用例:Pode项目用例

From Semantic Web Standards

Pode项目 (牧羊人:娄秀明)

【原文链接】:http://www.w3.org/2005/Incubator/lld/wiki/Use_Case_Pode


【点评】:挪威语“Pode”来源于植物学领域,相当于英语里“graft”(中文理解“嫁接、移植”)。Pode项目由挪威档案馆、图书馆和博物馆的权威管理机构(ABM-utvikling,http://www.abm-utvikling.no/?set_language=en译者注:挪威文化部下的一个公开机构)、图书馆研究室(Biblioteklaboratoriet)、奥斯陆公共图书馆(Deichmanske bibliotek)发起和赞助的。该项目致力于:在图书馆书目记录里采用一种方法,这种新方法可以通过元数据的使用发现其他关联的元数据,特别是将书目数据的内容同其他可整合的资源(如艺术、天气预报、地图、百科全书等)进行整合(mash-ups,通过多源头信息整合,轻松创建一项新服务)。Pode提供一个基于元数据和网页的发展mash-ups的平台。

一、用例名称 Pode


二、用例拥有者

Anne-Lena Westrum (项目负责人,译者补充:其所在单位是奥斯陆公共图书馆) 联系方式: annelena@deichman.no

图书馆研究室(Biblioteklaboratoriet)及挪威档案馆、图书馆、博物馆权威管理机构。


三、背景和现状

Pode项目的目的是通过技术和外部数据丰富图书馆书目记录的数据信息,因此需要创建一个平台,在信息和功能服务方面扩展用户服务,这样一个平台在当今图书馆的Web检索服务中是不存在的。说明数据使用的轻量级应用程序的新发展在项目中也有介绍。

项目的前期工作主要是通过图书馆协议获取书目数据,然后将这些数据同通过网络服务APIs获取的非图书馆数据资源整合(mash-ups)。现阶段的主要工作是将图书馆数据转换成RDF,然后将这些数据同其他开放关联数据集(LOD datasets)中的各个实例(instances)进行关联。

四、目标

现阶段的主要任务有两项,如下:

A1、按照FRBR实体作品和内容表达描述2个作者的作品,另外将更多关于作者的信息及作品在线全文版本的信息同其进行关联(译者补充:FRBR,全称Functional Requirements for Bibliographic Records,书目记录的功能需求,1997年由IFLA发布,是个抽象的数据模型,展示了书目数据实体之间的关系。将书目数据的关键对象分成三组“实体”,每组实体又包括几种实体,分别是:实体1产品:作品work、内容表达expression、载体表现manifesation、文献单元item;实体2责任:个人、团体;实体3附加的主题:概念、对象、事件、地点。这些实体有各自的“属性”,实体相互之间又有各种层次的“关系”。详细信息参考:http://archive.ifla.org/VII/s13/frbr/frbr-zh.pdf)。

A2、将FRBR化(FRBRized)的数据转换成RDF格式,并将这些数据同DBpedia, VIAF、 Project Gutenber中的各个实例关联,目的是丰富数据信息,发现更多潜在资源。

B1、创建一个应用程序,允许用户使用具有几种不同语言标签的杜威分类法进行导航,允许用户浏览图书馆多语种非小说类文档。

B2、将MARC记录转换成RDF。创建同杜威分类类目的关联,这个杜威分类类目具有多种语言标签,标签取自http://dewey.info/。


五、目标读者 图书馆及图书馆学科社团。此外还有开发者,开发者希望在网络服务中使用图书馆数据。


六、用例情境描述

首要任务是导出同挪威两位作者Knut Hamsun 和Per Petterson关联的书目记录。书目记录已经经过自动FBBR化的处理过程,为馆藏创建了内容表达和作品的实例,并且彼此之间做好了关联关系。此外,FRBR化的数据已经转换成RDF turtle语法格式,通过和DBpedia, VIAF 和 Project Gutenberg 数据集中实例的关联进一步丰富了这些数据的信息。

我们目前致力于一个Web应用程序,在这个应用程序上通过数据的使用,用户可以浏览到按抽象概念的作品和内容表达归档的作者作品,而且可以从其他数据资源中添加更多的相关信息。

我们现在也开始了新的任务,目标是将Oslo多语种图书馆(ca1600个文档包含90多种语言)的)的非小说文学集的分类记录进行转换。思路是让用户通过杜威分类浏览全部馆藏,也可以利用的多语种标签的杜威十进制分类法顶层类目进行关联数据描述。

七、用例中关联数据的应用 书目数据已转换成RDF格式,并且通过与同外部实例关联达到丰富信息的目的,外部实例是与数据集里相关的人和作品的描述。关联的目的是获取信息丰富数据信息,又或者是为了增加其他功能。


八、现有工作(可选)

九、相关词汇(可选)

■ Core FRBR(FRBR核心)

■ Dublin Core metadata terms(都柏林核心元数据集,http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/)

■ Bibo(Bibliographic ontology,书目本体)

■ Dewey.info(杜威分类法的关联数据版本http://dewey.info/)

■ Lexvo(提供关于语言、字符、单词、人类语言其他相关信息的信息http://www.lexvo.org/)

■ Geonames(地理名称数据库http://www.geonames.org/)

■ FOAF(friend of friend ,关于朋友的朋友)

■SKOS(Simple Knowledge Organization System,简单的知识组织系统,http://www.w3.org/2004/02/skos/)


十、问题和局限(可选)

为了获得好的成效,在编目实践中书目记录的FRBR化(FRBRizing)要求高度的一致,但这通常做不到。编目实践工作往往在不同部门、不同编目者、不同时间上表现不同。为了获得好的成效,因此需要对一些记录进行修改。再者将图书馆全部文献进行FRBR化的尝试不可能获得等同质量的输出结果。

杜威十进制分类法的关联数据版本目前仅限于分类系统的上三层类目,因此一些类目所必须的粒度不能提供。


十一、扩展阅读

■Pode Project webpage (Norwegian): http://bibpode.no/

■Project blog (Norwegian): http://www.bibpode.no/blogg/

■Code repositories: http://github.com/pode/


回到: 图书馆关联数据用例解读目录 LLD Use Cases Chinese Shepherd http://www.w3.org/2001/sw/wiki/LLD_Use_Cases_Chinese_Shepherd