Ускоряющая клавиша n предназначена для пропусков при навигации по страницам. Пропуск для перехода на начало контента.

Данный документ является переводом. В случае каких-либо несоответствий и ошибок последняя версия документа на английском языке должна рассматриваться в качестве официальной. Первоначальное авторское право принадлежит W3C, как то указано ниже.

Переводчик: Alexandr, Art life

s_gotoW3cHome Internationalization
 

Язык на Веб сайте

Предполагаемая аудитория: те, кто только познакомился с интернационализацией и нуждается в руководстве по темам для рассмотрения, и хочет понять материал на сайте.

Эта страница ориентирует новичков в веб интернационализации, которые действительно не знают с чего начать. Цель - облегчить понимание некоторых материалов на сайте.

С помощью ссылок справа вы можете найти подборку более подробных статей. После того как вы ознакомитесь с этой страницей, вы, вероятно, просто используете тематический перечень, технический перечень, или поиск на сайте.

Что это такое?

Дізнайтесь більше...

Почему назначают язык? более подробно обсуждает, почему авторы и разработчики контента должны объявлять сведений о языке.

Форматы основаны на HTML и XML позволяют вам назначать естественный язык (т.е. человеческий, а не язык программирования) документа или диапазона текста так, что инструменты и приложения могут использовать эту информацию в чувствительных к языку заданиях. Они включают такие вещи: применение соответствующих шрифтов или других стилей, переключение голоса в тексте для воспроизведения речи, проверка орфографии и т. д.

Чем больше контента с правильно оформленными сведениями о языке, тем более распространенными и полезными станут такие приложения.

Кроме того, можно использовать сведения о языке, которые передаются браузером или поисковой системой для того, чтобы убедиться в том, что есть возможность получать данные о языке, которому они отдают предпочтение.


Назначение языка

Авторы контента должны знать, как назначить язык документа или фрагмента текста в веб-технологии, которую они используют. Большинство форматов основанных на XML, таких как XHTML, SVG, SSML, и т.д. будут использовать атрибут xml: lang, определенный спецификацией XML, но может быть и другая разметка, такая, как атрибут lang в HTML.

Авторы контента должны решить нужно ли делать различие между назначением языка документа или фрагмента текста так, чтобы инструменты могли его обработать, и назначить целевую аудиторию ресурса (т.е. метаданные). Возможно, вам придется применять к ним несколько различных подходов, например в (X) HTML. Также вам следует избегать путаницы в назначении языка с назначением скрипта и кодировки символов.

Также авторам контента и веб-мастерам необходимо знать как по стандарту использовать значение языков. Текущий стандартный подход к спецификациям W3C - використовувати правила описані в BCP 47. Это заменяет спецификации, которые были раньше, такие как RFC 3066 и RFC 1766, и выходит за пределы информации, содержащейся в языке ISO и государственных стандартах. Для поиска языковых тегов вам следует использовать Реестр Языковых Сокращений IANA, а не ISO спецификации.

Возможно вебмастерам или людям, которые работают с настройками сервера необходимо будет настроить сервер так, чтобы он посылал с необходимыми файлами связанную с языком HTTP информацию. Это обычно делается, как часть реализации контента, откуда сервер отправляет пользователю одну из нескольких альтернативных версий документа в зависимости от настроек браузера пользователя.


Навигация по сайтам с помощью сведений о языке

Когда посылается запрос HTTP на сервер, поисковый робот, который делает запрос обычно посылает информацию о языковых предпочтениях. Сервер может затем использовать эту информацию для возвращения версии документа на соответствующем языке, если такой альтернативный язык доступен.

Конечные пользователи должны знать, как проверить правильно ли установлены их языковые предпочтения, и как их изменить, если нет.

Вебмастера должны знать, как настроить свой сервер для управления реализацией контента, на основе языка.

Веб-дизайнеры и разработчики, работающие с многоязычными сайтами должны решить как направлять посетителей на правильные ресурсы.


Использование сведений о языке для стилизации

В большинстве браузеров, вы можете использовать селекторы CSS, чтобы применять различные стили в зависимости от языка фрагмента текста. Например, в английском документе можно назначить встроенных тайских текст определенного шрифта и назначить корректировки высоты строки. везде он показывается, контентом, отмеченным, как тайский.

В CSS, разработчики таблиц стилей могут использовать селекторы со свойством content , где он поддерживается автоматическое определение языка цели ссылки.


Проектирование сведений о языке в разметке форматов

Разработчики схемы или спецификации должны рассмотреть вопрос: или тот формат, который они развивают содержит разметку, чтобы позволить авторам определить основной язык документа и любые изменения языка в документе.

Разработчики схемы или спецификации должны ясно понимать, когда это уместно использовать xml: lang в форматах, которые основаны на XML и, когда они должны создавать различные атрибуты или элементы для указания сведений о языке.

Узнайте больше...

Разработчики схемы
Установка разметки для обозначения естественного языка

Автор: Richard Ishida, W3C. Переводчик: Alexandr, Art life.

Допустимый XHTML 1.0!
Допустимый CSS!
Кодировка UTF-8!

Перевод с английского: 2009-05-01. Последнее внесение изменений в перевод: 2010-09-27 10:33 GMT

Для просмотра истории внесения изменений нажмите gs-language в блоге i18n.