Checkliste der Checkpunkte zu den Zugänglichkeitsrichtlinien für Web-Inhalte 1.0

Deutsche Übersetzung

Diese Übersetzung:
http://www.w3.org/Consortium/Offices/Germany/Trans/WAI/checkliste.html
Übersetzer:
René Hartmann
Letzte Änderung dieses Dokuments:
9. Januar 2000

Dies ist die deutsche Übersetzung der "List of Checkpoints for Web Content Accessibility Guidelines 1.0". Dieses Dokument kann Übersetzungsfehler enthalten. Allein maßgeblich ist die englische Version, verfügbar unter http://www.w3.org/TR/1999/WAI-WEBCONTENT-19990505/full-checklist.


W3C

Checkliste der Checkpunkte zu den Zugänglichkeitsrichtlinien für Web-Inhalte 1.0

Diese Version:
http://www.w3.org/TR/1999/WAI-WEBCONTENT-19990505/full-checklist
(Einfacher Text, PostScript, PDF)
Dieses Dokument ist ein Anhang zu:
http://www.w3.org/TR/1999/WAI-WEBCONTENT-19990505
Neueste Version der Zugänglichkeitsrichtlinien für Web-Inhalte 1.0:
http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT
Herausgeber:
Wendy Chisholm, Trace R & D Center, University of Wisconsin -- Madison
Gregg Vanderheiden, Trace R & D Center, University of Wisconsin -- Madison
Ian Jacobs, W3C

Überblick

Dieses Dokument ist ein Anhang zu den "Zugänglichkeitsrichtlinien für Web-Inhalte" des W3C. Es stellt eine Liste aller Checkpunkte der Zugänglichkeitsrichtlinien für Web-Inhalte, nach Themen geordnet, bereit. Bitte beziehen Sie sich für einführende Informationen, Informationen über verwandte Dokumente, ein Glossar der Begriffe u.a. auf das Richtlinien-Dokument.

Diese Liste kann verwendet werden, um eine Seite oder eine Site auf Zugänglichkeit zu überprüfen. Geben Sie für jeden Checkpunkt an, ob er erfüllt worden ist, nicht erfüllt worden ist oder nicht anwendbar ist.

Eine Version der Checkpunkte als Liste ist ebenfalls verfügbar.

Dieses Dokument ist als Teil der Web Accessibility Initiative erstellt worden. Das Ziel der WAI Web Content Guidelines Working Group wird in der Working Group Charter diskutiert.

Status diese Dokuments

Dieses Dokument ist ein Anhang eines Dokuments, das von W3C-Mitgliedern und anderen interessierten Parteien geprüft und vom Direktor als W3C-Empfehlung gebilligt worden ist. Dies ist ein stabiles Dokument und kann als Referenzmaterial verwendet und als normative Referenz von anderen Dokumenten zitiert werden. Die Rolle des W3C bei der Abgabe der Empfehlung ist es, die Aufmerksamkeit auf die Spezifikation zu lenken und ihre breite Anwendung zu fördern. Dies verbessert die Funktionalität und Universalität des Webs.

Eine Liste aktueller W3C-Empfehlungen und anderer technischer Dokumente ist zu finden unter http://www.w3.org/TR.

Dieses Dokument ist als Teil der Web Accessibility Initiative erstellt worden. Das Ziel der WAI Web Content Guidelines Working Group wird in der Working Group Charter diskutiert. Bitte senden Sie Kommentare zu diesem Dokument an wai-wcag-editor@w3.org.

Prioritäten

Jedem Checkpunkt wurde von der Arbeitsgruppe eine Prioritätsstufe zugeordnet, abhängig von seinem Einfluss auf die Zugänglichkeit.

[Priorität 1]
Ein Entwickler von Web-Inhalten muss diesen Checkpunkt erfüllen. Andernfalls wird es für eine oder mehrere Gruppen unmöglich sein, auf die Information im Dokument zuzugreifen. Die Erfüllung dieses Checkpunkts ist eine grundlegende Erfordernis, damit bestimmte Gruppen Web-Dokumente benutzen können.
[Priorität 2]
Ein Entwickler von Web-Inhalten sollte diesen Checkpunkt erfüllen. Andernfalls wird es für eine oder mehrere Gruppen schwierig sein, auf die Information im Dokument zuzugreifen. Die Erfüllung dieses Checkpunkts beseitigt signifikante Hindernisse für den Zugriff auf Web-Dokumente.
[Priorität 3]
Ein Entwickler von Web-Inhalten kann diesen Checkpunkt erfüllen. Andernfalls wird es für eine oder mehrere Gruppen etwas schwierig sein, auf die Information im Dokument zuzugreifen. Die Erfüllung dieses Checkpunkts erleichtert den Zugriff auf Web-Dokumente.

Manche Checkpunkte sehen eine Prioritätsstufe vor, die sich unter bestimmten (angegebenen) Bedingungen ändern kann.

Checkpunkte der Priorität 1

Allgemein (Priorität 1) Ja Nein N/A
1.1 Stellen Sie ein Text-Äquivalent für jedes Nicht-Text-Element bereit (z.B. über "alt", "longdesc" oder im Inhalt des Elements). Dies umfasst: Bilder, grafisch dargestellten Text (einschließlich Symbole), Regionen von Imagemaps, Animationen (z.B. animierte GIFs), Applets und programmierte Objekte, ASCII-Zeichnungen, Frames, Scripts, Bilder, die als Punkte in Listen verwendet werden, Platzhalter-Grafiken, grafische Buttons, Töne (abgespielt mit oder ohne Einwirkung des Benutzers), Audio-Dateien, die für sich allein stehen, Tonspuren von Videos und Videos.      
2.1 Sorgen Sie dafür, dass die gesamte mit Farbe dargestellte Information auch ohne Farbe verfügbar ist, z.B. im Kontext oder im Markup.      
4.1 Machen Sie in klarer Weise Änderungen der natürlichen Sprache des Dokumententexts und sämtlicher Text-Äquivalente kenntlich.      
6.1 Bauen Sie Dokumente so auf, dass sie ohne Stylesheets gelesen werden können. Z.B. wenn ein HTML-Dokument ohne ihm zugeordnete Stylesheets dargestellt wird, muss es immer noch möglich sein, das Dokument zu lesen.      
6.2 Sorgen Sie dafür, dass Äquivalente für dynamischen Inhalt aktualisiert werden, wenn sich der dynamische Inhalt ändert.      
7.1 Vermeiden Sie Bildschirmflackern, bis Benutzeragenten dem Benutzer eine Kontrolle über das Flackern ermöglichen.      
14.1 Verwenden Sie für den Inhalt einer Site die klarste und einfachste Sprache, die angemessen ist.      
Und wenn Sie Bilder und Imagemaps verwenden (Priorität 1) Ja Nein N/A
1.2 Stellen Sie redundante Textlinks für jede aktive Region einer Server-seitigen Imagemap bereit.      
9.1 Stellen Sie Client-seitige anstelle von Server-seitigen Imagemaps bereit, außer wenn die Regionen mit den verfügbaren geometrischen Formen nicht definiert werden können.      
Und wenn Sie Tabellen verwenden (Priorität 1) Ja Nein N/A
5.1 Kennzeichnen Sie bei Datentabellen Zeilen- und Spaltenüberschriften.      
5.2 Wenn Datentabellen zwei oder mehr logische Ebenen von Zeilen- oder Spaltenüberschriften haben, verwenden Sie Markup, um Datenzellen und Überschriftenzellen einander zuzuordnen.      
Und wenn Sie Frames verwenden (Priorität 1) Ja Nein N/A
12.1 Betiteln Sie jeden Frame, um Navigation und Identifikation zu erleichtern.      
Und wenn Sie Applets und Scripts verwenden (Priorität 1) Ja Nein N/A
6.3 Sorgen Sie dafür, dass Seiten verwendbar sind, wenn Scripts, Applets oder andere programmierte Objekte abgeschaltet sind oder nicht unterstützt werden. Ist dies nicht möglich, stellen Sie äquivalente Information auf einer alternativen zugänglichen Seite bereit.      
Und wenn Sie Multimedia verwenden (Priorität 1) Ja Nein N/A
1.3 Stellen Sie eine Audio-Beschreibung der wichtigen Information der Videospur einer Multimedia-Präsentation bereit, bis Benutzeragenten das Text-Äquivalent einer Videospur vorlesen können.      
1.4 Synchronisieren Sie für jede zeitgesteuerte Multimedia-Präsentation (z.B. Film oder Animation) äquivalente Alternativen (z.B. Untertitel oder Audio-Beschreibungen der Videospur) mit der Präsentation.      
Und wenn alles andere fehlschlägt (Priorität 1) Ja Nein N/A
11.4 Wenn Sie auch nach besten Bemühungen keine zugängliche Seite erstellen können, stellen Sie einen Link auf eine alternative Seite bereit, die W3C-Technologien verwendet, zugänglich ist, äquivalente Information (oder Funktionalität) enthält und ebenso oft aktualisiert wird wie die nicht zugängliche (originale) Seite.      

Checkpunkte der Priorität 2

Allgemein (Priorität 2) Ja Nein N/A
2.2 Sorgen Sie dafür, dass die Kombinationen aus Vordergrund- und Hintergrundfarbe ausreichend kontrastieren, wenn sie von jemandem betrachtet werden, dessen Farbensehen beeinträchtigt ist, oder wenn sie mit einem Schwarzweißbildschirm betrachtet werden.      
3.1 Wenn eine angemessene Markup-Sprache existiert, verwenden Sie Markup anstelle von Bildern, um Information darzustellen.      
3.2 Erstellen Sie Dokumente, die gegen veröffentlichte formale Grammatiken validieren.      
3.3 Verwenden Sie Stylesheets, um Layout und Präsentation zu beeinflussen.      
3.4 Verwenden Sie relative anstelle von absoluten Einheiten in den Attributwerten der Markup-Sprache und Stylesheet-Property-Werten.      
3.5 Verwenden Sie Überschriften-Elemente, um die Struktur eines Dokuments darzustellen und verwenden Sie sie gemäß der Spezifikation.      
3.6 Verwenden Sie korrekten Markup für Listen und Listenelemente.      
3.7 Verwenden Sie Markup für Zitate. Verwenden Sie keinen Markup, der für Zitate gedacht ist, um visuelle Effekte wie Einrückung zu erzielen.      
6.5 Sorgen Sie dafür, dass dynamischer Inhalt zugänglich ist oder stellen Sie eine alternative Präsentation oder Seite bereit.      
7.2 Bis Benutzeragenten eine Kontrolle über das Blinken ermöglichen, vermeiden Sie es, Inhalt blinken zu lassen (d.h. die Präsentation regelmäßig zu ändern, z.B. ab- und einzuschalten).      
7.4 Bis Benutzeragenten es zulassen, den Refresh zu stoppen, erstellen Sie keine Seiten mit automatischer periodischer Aktualisierung.      
7.5 Bis Benutzeragenten es zulassen, die automatische Weiterleitung (Redirect) zu stoppen, verwenden Sie keinen Markup, um eine Weiterleitung zu erzielen. Konfigurieren Sie stattdessen den Server so, dass er eine Weiterleitung ausführt.      
10.1 Lassen Sie keine Pop-Ups oder andere Fenster erscheinen und wechseln Sie das aktuelle Fenster nicht, ohne den Benutzer zu informieren, bis Benutzeragenten es gestatten, die Erzeugung neuer Fenster zu unterbinden.      
11.1 Verwenden Sie W3C-Technologien, wenn sie verfügbar und der Aufgabe angemessen sind und benutzen Sie die neueste Version, wenn sie unterstützt wird.      
11.2 Vermeiden Sie überholte Features von W3C-Technologien.      
12.3 Unterteilen Sie große Informationsblöcke in leichter zu handhabende Gruppen, wo angebracht.      
13.1 Identifizieren Sie das Ziel jedes Links auf klare Weise.      
13.2 Stellen Sie Metadaten bereit, um semantische Information zu Seiten und Sites hinzuzufügen.      
13.3 Stellen Sie Informationen zum allgemeinen Layout einer Site bereit (z.B. über eine Sitemap oder ein Inhaltsverzeichnis).      
13.4 Verwenden Sie Navigationsmechanismen in konsistenter Weise.      
Und wenn Sie Tabellen verwenden (Priorität 2) Ja Nein N/A
5.3 Verwenden Sie keine Tabellen für Layout, wenn diese in linearisierter Form keinen Sinn ergeben. Ansonsten, wenn die Tabelle keinen Sinn ergibt, stellen Sie ein alternatives Äquivalent bereit (das eine linearisierte Version sein kann).      
5.4 Wenn eine Tabelle für Layout verwendet wurde, verwenden Sie keinen Struktur-Markup zum Zweck der visuellen Formatierung.      
Und wenn Sie Frames verwenden (Priorität 2) Ja Nein N/A
12.2 Beschreiben Sie den Zweck von Frames und ihre Beziehung untereinander, wenn dies aus den Titeln allein nicht ersichtlich wird.      
Und wenn Sie Formulare verwenden (Priorität 2) Ja Nein N/A
10.2 Sorgen Sie bei allen Formular-Kontrollelementen mit implizit zugeordneten Beschriftungen dafür, dass die Beschriftung korrekt positioniert ist, bis Benutzeragenten eine explizite Zuordung von Beschriftung und Formular-Kontrollelement ermöglichen.      
12.4 Ordnen Sie Beschriftungen explizit ihren Kontrollelementen zu.      
Und wenn Sie Applets und Scripts verwenden (Priorität 2) Ja Nein N/A
6.4 Sorgen Sie dafür, dass die Eingabebehandlung von Scripts und Applets vom Eingabegerät unabhängig ist.      
7.3 Vermeiden Sie Bewegung in Seiten, bis Benutzeragenten das Einfrieren von Bewegung ermöglichen.      
8.1 Machen Sie programmierte Elemente wie Scripts und Applets direkt zugänglich oder kompatibel mit assistiven Technologien      
9.2 Sorgen Sie dafür, dass jedes Element, das über seine eigene Schnittstelle verfügt, in geräteunabhängiger Weise bedient werden kann.      
9.3 Spezifizieren Sie in Scripts logische Event-Handler anstelle von geräteabhängigen Event-Handlern.      

Checkpunkte der Priorität 3

Allgemein (Priorität 3) Ja Nein N/A
4.2 Spezifizieren Sie die Ausschreibung jeder Abkürzung und jedes Akronyms an der Stelle des ersten Auftretens.      
4.3 Machen Sie die vorherrschende natürliche Sprache des Dokuments kenntlich.      
9.4 Definieren Sie eine logische Tab-Reihenfolge für Links, Formular-Kontrollelemente und Objekte.      
9.5 Stellen Sie Tastatur-Kurzbefehle (Shortcuts) für wichtige Links (einschließlich solcher in Client-seitigen Imagemaps), Formular-Kontrollelemente und Gruppen von Formular-Kontrollelementen bereit.      
10.5 Bis Benutzeragenten (einschließlich assistiver Technologien) beieinanderliegende Links getrennt darstellen, platzieren Sie druckbare Zeichen, die nicht zu einem Link gehören, umgeben von Leerzeichen, zwischen Links.      
11.3 Stellen Sie Informationen bereit, so dass Benutzer Dokumente entsprechend ihren Vorgaben (Sprache, Typ usw.) erhalten können.      
13.5 Stellen Sie Navigationsleisten bereit, um den Navigationsmechanismus hervorzuheben und einen Zugriff darauf zu ermöglichen.      
13.6 Gruppieren Sie verwandte Links, identifizieren Sie die Gruppe (für Benutzeragenten), und ermöglichen Sie das Überspringen der Gruppe, bis Benutzeragenten dies gestatten.      
13.7 Wenn Suchfunktionen verfügbar sind, stellen Sie verschiedene Arten der Suche bereit, je nach den Fähigkeiten und Vorlieben der Benutzer.      
13.8 Platzieren Sie unterscheidungskräftige Information an den Anfang von Überschriften, Absätzen, Listen usw.      
13.9 Stellen Sie Informationen über Zusammenstellungen von Dokumenten bereit (z.B. Dokumente, die aus mehreren Seiten bestehen usw.)      
13.10 Ermöglichen Sie das Überspringen von mehrzeiligen ASCII-Zeichnungen.      
14.2 Ergänzen Sie Text mit grafischen oder Audio-Präsentationen, wo dies das Verständnis der Seite erleichtert.      
14.3 Verwenden Sie einen Präsentationsstil, der über Seiten hinweg konsistent ist.      
Und wenn Sie Bilder und Imagemaps verwenden (Priorität 3) Ja Nein N/A
1.5 Bis Benutzeragenten Text-Äquivalente für Client-seitige Imagemaps darstellen, stellen Sie für jede aktive Region einer Client-seitigen Imagemap einen redundanten Textlink bereit.      
Und wenn Sie Tabellen verwenden (Priorität 3) Ja Nein N/A
5.5 Stellen Sie Zusammenfassungen für Tabellen bereit.      
5.6 Stellen Sie Abkürzungen für Überschriften bereit.      
10.3 Stellen Sie eine lineare Text-Alternative für alle Tabellen bereit, die Text in parallelen Spalten mit Zeilenumbruch enthalten, bis Benutzeragenten nebeneinander angeordneten Text korrekt behandeln.      
Und wenn Sie Formulare verwenden (Priorität 3) Ja Nein N/A
10.4 Bis Benutzeragenten leere Kontrollelemente korrekt behandeln, besetzen Sie Felder mit Platzhalter-Zeichen vor.