ISSUE-391: Yiddish in captions/subtitles
yid
Yiddish in captions/subtitles
- State:
- OPEN
- Product:
- TTML IMSC 2.0
- Raised by:
- Pierre-Anthony Lemieux
- Opened on:
- 2015-06-11
- Description:
- From https://lists.w3.org/Archives/Public/public-tt/2015Jun/0001.html
> he (Hebrew)
> U+05B0 – U+05C3
> U+05D0 – U+05EA
> U+05F3 – U+05F4
http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_and_HTML_for_the_Hebrew_alphabet
Why are 05F0-05F2 excluded? (They're Yiddish, but is there a reason to
discriminate against Yiddish? Yiddish theater is real)
And, why would you exclude 059x, 05Ax, 05C4-05C7?
A perfectly reasonable thing to do w/ captions would be to caption
someone chanting from the Torah, or chanting a Haftarah which means
you'd need almost all of these (? is included in the text, but I
suppose you could argue for dropping from captions, I'd personally
include it, since omitting it would take more effort). - Related Actions Items:
- No related actions
- Related emails:
- {minutes} TTWG Meeting 2015-06-11 (from nigel.megitt@bbc.co.uk on 2015-06-11)
- Re: [imsc] CR: TTML Text and Image Profiles for Internet Media Subtitles and Captions 1.0 (from pal@sandflow.com on 2015-06-11)
- ISSUE-391 (yid): Yiddish in captions/subtitles [TTML IMSC 1.0] (from sysbot+tracker@w3.org on 2015-06-11)
Related notes:
Yiddish is included is neither CLDR nor CFF-TT. Are there existing/practical examples of Yiddish captions/subtitles? Annex B is a recommendation in any event. Suggest considering deferring until IMSC2.
Pierre-Anthony Lemieux, 11 Jun 2015, 05:35:37btw, this is a good example of why I opposed specifying any character subsets for particular languages; it was a bad idea then, and it remains a bad idea now
Glenn Adams, 11 Jun 2015, 06:58:53[meeting 2015-06-11] Deferring to IMSC 2 in the hope that CLDR will be ready with respect to Yiddish then.
Nigel Megitt, 11 Jun 2015, 14:24:53Display change log