expan>gs harfagra </rubric>
<incipit>HAralldr k<expan>onun</expan>gr harfagri reð
f<expan>yr</expan>i Noregi.</incipit>
<explicit>dagar Har<expan>alldz</expan> k<expan>onvng</expan>s harfagra
v<expan>arv</expan> marg<expan>ir</expan>
<expan>ok</expan>
tigvlig<expan>ir</expan> ok slik æfilok sem marg<expan>ir</expan> hafa
heyrt <expan>ok</expan> seg<expan>ir</expan> h<expan>er</expan> ecki lengra af
h<expan>anv</expan>m</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<title level="s">Scripta historica Islandorum de rebus gestis veterum
borealium</title>
<biblScope type="volume">III</biblScope>
<pubPlace>Havniæ</pubPlace>
<date>1828</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Norrœna fornfræða félags</editor>
<title level="s">Fornmanna Sögur</title>
<biblScope type="volume">III</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 65-82</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1827</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="17">
<locus from="104v" to="105v">104v-105v</locus>
<title type="uniform">
<q>Af Vp<expan>p</expan>lendinga konvngv<expan>m</expan>
</q>
</title>
<rubric/>
<incipit>Olafr svn Ingiallz k<expan>onung</expan>s illraða af Svia
R<expan>ik</expan>i rvddi Vermaland</incipit>
<explicit>
<expan>ok</expan> af h<expan>ans</expan> nafni erv Ynglingar
kallader</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jacobus Langebek</editor>
<title level="s">Scriptores Rerum Danicarum Medii Ævi</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<pubPlace>Hafniæ</pubPlace>
<date>1773</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C.Rafn</editor>
<title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum
handritum</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 103-6</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1829</date>
</bibl>
</listBibl>
<textLang>Icelandic</textLang>
</msItem>
<msItem n="18">
<locus from="105r" to="107v">105r-107v</locus>
<title type="uniform">Þáttr af Ragnars sonum</title>
<rubric>Her seger af Ragnars svnv<expan>m</expan>
<expan>ok</expan>
hv<expan>er</expan>sv marg<expan>ir</expan> k<expan>onvn</expan>gar erv komner
af þei<expan>m</expan>
</rubric>
<incipit>Eft<expan>ir</expan> davða Rings k<expan>onvn</expan>gs tok
RagnaR svn hans k<expan>onvn</expan>gdóm yf<expan>ir</expan> Svia
velldi <expan>ok</expan> Dana</incipit>
<explicit>h<expan>ann</expan> tok fystr trú <expan>ok</expan>
skirín sin<expan>n</expan>a ættma<expan>n</expan>na</explicit>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Jacobus Langebek</editor>
<title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title>
<title level="s">Scriptoreres Rerum Danicarum Medii Ævi</title>
<biblScope type="volume">II</biblScope>
<pubPlace>Hafniæ</pubPlace>
<date>1773</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>C.C. Rafn</editor>
<title level="m">Þáttr af Ragnars sonum</title>
<title level="s">Fornaldar Sögur Nordrlanda eptir gömlum
handritum</title>
<biblScope type="volume">I</biblScope>
<biblScope type="pages">pp. 345-60</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1829</date>
</bibl>
</listBibl>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="codex">
<supportDesc>
<support>
<p>
<material>parchment</material>
</p>
</support>
<extent>107 fols. <dimensions type="leaf" scope="all">
<height>243
mm.</height>
<width>158 mm.</width>
</dimensions>
</extent>
<foliation>
<p>Besides the present foliation which is red there are two older
foliations. The first one of these is from
<date>c. 1800</date> and shows traces of the earlier random order of
the gatherings and therefore it includes 1r-14v but not 102r-7v.
<name type="person">Jón Sigurðsson</name> did the second
foliation and it is similar to the order mentioned by
<name type="owner">Arní Magnússon</name> in AM 435 a 4to
though it has been done without consideration for f. 1r-14v as these folios
were incorporated in the Reykjavík collection of antiquities until
<date>1887</date>
</p>
</foliation>
<collation>
<p>The manuscript now consists of 107 leaves which are divided into 14
gatherings: Gathering 1: 1r-8v, Gathering 2 9r-14v. ff. 11+14 and 12+13 are
conjugate, but 9 and 10 are single leaves. After f. 14 two leaves which were
conjugate with 9-10 have been cut out: a narrow strip of each of the excised
leaves remains in the spine of the book. Gathering 3:15r-21v. ff. 15+21 are
conjugate, 16 was a single leaf from the beginning, 17+20 seem to have been
conjugate when
<name type="scholar">Finnur Jónsson</name> wrote his description
of the manuscript, but are separate now, and so are 18+19, which presumably
were once conjugate. The gathering consists of 7 leaves. Gathering 4:22r-29v.
Gathering 5: 30r-35v. ff. 30+35 and 31+34 are conjugate and so were 32+34 at
one time, though they are separate now. The gathering never contained more than
6 leaves. Gathering 6: 36r-43v. Gathering 7: 44r-51v. Gathering 8: 52r-59v. The
two outermost leaves are divided by a cut, but were conjugate originally.
Gathering 9: 60r-68v. ff. 60+68, 61+66 and 63+64 are conjugate. 67 is a single
leaf. There are 9 leaves in this gathering. Gathering 10: ff. 69+76. Gathering
11: 77r-84v. Gathering 12: 85r-92. Gathering 13:93r-100v. Gathering 14:
101r-107v. F. 101 is now a single leaf, but it is possible that it has been
joined to a now excised leaf at the end of the gathering. The other leaves are
conjugate as 102+107, 103+106 and 104+105. </p>
</collation>
<condition>
<p>There are lacunae in three places in this
manuscript. After 14v two
leaves has been cut out and narrow strips leaves remains in the spine. After
68v one gathering is missing and after 101v at least one gathering of 8 leaves
has been lost. </p>
<p>Several leaves are damaged with tears or holes or have a
irregular shape. Some of the damages do not allow the lines to be of full
length and they are apparently older than the script. There are tears on fol.
2r-v, 9r-v, 10r-v, 15r-18v, 19r-v, 20r-22v, 23r-v, 24r-28v, 30r-v, 32r-35v,
37r-v, 38r-v, 40r-43v, 45r-47v, 49r-v, 51r-v, 53r-60v, 67r-v, 68r-v, 70r-v,
74r-80v, 82r-v, 86r-v, 88r-v, 89r-v, 95r-v, 97r-98v 99r-v, 100r-v. On fol. 98
the corner has been torn off. Several leaves are in a bad condition due to
moist and wear, and have become dark, bleached or
wrinkled. </p>
<p>The script has been
touched up in the 17th century with black ink. The touching up on the following
fols. was done by
<name>Bishop Brynjólf Sveinsson</name>: 1v, 3r, 4r, 5r,
6v, 8v,9r, 10r, 14r, 14v, 22r,30v, 36r-52v, 72v, 77r,78r,103r, 104r,. An
AM-note says according to the lawman
<name>Sigurður Björnsson</name> that the rest of the
touching up was done by himself and another lawman
<name>Sigurður Jónsson</name>.
<name>Sigurður Björnsson</name> did the touching up
on the following fols.: 46v, 47r, 48r, 49r-v, 50r, 52r-v.
<name>Sigurður Jónsson</name> did the rest of the
touching up in the section 36r-59r containing
<title>Bretasögur</title>
</p>
</condition>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="1">
<p/>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc hands="13">
<handNote scribe="AM_544_4to_1" script="carolingian-insular minuscule" medium="ink" scope="sole">
<p>The first hand occurs on ff. 1r-14v and has been called
<q>the first Norwegian hand</q> as the writer is obviously not
Icelander.</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_2" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand 15r-18v,l.31</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_3" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand has only written 4 lines and occurs on ff. 18v:31-35</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_4" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f.19r</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_5" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f.19v</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_6" script="Icelandic gothic bookhand" scope="sole">
<p>The 6th hand is considered to be Icelandic and occurs on ff.
20r-21r</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_7" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>The 7th occurs on ff. 22r-34r; ff. 36r-59r; ff. 60r-80r:26; f.
99r-100r:14-2; ff. 101v-107v:5. It appears to be the same hand as the one
occuring in AM 371 4to and may be identified as Haukr Erlendsson's own.</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_8" script="old gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f. 35v</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_9" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand uses Icelandic othography and therefore the writer has
been described as
<q>the first Icelandic secretary</q>. This handlist is to be found on
ff. 80r-99r:26-14, </p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_10" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on ff. 81r:7-9</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_11" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on f. 86r:1-7</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_12" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on ff. 86r-87r:7-13</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_13" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This writer has been described as the second Icelandic secretary and
the hand occurs on ff. 100r:3-101r</p>
</handNote>
<handNote scribe="AM_544_4to_14" script="gothic bookhand" medium="ink" scope="sole">
<p>This hand occurs on ff. 107v:l-5</p>
</handNote>
</handDesc>
<decoDesc>
<decoNote type="initial">
<p>The headings are red, and the initials are mainly red. In the
beginning of new sections larger flourished ones in various colours do
occur.</p>
</decoNote>
<decoNote type="miniature">
<p>On 19r there is drawing of Jerusalem including the most important
buildings and </p>
</decoNote>
</decoDesc>
<additions>
<p>There are several marginalia in this manuscript. Some consist of
single characters and others are figurative. On 8v is to be found a drawing of
a mans head wearing a hat. At times sentences occurs: On 5v:
<q lang="is">Her er skrif andres isslendin</q>, on 19r:
<q lang="is">þeim go</q>, 21r:
<q lang="is">amen med aund ok munn halla rei knar hofud summu all huad
batar þad mælgi ok mal</q>, On 21v: some runic letters and the
senctence
<q lang="la">aue maria gracia plena dominus</q>.</p>
</additions>
<bindingDesc>
<binding certainty="high" evidence="conjecture" contemporary="false">
<p>In
<date>1730</date>Jón Ólafsson described the manuscript as
<q lang="is">skinnalaus</q> or whithout any outer covering and "
<q lang="is">med hampreimum</q> which refers to the thongs of hemp
across the spine to which the gatherings were fastened. The manuscript was
unbound at this time. About a century later in
<date>1828</date> the information is given in
<title>Edda Sæmundar hins Fóda III</title> that there was a
wooden board belonging to the binding of the book on which there was a runic
sign.
<q lang="la">In tabula lignea, ad ligaturam voluminis pertinente,
incisus est character insignis, e Runis variis compositus, et priscum aliqvem
libri possessorem indigitans</q>. But when
<name type="scholar">Kålund</name> described AM_544_4to_this
wooden board had disappeared. The three volumes into which
<title>Hauksbók</title> is divided. AM 371 4to, AM_544_4to_and AM
675 4to were put into bindings in
<date>1887-1888</date> execpt for AM_544_4to_which was bound in
<date>1909</date>
</p>
</binding>
</bindingDesc>
</physDesc>
<history>
<origin notBefore="1200-01-01" notAfter="1215-12-31" certainty="high" evidence="conjecture">
<p>The beginning of the 14th century</p>
</origin>
<provenance>
<p>The manuscript named
<title>Hauksbók</title> has been divided into 3 parts in the AM
collection AM 371 4to, AM 544 4to, AM 675 4to. The manuscript was written by
<name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> and letters from
<date>28th of January 1302</date> and
<date>14th of October 1310</date> written by
<name type="scribe">Haukr Erlendsson</name> himself serves as evidence
for this, as the script in the letters is similar to the mainhand in
Hauksbók. After
<name type="scribe">Haukr Erlendsson's</name> death in Norway
<date>1334</date> it is presumed that
<title>Hauksbók</title> passed to his successors in Iceland and was
passed on as a heirloom for about 300 years. There is a statement on f.59v:
<q lang="is">
<name type="owner">Biarni Einarsson</name> a Hamr a þessa bök
med rettu og hefur hann lied mieer hana i bokaskiptum og skal hann fä hana
aptur þad firsta eg kann heim med skilum</q>.
<name type="owner">Bjarni Einarsson</name>, who was a prosperous and
notable man knew the county-sheriff
<name type="owner">Ari Magnússon of Ögur</name>. In 1635 after
Einarsson had died
<name type="owner">Arí Magnússon</name> lent Hauksbóks to
<name type="place">Skagafjörður</name> and the manuscript
passed on to two men of antiquarian interests, the priest
<name type="owner">Arngrímur Jónsson</name> and then to the
farmer
<name type="owner">Björn Jónsson</name> of
<name type="place">Skarðsá</name>. A third person the
<name type="owner">Bishop of Hólar Þorlákur
Skuláson</name>mentioned in his letter to Ole Worm in Copenhagen in
<date>1636</date> that
<name type="owner">Björn Jónsson</name> had obtained the
manuscript. From
<date>1660-70</date>
<name type="owner">Bishop Brynjólfur Sveinsson </name>possessed the
manuscript and did the touching up. I </p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Arní Magnusson acquired AM 544 4to and AM 675 4to after the
death of
<name type="owner">Brynjólfur Sveinsson</name>, as the Bishop's
manuscript collection came to
<name type="place">Gaulverjabœr</name>
</p>
</acquisition>
</history>
<additional>
<adminInfo>
<recordHist>
<source>
<p>Catalogued
<date>17.02.2000.</date> by AWS.</p>
</source>
</recordHist>
<custodialHist>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>08.09.1958</date> to
<date>20.10.1956</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for
the Royal Libray.</p>
</custEvent>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>17.04.1968</date> to
<date>04.06.1968</date> An exhibtion arranged by R. Edelmann for
the Royal Library</p>
</custEvent>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>07.12.1977</date> to
<date>26.05.1978</date>. An exhibtion arranged by Svend Gissel for
the Royal Library.</p>
</custEvent>
<custEvent type="exhibition">
<p>From
<date>10.03.1992</date> to
<date>15.03.1993</date> An exhibtion
<title>Viking og Hvidekrist</title> arranged by Nordisk
Ministerråd</p>
</custEvent>
</custodialHist>
</adminInfo>
<surrogates>
<p>
<bibl>
<title type="gmd">plate</title>
<idno>14</idno>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">70 mm</title>
<idno>196</idno>
<note>supplied takings of 100r</note>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">plate</title>
<idno>110</idno>
<note>supplied takings of 96v-97r</note>
</bibl>
<bibl>
<title type="gmd">b/w prints</title>
<idno>AM 544 4to</idno>
<date>11.08.1999</date>
<note/>
</bibl>
</p>
</surrogates>
<listBibl>
<bibl>
<editor>Islenzka bokmentafélagi</editor>
<title level="m">Skýrsla um forngripasafn Íslands i
Reykjavík</title>
<title level="s"/>
<biblScope type="pages">pp. 69-70</biblScope>
<pubPlace>Kaupmannahöfn</pubPlace>
<date>1868-1881</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Th. Möbius</author>
<title level="m">Verzeichniss der auf dem Gebiete der Altnordischen
Sprache und Literatur von 1855 bis 1879 erschienenen Schriften</title>
<pubPlace>Leipzig</pubPlace>
<date>1880</date>
</bibl>
<bibl>
<author/>
<title level="a">Hauksbók</title>
<title level="j">Timarit</title>
<biblScope type="volume">VIII</biblScope>
<date>1887</date>
<biblScope type="pages">pp. 92-93</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Jón Þorkelsson </author>
<title level="m">Om digtningen på Island i det 15. og 16.
århundrede</title>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1888</date>
</bibl>
<bibl>
<author>Eva Rode</author>
<title level="a">Et fragment af en prædiken til askeonsdag</title>
<title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana </title>
<biblScope type="volume">XXXIV</biblScope>
<date>1979</date>
<biblScope type="pages">p. 57</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<title level="a">Sagas of Icelandic Bishops</title>
<title level="j">Early Icelandic Manuscript in Fascimile</title>
<biblScope type="volume">VII</biblScope>
<date>1967</date>
<biblScope type="pages">1</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Anne Holtsmark</author>
<title level="a">Om Fóstbrœðra Saga</title>
<title level="j">Maal og Minne</title>
<biblScope type="volume"/>
<date>1951</date>
<biblScope type="pages">s. 74</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Stefán Karlsson</author>
<title level="a">Islandsk bogeksport til Norge i middelalderen</title>
<title level="j">Maal og Minne</title>
<biblScope type="volume"/>
<date>1979</date>
<biblScope type="pages">pp. 5, 7,8</biblScope>
</bibl>
<bibl>
<author>Jon Helgason</author>
<title level="a">Til Hauksbóks historie i det 17.
århundrede</title>
<title level="j">Bibliotheca Arnamagnæana</title>
<biblScope type="volume">XX</biblScope>
<date>1960</date>
<biblScope type="pages"/>
</bibl>
<bibl>
<editor>Jón Helgason</editor>
<title level="m">Hauksbok</title>
<title level="s">Manuscripta Islandica</title>
<biblScope type="volume">V</biblScope>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1960</date>
</bibl>
<bibl>
<editor>Finnur Jónsson </editor>
<title level="m">Hauksbók</title>
<pubPlace>København</pubPlace>
<date>1892-96</date>
</bibl>
</listBibl>
</additional>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Add. A. 61</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>28843</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<msItem>
<author lang="en">Geoffrey of Monmouth</author>
<author lang="la">Galfridus Monumetensis</author>
<title type="uniform">De origine et gestis Regum Angliae</title>
<rubric>Hic incipit Bruitus Anglie</rubric>
<incipit>Cum mecum multa & de multis</incipit>
<textLang mainLang="la">Latin</textLang>
</msItem>
</msContents>
<physDesc>
<objectDesc form="codex">
<supportDesc material="perg">
<support>
<p>Parchment.</p>
</support>
<extent>i + 55 leaves
<dimensions type="leaf" unit="inch" scope="all">
<height>7¼</height>
<width>5⅜</width>
</dimensions>
</extent>
</supportDesc>
<layoutDesc>
<layout columns="2">
<p>In double columns.</p>
</layout>
</layoutDesc>
</objectDesc>
<handDesc>
<p>Written in more than one hand.</p>
</handDesc>
<decoDesc>
<p>With a few coloured capitals.</p>
</decoDesc>
</physDesc>
<history>
<origin>
<p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate notBefore="1200" notAfter="1300">13th cent.</origDate>
</p>
</origin>
<provenance>
<p>On fol. 54v very faint is <q>Iste liber est fratris guillelmi de buria de <gap/> Roberti ordinis fratrum Pred<expan>icatorum</expan>
</q>, 14th cent. (?): <q>hanauilla</q> is written at the foot of the page (15th cent.).</p>
</provenance>
<acquisition>
<p>Bought from the rev. <name type="person">W. D. Macray</name> on <date value="1863-03-17">March 17, 1863</date>, for £1 10s.</p>
</acquisition>
</history>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<altName type="nickname" lang="la">Codex Suprasliensis</altName>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Ljubljana</settlement>
<repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository>
<idno>MS Kopitar 2</idno>
</altIdentifier>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Warszawa</settlement>
<repository>Biblioteka Narodowa</repository>
<idno>BO 3.201</idno>
</altIdentifier>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Sankt-Peterburg</settlement>
<repository>Rossiiskaia natsional'naia biblioteka</repository>
<idno>Q.p.I.72</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Add. A. 61</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>28843</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
<msContents>
<p>
<q>Hic incipit Bruitus Anglie,</q> the <title>De origine et gestis Regum Angliae</title> of Geoffrey of Monmouth (Galfridus Monumetensis): beg. <q>Cum mecum multa & de multis.</q> In Latin.</p>
</msContents>
<physDesc>
<p>
<material>Parchment</material>: written in more than one hand: 7¼ x 5⅜ in., i + 55 leaves, in double columns: with a few coloured capitals.</p>
</physDesc>
<history>
<p>Written in <origPlace>England</origPlace> in the <origDate>13th cent.</origDate> On fol. 54v very faint is <q>Iste liber est fratris guillelmi de buria de ... Roberti ordinis fratrum Pred[icatorum],</q> 14th cent. (?): <q>hanauilla</q> is written at the foot of the page (15th cent.). Bought from the rev. W. D. Macray on March 17, 1863, for £1 10s.</p>
</history>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<altName type="nickname" lang="la">Codex Suprasliensis</altName>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Ljubljana</settlement>
<repository>Narodna in univerzitetna knjiznica</repository>
<idno>MS Kopitar 2</idno>
</altIdentifier>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Warszawa</settlement>
<repository>Biblioteka Narodowa</repository>
<idno>BO 3.201</idno>
</altIdentifier>
<altIdentifier type="partial">
<settlement>Sankt-Peterburg</settlement>
<repository>Rossiiskaia natsional'naia biblioteka</repository>
<idno>Q.p.I.72</idno>
</altIdentifier>
</msIdentifier>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<settlement>Rossano</settlement>
<repository>Biblioteca arcivescovile</repository>
<altName lang="la">Codex Rossanensis</altName>
<altName lang="la">Codex purpureus</altName>
<altName lang="en">The Rossano Gospels</altName>
</msIdentifier>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<settlement>Oxford</settlement>
<repository>Bodleian Library</repository>
<idno>MS. Bodley 406</idno>
<altIdentifier type="SC">
<idno>2297</idno>
</altIdentifier>
<altName lang="en">The big green book</altName>
</msIdentifier>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<country>Danmark</country>
<settlement>København</settlement>
<repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository>
<idno>AM 45 fol.</idno>
<altName lang="la">Codex Frisianus</altName>
<altName lang="is">Fríssbók</altName>
</msIdentifier>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<country>Danmark</country>
<settlement>København</settlement>
<repository>Det Arnamagnæanske Institut</repository>
<idno>AM 101 fol.</idno>
</msIdentifier>
</msDescription>
<msDescription>
<msIdentifier>
<altName>The manuscript I'm cataloguing</altName>
</msIdentifier>
</msDescription>
</listBibl>
</body>
</text>
</TEI>