W3C

ITS WG - Prague 2007 f2f

3 Oct 2007

Agenda

See also: IRC log

Attendees

Present
Bartosz_(for_regular_teleconf), Felix, Jirka, Richard, Yves
Regrets
Christian
Chair
Yves
Scribe
Felix

Contents


 

 

<scribe> scribe: Felix

<scribe> scribeNick: fsasaki

schedule

http://lists.w3.org/Archives/Member/member-i18n-its/2007OctDec/0000.html

Felix presents the classification of issues and asks people if they agree on the classification

and what to do during the f2f

we try to do class 1 and class 2 of issue during f2f

we decide not to make a detailed time schedule

and just do as much as we can do until December

sec. 5

Felix: "in Sec 5: The following XML applications are discussed:", rather say "vocabularies" instead of "applications"

Yves: : replaced "markup schemes" with "markup schemas" through the whole document

5.1 ITS and XHTML 1.0

Jirka: propose to drop "conforming to International Standard ISO 8879"

Felix: fine by me

5.1.1 Integration of ITS into XHTML

Jirka: statements liek "non-conformant" in "A non-conformant XHTML 1.0 documen" are hard to understand for many readers
... propose to change title or description of example
... "XHTML with ITS markup"

"There are three ways to use ITS with XHTML and keep the XHTML document conformant:"

Jirka: this statement is not correct
... rather "there are three ways to integrate ITS into XHTML"

Richard: put example 55 in a separate subsection paralell to 5.1.2 and 5.1.3

5.1.2 Using XHTML Modularization 1.1 for the Definition of ITS

Jirka: "URI" in table has sometimes spaces, sometimes not

We just need Felix to go back to XHTML2 WG and wait for feedback

5.1.3 Using NVDL to integrate ITS into XHTML

Yves: this section has no conformance statement

Jirka: is missing, needs to be added

Richard: the section does not tell you how to work with NVDL

Jirka: you need to have a validator which processes NVDL

Richard: good to have further information on that

Jrika: I'll write 1-2 sentence and give a link to NVDL tutorial etc. site

Sc. 5.1.4 Relating ITS to Existing Markup in XHTML

Yves: proposal to 5.1.2 and 5.1.3 and new subsection about "using ITS rules for integrating ITS into XHTML" as subsections of 5.1.1

5.2 ITS and TEI

Yves: maybe order of "integration" and "assocation" sections could be reversed, since often you think abbout association first

Richard: in 5.1.4, need text to say "this is one way of doing this, but rules are relevant to all of the three appraoches in the following section"

Yves: 5.2 misses "ITS related to TEI"

<Jirka> Example 65: > If you look at example 47 it references span.attributes pattern. But

<Jirka> > this pattern represents ITS attributes in no namespace. But we have

<Jirka> > previously decided that ITS attributes should be in ITS namespace when

<Jirka> > present on non-ITS elements.

<Jirka> >

<Jirka> Sorry for taking _so_ long to look at this. That example should read

<Jirka> <attRef name="its-att.local.with-ns.attributes"/>

<Jirka> which does provide the right attributes in their namespace.

Jirka: above is about example 65

5.3 ITS and XML Spec

Felix: should we use "normal" XMLSPEC dtd or the XMLSPEC dtd modified in i18n activity?
... currently we do the later, so we have a lot of rules to associate e.g. XMLSPEC "translate" attribute with ITS "translate" attribute

Richard: say at the beginning:
... you could either use XMLSPEC i18n, or the normal XMLSPEC
... <its:termRule selector="//qterm" term="yes"/> : qterm might not be used for terms, rather citations
... better get XMLSPec ITS compliant, and show how we did that
... and show how to get from XMLSPEC > XMLSPEC i18n
... and get rid of the "old" XMLSPEC i18n

Felix: +1
... I'll rework this section

Richard: and need to update XMLSPEC i18n

Need also mention of ruby and "elements within text"

5.4 ITS and DITA

Yves: working on it, integrating feedback from DITA folks

Jirka: "The declarations above cover different versions of DITA.": which version?

Yves: need to name the version

Felix: on example 70:
... Why is this called”translatability flags”? Same question for other “flags” below.

Yves: I'll use s..t else

Felix: on example 69
... %its-rules calls the %NS entity: <!ENTITY % its-rules "%NS;rules">. We should rename that entity to %its-ns and %its- rules accordingly: <!ENTITY % its-rules "%its-ns;rules">

Yves: probably DITA folks made same comment

Felix: I *think* for this task we will need provide ITS namespace declaration like xmlns:its CDATA http://www.w3.org/2005/11/its. See also http://www.w3.org/TR/2007/REC-its-20070403/its.dtd .

Yves: again DITA people gave that feedback, I'll just ned to finish the description

5.5 ITS and Glade

Felix: Example 71: Example of Glade document, a very large example

Yves: could remove some items

Richard: or point only to the external file

Felix: "While Glade does offer support for some of the ITS features,"
... Examples or an exhaustive list would be good.
... 5.5.2: We need to get feedback from the glade spec developers on this section

Yves: got some feedback

Felix example 72:

scribe: <its:locNoteRule selector="//*[@translatable='yes']
... this should be and <its:locNoteRule selector="//*[@translatable='yes' and @comments]

5.6 ITS and DocBook

Yves: paragraph 1 is biased

Felix: "Not all ITS local attributes are added into schema as DocBook already provides its own means for specifying directionality of text"
... Maybe an extensive list of what is not added?

Jirka: DocBook "dir" attribute is available

Felix: propose to list this here

Yves: first paragraph after example 73:
... term "flattened" may be not clear

Jirka: will think about better naming

references and change log

no need to go through here

acknowledgment section

Yves: propose to split in active participants and current participants of WG

Felix: +1

minor issues found on the way through the document

- Add a paragraph in the introduction about the target documents: XML documents which contain natural languages. Many BP pertain only to such documents.

- ask reviewers explicitly for BP not covered by this document (in status section and mail to W3C chairs list, www-international list).

- Subsections of sec. 5, starting " Relating ITS to", should be called "Associating Markup with ITS"

Felix: some issues for the bottom of our list

going through issues

ISSUE-1 Felix will do that

ISSUE-2 - Introduction

discuss this in category 2)

discussed ISSUE-2, leave it to the editors

ISSUE-3 Sec. 1.1 Who should use this document

nothing to discuss

ISSUE-4 Sec. 1.2. How to use this document

create subsections "content authors" and "developers", or bold (if not subsections) - agreement, editors will implement that

"Need references for the formats mentioned" - agreement, if we don't find references, we drop the thing

""NVDL, which can amongst others ..." This paragraph needs to be made clearer"

<scribe> ACTION: Jirka to rework pagarahh on NVDL in sec. 1.2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action01]

<trackbot-ng> Created ACTION-25 - Rework pagarahh on NVDL in sec. 1.2 [on Jirka Kosek - due 2007-10-10].

""If you are working with XSD, your options depend on the question whether the schemas involved define target namespaces (techniques such as working "chameleon" or proxy" schemas may be considered as solutions in certain cases)." Need to go back to Christian with above paragraph and figure out what he wanted to say

<scribe> ACTION: Christian to explain "If you are working with XSD" paragraph in sec 1.2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action02]

<trackbot-ng> Created ACTION-26 - Explain \"If you are working with XSD\" paragraph in sec 1.2 [on Christian Lieske - due 2007-10-10].

In general on material about on creating / modifying schemas: language / formulations need to be reworked

Yves will take of that (as an editor)

ISSUE-5 Sec. 2 When Designing an XML Application

bullet list before table can be removed - done already

list of BP should be just BP, without saying "Best Practice 1: ..." - agreement,

<scribe> ACTION: Felix to modify XSLT for the table in sec. 2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action03]

<trackbot-ng> Created ACTION-27 - Modify XSLT for the table in sec. 2 [on Felix Sasaki - due 2007-10-10].

Felix proposes a note before the table: "Note that the column "For Existing Schemas and DTDs" assumes that your existing schema already provides internationalization related functionality. That is: there is no need to use [ITS 1.0] markup directly, but the existing markup only needs to be associated with [ITS 1.0] following sec .5.5 "Associating ITS Data Categories with Existing Markup", or...

scribe: the mechanisms for pointing to existing information described in sec. 5.2.1 of [ITS 1.0] need to be applied."

Richard: "adding new functionlaity " vs. "adapting existing functionality". as column names

note and table column name renaming agreed, note needs to be modified

ISSUE-6 Best Practice 1: Provide xml:lang to specify natural language content

"Note: If not the language of the content, but a natural language value as data or meta-data about something external to the document has to be specified, an attribute ifferent from xml:lang (like hreflang in XHTML) should be used." This paragraph is German English, needs to be internationalized

again will be left to the editor

notes in this sec. are mostly paragraphs. Need to decide what stays as a note, what becomse a paragraph. Probably all except hte 3rd one will be paragraphs.

agreed, editor will implement that

HREFLANG is not used often. We need a better example here. http://www.w3.org/International/questions/qa-when-xmllang (URI has examples for HREFLANG issue)

If somebody comes up with a different example, we use that, otherwise we use the HREFLANG example

last sentence change proposal for the "Make sure" note (last note): "The XML Schema built-in data type language does not allow empty values. However, the declaration for xml:lang in the XML Schema document for the XML namespace at http://www.w3.org/2001/xml.xsd does allow for empty values and therefore can be used."

agreed

need real "HOW TO DO THIS" mateiral for various schema languages, see e.g. 4.2.1 4.2.2, and 4.2.3

agreed with adding a pointer to these subsections

example 2 "Non-standard way of declaring language information". Discussion whether this should be reworked. Problematic example, since the inheritance behavior of xml:lang is not given. Proposal: add a remark about this fact. Example 2 is problematic, see "Best Practice 12: Use multilingual documents with caution.". Needs to be made clear.

agreed for now, move on

Example 3. "Use the following rule to specify that the langcode element holds the same values as the xml:lang attribute." Add "and applies to the text element".

agreement

ISSUE-7 Best Practice 2: Provide a way to specify text directionality

"the user to specify the base writing direction of blocks, embeddings and overrides for the Unicode bidirectional algorithm." This might need a check from Richard.

<scribe> ACTION: Richard to check the statement "the user to specify the base writing ..." statement in BP 2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action04]

<trackbot-ng> Sorry, amibiguous username (more than one match) - Richard

<trackbot-ng> Try using a different identifier, such as family name or username (eg. rishida, frichard)

<scribe> ACTION: rishida to check the statement "the user to specify the base writing ..." statement in BP 2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action05]

<trackbot-ng> Created ACTION-28 - Check the statement \"the user to specify the base writing ...\" statement in BP 2 [on Richard Ishida - due 2007-10-10].

ISSUE-8 Best Practice 3: Avoid translatable attributes

rewrite first sentence of first bullet point of "Why do this" section - Yves / editors work

on example 7: "For example, if it can be avoided, do not allow this" rather than "do not allow this:", since the example is so common

agreement

"why do this" there is the need to mention inline labeling of language in the "why do this" section.

agreement

Don't understand the note before "resources" section

note will be moved below example 8

"Normally, those markers are elements, but elements cannot be used within an attribute value." Propose to say "Normally, those markers are segmented via element oundaries, but elements cannot be used within an attribute value."

Yves: will rework that note

ISSUE-9 Best Practice 4: Indicate the translatability of elements and attributes

issue in example 9: element with alt attribute should not be in del element

Jirka will fix it

ISSUE-10 Best Practice 5: Provide a way to override translatability information

before example 11 it says "Both have the same semantics as its:translate,". Propose to say "Both have the same semantics as its:translate, that is: the translation information applies to element content, including child elements, but excluding attribute values."

example 11 needs a 4fh rule which would be identical to 2nd rule, but covering translate="yes"

both fine

difference between BP 4 and BP 5 needs to be clearer

we move this to the "class 2" issue discussion

ISSUE-11 Best Practice 6: Provide text segmentation-related information

mixed content refers to element declarations. This BP can be used without a schema at all and encompasses elements which contain only text or only elements, hence let's just delete mixed content.

agreement

ISSUE-12 Best Practice 7: Provide a way to specify ruby text

need to say s.t. about conformance levels of W3C Ruby spec

Richard: should be in "how to do this" section
... need to tell people: you can do simple or complex ruby
... this applies to new schemas only

agreement, Yves will implement that

need to say in "For Existing DTD or schema" that this works only if you have the same semantics as ITS 1.0 / W3C Ruby spec

agreement, Yves will implement that

ISSUE-13 Best Practice 8: Provide a way to specify comments for localizers

Needs to be clearer: relation between "comments", "notes", "instructions"

Felix: prefer to say "notes" to be used in the title

Richard: "notes", "comments," "instructions" in blue text
... repeated that in the following text

Felix: +1

agrement

Note: The its:rules element can be created in a separate file, but it is more efficient to allow the authors to include the rules directly into their documents." needs to be justifyfied

Yves: I'll try to come up with a reason, if not, I delete it

"tell the translator how to translate part of the content" not really necessary

Richard gives Yves an example to incorporate

ISSUE-14 Best Practice 9: Provide a way to specify unique identifiers

<YvesS> - "Make sure to have an ID attribute available for the elements that contain translatable text." Propose to say : "Make sure that the elements with translatable content are associated with a unique identifier".

<YvesS> Similar reworindgs needed for paragraph 2 and 3.

agreement on all parts of ISSUE-14

ISSUE-15 Best Practice 10: Identify terminology-related element

This BP sometimes talkes about elements, sometimes about markup. This should be harmonized.

agreement

example 19: last rule should be <its:termRule selector="//dt[../dd]" term="yes" termInfoPointer="../dd"/>

first sentence of "Why do this" section needs rewrite - editorial

concerns about "Identified terms could be used for indexing" paragraph.

everybody fine to drop the paragraph

concern from Felix: Is this BP and the "Terminology" data category for providing information to human readers or non-human processing?

Felix: propose to have s.t. sayimg: an implementation has to have a means to differentiate terminology information for humas vs. for machine processing

Richard: propose s.t. like that as a note in the "How to do this" section

ISSUE-16 Best Practice 11: Provide a way to override terminology-related

no issue here

ISSUE-17 we don't mention is:span anywhere, we might need a new BP for that

Yves: I will start a new BP on this

ISSUE-18 Best Practice 12: Use multilingual documents with caution

need more clarity: why do you need to start with single language documents. The note after example 22 raises the question

Yves needs to make the blue text more clearer, possibly changes to other parts of BP 12 as well

Richard: and move the note to the "How to do this" section
... and we will write a note to say: we are talking about copies of the same text in different languages

on Example 20: needs to be made explicit why <text xml:lang="ja"></text> has no content

Jirka: remove the Japanese element

Felix: +1

ISSUE-19 Best Practice 13: Name elements and attributes with caution

comment on example 26: This is bad since the xml:id attributes are overloaded: they both identify and classify <str> elements. Proposal: use a type attribute instead of xml:id

objected

ISSUE-20 Best Practice 14: Provide an ITS rules for your DTD or schema

clarify that BP 14 relates to what you have implemented (no matter if done through ITS or not)

Yves will provide a clarification

"For example, DocBook has been used to document XSL." Propose to delete this sentence, agreed

"ITS rules files are a good choice for the following reasons:" needs rewording

skiped

example 27: delete tei namespace from example - done by Yves

ISSUE-21 Best Practice 15: Specify the language of the content

s.t. missing on paragraph 1 of "how to do this"

"on each element where the content of the language changes" added

example 29 : Example needs a reference to Best Practice 12: Use multilingual documents with caution

Yves: agree

example 29 again: The values for German and Japanese sound strange. Need to check these and others.

<scribe> ACTION: Felix to check translations for Japanese and German in example 29 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action06]

<trackbot-ng> Created ACTION-29 - Check translations for Japanese and German in example 29 [on Felix Sasaki - due 2007-10-10].

BP should mention that you have to use span element sometimes

agreement

example: 30:: lanngrule should be <its:langRule selector="//lang[@code]" langPointer="@code" />

agreement

selecting proper formatting properties for data such as date, time, numbers, etc." Propose to drop the bullet point

agreement

reference links: put "Language tags in HTML and XML" first, BCP 47 after

agreement

ISSUE-22 Fix for pointer attributes

General fix for pointer attributes: XPath in selector attribute needs to check for match of relative XPath expression in pointer attribut

agreement

ISSUE-23 Encourage declaration of its:rules element or not?

Do we want to encourage people to declare its:rules specific to their needs? If no, this should be "the its:rules" element. If yes, it should be "its:rules" element, and we need to make clear that people possibly have to adapt its:rules.

Yves: people should keep everything, except if they have the functionality already (e.g. a translate attribute in their schema)

agreement we don't need to do anything

ISSUE-24 Best Practice 16: Specify text directionality if needed

suggest to link to one of the articles: http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-controls

agreed

address "why not use CSS"? and "why not using xml:lang to achieve the same result?"

xml: lang is addressed, Yves will rewrite this

on CSS:

Richard: you should not use just CSS, you need markup dedicated to BIDI-structure

<r12a-CZ> http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-css-markup

Richard: we need to say: don't use language attributes, don't use CSS, and don't use CSS to define the semantics
... use CSS to deifne expected behavior
... expected behavior is given by rules like CSS rule: *[dir="ltr"] { unicode-bidi: embed; direction: ltr}
... [dir="ltr"] could also be a different selector, depending on the markup in use

Yves: will make a rewording

Best Practice 17: Override translatability information if needed

note should go higher

not implemented, agreed

ISSUE-26 Best Practice 18: Best Practice 18: Assign unique identifiers to text items when possible

"Make sure to assign a unique identifier to any element where it can be set.": not sure if this makes sense e.g. might be too fine grained for inline-elements

Jirka: maybe "where i can be useful for localization"

agreed

<bbogacki> Hi Guys

<bbogacki> should I connect to the teleconf?

<YvesS> Hi Bartosz

<YvesS> Yes

"If possible, use globally unique and persistent values as identifiers": I'm confused: should just the values of the attribute be unique, or is it OK to use a different mechanism than ID type attributes? The note in BP 9 "Using identifiers that are globally unique (i.e. unique across any documents) and persistent (i.e. ones which do not change over time) often provides additional benefits."...

scribe: Suggested the latter

Proposal from RIihard "Use unique identifiers (or its equivalent in your DTD or schema) on each element that can be uniquely identified. "

+1

Richard: "or its equivalent in " : as provided by "

ISSUE-27 make clear: Who writes the ITS rules?

Yves: in BP 14 we may want to add some information about that
... will add s.t. to BP 14 about that

ISSUE-28 have a general statement which says: this is the knowledge you need to understand these subparts of the document

Yves: could say in introduction that some BPs require some knowledge of XPath

agreed

ISSUE-29 Best Practice 19: Avoid CDATA sections when possible

CDATA should always be "CDATA sections", not just CDATA or "CDATA notation - agreed

need an example of xinclude or xlink

<scribe> ACTION: Jirka to l create an example with xinclude for BP 19 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action07]

<trackbot-ng> Created ACTION-30 - L create an example with xinclude for BP 19 [on Jirka Kosek - due 2007-10-10].

the problem is valid also for translating documents, not just changing the encoding

Yves: will create some text about tthat

ISSUE-30 Best Practice 20: Provide comments for localizers

already decided, see BP 8

ISSUE-31 Best Practice 21: Ensure any inserted text is context-independent

value of conref on example41 looks strange - fixed

if DITA material is published, have a link to that? - yes,

example 39 and 40 are not illustrating the point correctly

<scribe> ACTION: Richard to provide correction for examples 39 and 40 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action08]

<trackbot-ng> Sorry, amibiguous username (more than one match) - Richard

<trackbot-ng> Try using a different identifier, such as family name or username (eg. rishida, frichard)

<scribe> ACTION: rishida to provide correction for examples 39 and 40 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action09]

<trackbot-ng> Created ACTION-31 - Provide correction for examples 39 and 40 [on Richard Ishida - due 2007-10-10].

Best Practice 22: Use entity references with caution

propose to drop this , agreement

ISSUE 33 Best Practice 23: Place sub-flow elements with caution

propose to drop this , agreement

ISSUE-34 Best Practice 24: Identify terms

"This is more efficient than adding markup in the body of the document." in example 44: , add "for each instance of the UI element"

agreement

"the translation project manager": no need to mention these

agreement

main reason for the section is that terms should be marked up, not the overriding case

Felix: examples are too complex

Yves: need to find a simple example with just markup for the term

agreement, and we need to keep the overriding example

ISSUE-35 Best Practice 25: Avoid storing markup as text

not clear what the problem is

Richard: propose "Use namespaces rather than escaping markup"

<Jirka> What about "Avoid storing markup in an escaped form"?

<bbogacki> Separate translatable content from control data

<r12a-CZ> bartosz you will need to accept me as a contact, i think

<r12a-CZ> bartosz you will need to accept me as a contact, i think

Yves: Avoid including markup in escaped form

agreement, including "Use namespaces rather than escaping markup" for blue text from Richard

ISSUE-36 Sec. 4.1.2 Dealing with namespaces

needs more examples

Jirka: could copy other examples or point to others

Yves: will create an example

ISSUE-37 Sec. 4.1.3 Create your XPath expressions with care

"The values of ITS pointer attributes are XPath relative location paths": propse to have a list of these attributes with links to their declaration

agreement

locNotePointer, locNoteRefPointer, termInfoPointer, termInfoRefPointer, rubyPointer, rtPointer, rpPointer, rbcPointer, rtcPointer, rbspanPointer, langPointer.

ISSUE-38 Sec. 4.2

These examples cannot be generalized. There are tons of other, schema language specific mechanisms for adding attributes. Proposal: change the title to "Example of adding an Attribute to an Existing DTD or Schema", and add "Note that these examples only show a few ways of adding attributes. There are many others, depending. on the schema language and e.g. the modularization, techniques used...

scribe: in the existing schema."

agreeemnt

propose to unify examples. E.g., each example currenlty defines a differenlty named element

agreement

Jirka will follow up

example 52 needs to be changed to have the union type, Jirka will provide a declaration

ISSUE-39 Sec. 5.1.2 Using XHTML Modularization 1.1 for the Definition of ITS

not sure if we should remove it. Let's keep it in here for now and tell XHTML2 people

going through GENERAL ISSUES Part 1 (RELATED TO PRESENTATION OF MATERIAL)

First paragraph after blue text is often similar to the blue text. that's a general issue for many BPs, needs to be harmonized / reworked

<r12a-CZ> http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/#ri20030112.213804197

this is ISSUE-40 Content of blue text

<r12a-CZ> http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/#contents

Yves: three areas which say the same thing: title, blue text, "how to do this"
... two solutions: have blue text as a reformulation of what we say in "how to do this", or
... have blue text as very generic, without explicit attribute naming etc.
... agree with reworking of blue text. Worried about title changes

(discussion concerns ISSUE-40 and ISSUE-41)

for the title, we change it to "...ing" forrms, like "Dealing with ..."

ISSUE-42 Position of "For existing DTD and schema:" material and material about new schemas

Yves: we agree on having the two kinds of material at the same level
... "how" to do this be replaced by s.t. like "creating the new feature"
... and "handling legacy scenarios"

stop meeting for now, follow up tomorrow / tonight

we will not go through issues discussed at topic 1 - 15 of today

people have AIs to work on these

Summary of Action Items

[NEW] ACTION: Christian to explain "If you are working with XSD" paragraph in sec 1.2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action02]
[NEW] ACTION: Felix to check translations for Japanese and German in example 29 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action06]
[NEW] ACTION: Felix to modify XSLT for the table in sec. 2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action03]
[NEW] ACTION: Jirka to l create an example with xinclude for BP 19 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action07]
[NEW] ACTION: Jirka to rework pagarahh on NVDL in sec. 1.2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action01]
[NEW] ACTION: Richard to check the statement "the user to specify the base writing ..." statement in BP 2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action04]
[NEW] ACTION: Richard to provide correction for examples 39 and 40 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action08]
[NEW] ACTION: rishida to check the statement "the user to specify the base writing ..." statement in BP 2 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action05]
[NEW] ACTION: rishida to provide correction for examples 39 and 40 [recorded in http://www.w3.org/2007/10/03-i18nits-minutes.html#action09]
 
[End of minutes]

Minutes formatted by David Booth's scribe.perl version 1.128 (CVS log)
$Date: 2007/10/11 11:21:35 $